mềm nhũn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mềm nhũn, chín rục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be squishy; be mushy
ぶよぶよする
être mou, être flasque, être mollasse
ablandarse, suavizarse, emblandecerse, reblandecerse
يلين
зөөлөн, бамбалзсан
mềm nhũn, chín rục
รู้สึกนิ่ม, รู้สึกนุ่ม
lembek, lunak
мягкий
- To feel so soft as to be mushy.崩れるほどもろい感じがする。Donner une sensation de mollesse au point de sembler s'écraser.Sentirse algo blando como si se fuera a desmenuzar.يشعر بإحساس لين لدرجة أنّه منهار أو مسترخيбутрах шахам бамбалзсан мэдрэмж төрөх.Có cảm giác mềm nhũn đến mức sắp tan ra.มีความรู้สึกที่นิ่มไปหมดทุกที่จนแทบจะเสียรูปทรงterasa lembek atau lunak sehingga dapat hancur atau remukМягкий настолько, словно вот-вот раскрошится.
- 뭉그러질 정도로 물렁한 느낌이 들다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
squashy
ぶよぶよする
être mou, être flasque, être mollasse
demasiado blando, muy flojo
ليّنٌ
зөөлхөн байх, нялцгардуу байх
mềm nhũn, chín rục
นิ่ม, นุ่ม
lembek, lunak
мягкий
- Feeling so soft as to be mushy here and there. 崩れるほどあちこちがもろい。Donner une sensation de mollesse au point de sembler s'écraser.Que está tan blando por todas partes que parece carecer de textura y forma. تكون عدّة أجزاء من شيء ما ناعمة لدرجة أنّها تتفتتбутрах шахам энэ тэнд зөөлхөн байх.Chỗ này chỗ khác mềm nhũn đến mức sắp vỡ ra.นิ่มไปหมดทุกที่จนแทบจะเสียรูปทรงlembek atau lunak di sana-sini sehingga dapat hancur atau remukМягкий настолько, словно что-либо вот-вот распадётся на части.
- 뭉그러질 정도로 여기저기가 물렁하다.
mềm, nhũn, mềm mại, yếu ớt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
soft; delicate; tender
やわらかい【柔らかい・軟らかい】
fragile, tendre
delicado, fino
ضعيف
зөөлөн, уян зөөлөн
mềm, nhũn, mềm mại, yếu ớt
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนนุ่ม
lembut, lunak
мягкий (о состоянии); слабый
- Soft or weak, not hard or tough.固くなく、しなやかで弱い。Qui est délicat ou mou sans être solide ni résistant.Que es suave o débil por no ser fuerte ni duro. يكون لينا أو ضعيفا وليس صلبا أو شديداхатуу биш, зажлууртай биш, зөөлөн сул байх.Không dai hoặc cứng mà mềm hoặc yếu.เนื่องจากไม่ทนทานหรือไม่แข็งแกร่งจึงทำให้อ่อนนุ่มหรืออ่อนแอ halus atau lemah karena tidak keras atau uletНетвёрдый, рыхлый.
- 단단하거나 질기지 않아 부드럽거나 약하다.
mềm nhũn, nhun nhũn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be soft; be mushy
ぶよぶよする
être mou, être moelleux, être tendre
ablandarse, suavizarse, emblandecerse, reblandecerse
يلين
нялцайх, улхайх.
mềm nhũn, nhun nhũn
นุ่มนิ่ม, นิ่มนวล, อ่อนยวบ, อ่อนนุ่ม
empuk, lunak
- To feel smooth and squashy.軟らかくてもろい感じがする。Avoir une sensation douce et molle en touchant quelque chose.Sentirse algo suave y blando.يشعر بإحساس ناعم ووثيرзөөлөн, бамбалзсан зүйлийн дүр байдлыг нэрлэх үгCó cảm giác mềm và nhũn. มีความรู้สึกที่อ่อนนุ่มและนิ่มนวลมาก terasa sangat lembut dan empukНа ощупь очень мягкий, желеобразный.
- 부드럽고 무른 느낌이 들다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be soft; be mushy
ぶよぶよする
être mou, être moelleux, être tendre
ablandarse, suavizarse, emblandecerse, reblandecerse
يلين
нялцайх, улхайх
mềm nhũn, nhun nhũn
นุ่มนิ่ม, นิ่มนวล, อ่อนยวบ, อ่อนนุ่ม
empuk, lunak
- To feel smooth and squashy.軟らかくてもろい感じがする。Avoir une sensation douce et molle en touchant quelque chose.Sentirse algo suave y blando.يشعر بإحساس ناعم ووثيرзөөлөн, бамбалзсан зүйлийн төрхийг илэрхийлсэн үгCó cảm giác mềm và nhũn.มีความรู้สึกที่อ่อนนุ่มและนิ่มนวลมาก terasa sangat lembut dan empukДавать ощущение чего-то очень мягкого, желеобразного.
- 부드럽고 무른 느낌이 들다.
mềm oặt, yếu ớt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
soft; tender; flabby; limp
やわらかい【柔らかい】
mou, malléable, plastique
blando, tierno, mullido
ناعم
зөөлөн
mềm oặt, yếu ớt
อ่อน, อ่อนนุ่ม, นิ่ม, นิ่มนวล, เปื่อย
lemah
мягкий
- Not hard or stiff, but soft. 堅くなく、もろい。Qui n’est pas solide ou rigide mais qui est fragile.Que no es duro o tieso.يكون ناعما وليس صلبا جامداхатуу, ширүүн биш зөөлөн байх.Mỏng manh và không cứng hoặc thẳng. อ่อนและไม่แข็งหรือไม่ทนทานtidak keras atau kaku tetapi lembekНе твёрдый.
- 단단하거나 뻣뻣하지 않고 여리다.
tender; soft; watery; juicy
やわらかい【柔らかい】
mou, mûr, tendre
لين
нялцганасан, нялцгай, бамбалзсан
mềm oặt, yếu ớt
งอม, สุก, สุกงอม, เละ
lembut, empuk, lunak
водянистый
- Tender and soft as a result of containing too much water. 水分が多くて、ぶよぶよとしている。Qui est mou du fait de sa forte teneur en eau.Húmedo, blando.يكون طريا بسبب وجود الماء الكثير усархаг бамбалзсан байх.Vì có nhiều nước nên mềm nhũn. น้ำมากจนอ่อนนิ่มberair banyak sehingga lunakМягкий из-за достаточного содержания влаги.
- 물기가 많아서 물렁물렁하다.
weak; feeble; fragile
もろい【脆い】
mou, faible, mollasse, doux, conciliant, inconsistant
indulgente, tolerante, débil, blando
ضعيف
уян зөөлөн
mềm oặt, yếu ớt
อ่อน, อ่อนแอ
lemah
мягкий
- Tender-hearted or weak. 心または力などが弱い。Qui est d’un caractère faible et qui est fragile.Que tiene el corazón delicado y es frágil.يكون حنونا أو تكون القوة ضعيفةуян зөөлөн сэтгэлтэй буюу хүч султай байх.Tâm hồn mong manh và yếu đuối. ใจอ่อนหรือไม่มีเรี่ยวแรงhati lunak atau tenaga lemahБезвольный, слабовольный.
- 마음이 여리거나 힘이 약하다.
mềm và dẻo, mềm mềm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be soft; be tender; be chewy
ぶよぶよとする。ふかふかとする
être mou, être moelleux, être onctueux, être tendre, être souple
ser suave y tierno
يلين
зөөлөн, зөөлөн мэдрэмжит, булбарай
mềm và dẻo, mềm mềm
นุ่มนิ่ม, นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อน
lembut, lunak
очень мягкий; очень нежный
- To feel very smooth, tender, and soft.非常に滑らかで、しなやかで柔らかい感じがする。Donner une sensation très agréable, douce et tendre au toucher.Dícese del tacto blando, delicado y agradable. يشعر بليونة لأنّه ناعم ومرن جدّاмаш булбарай уяхан зөөлөн мэдрэмж төрөх.Có cảm giác mềm mại và êm ái vì rất mềm.มีความรู้สึกที่นุ่มนิ่ม อ่อน และนุ่มนวลมากmemiliki rasa sangat lembut serta lunak dan halusИспытывать ощущение мягкости, хрупкости и нежности.
- 매우 보들보들하여 연하고 부드러운 느낌이 들다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be soft; be tender; be chewy
ぶよぶよとする。ふかふかとする
être mou, être moelleux, être onctueux, être tendre, être souple
ser suave y tierno
يلين
зөөлөн, булбарай, зөөлхөн
mềm và dẻo, mềm mềm
นุ่มนิ่ม, นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อน
lembut, lunak
очень мягкий; очень нежный
- To feel very smooth, tender, and soft.非常に滑らかで、しなやかで柔らかい感じがする。Donner une sensation très agréable, douce et tendre au toucher.Dícese del tacto blando, delicado y agradable. يشعر بليونة لأنّه ناعم ومرن جدّاмаш булбарай уяхан зөөлөн мэдрэмж төрөх.Có cảm giác mềm mại và êm ái vì rất mềm.มีความรู้สึกที่นุ่มนิ่ม อ่อน และนุ่มนวลมากmemiliki rasa sangat lembut serta lunak dan halusИспытывать ощущение мягкости, хрупкости и нежности.
- 매우 보들보들하여 연하고 부드러운 느낌이 들다.
mềm xốp, xôm xốp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mềm yếu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tender-hearted; delicate; feeble
よわい【弱い】。もろい【脆い】
sensible, fragile, tendre
delicado, sensible
ضعيف
зөөлөн, уян зөөлөн
mềm yếu
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนแรง, ใจอ่อน
lembut, lemah, sensitif
мягкий (о характере)
- For one's will, emotion, etc., to be weak, not strong.意志や感情などが強くない。(Volonté ou sentiment) Qui est délicat sans être résistant.Que la voluntad o la sensibilidad no es fuerte sino débil. تكون رغبة أو مشاعر أو غيرها ضعيفة وليست قويةсэтгэлийн хат, сэтгэгдэл зэрэг хатуу бус зөөлөн байх.Ý chí hoặc tình cảm yếu ớt, không thể mạnh mẽ.ความตั้งใจหรืออารมณ์ เป็นต้น ที่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอ keinginan atau perasaan dsb tidak kuat dan lemahСлабохарактерный, неимеющий твёрдой силы воли.
- 의지나 감정 등이 강하지 못하고 약하다.
mềm yếu, yếu đuối
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
effeminate; spiritless
だじゃくだ【惰弱だ】
faible, fragile
débil, frágil
ضعيف
сул дорой, зөөлөн, шалчгар, хулчгар
mềm yếu, yếu đuối
ใจอ่อน, ขี้สงสาร
lemah, lemas
слабый; безвольный; слабохарактерный; слабодушный
- One's will or volition being weak, not strong.志や意志が屈強でなく、弱い。Dont l’intention manque de fermeté, qui a peu de volonté.Que no tiene una voluntad o determinación firme.الإرادة أو الرغبة ضعيفة وليست قويّةзориггүй, шийдэмгий бус зан.Lòng dạ ý chí không đủ mạnh mẽ.ความตั้งใจหรือความมุ่งหวังไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอmaksud, keinginan lemah dan tidak kuat Отличающийся слабым характером, лишённым необходимой твёрдости, силы воли.
- 뜻이나 의지가 굳세지 못하고 약하다.
mềm èo, mềm và dẻo
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
soft; tender
やわらかい【柔らかい・軟らかい】。ふわふわする
mou, moelleux, onctueux, tendre, souple
suave, tierno, terso
لين
зөөлөн байх
mềm èo, mềm và dẻo
นุ่มนิ่ม, นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อน
lunak, lembut
очень мягкий; очень нежный
- Tender and soft.とても柔らかくてふかふかしている。Qui donne une sensation très agréable, douce et tendre au toucher.Que se siente suave y tierno por su textura muy blanda. رقيق وناعم جدًا لأنه لينмаш уян зөөлөн.Mềm mại và êm ái vì rất mềm.นุ่มนิ่ม อ่อน และนุ่มนวลอย่างยิ่งsangat lembut serta lunak dan halusОчень мягкий, хрупкий и нежный.
- 매우 보들보들하여 연하고 부드럽다.
mệnh giá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
face value; par value
がくめん【額面】
valeur nominale, valeur au pair
monto, suma, importe, cantidad
قيمة اسمية
нэрлэсэн үнэ, тэнцэх үнэ, өөрийн үнэ, нэрлэсэн өртөг
mệnh giá
ราคาตามป้าย, ค่าตามที่พิมพ์ไว้, ราคาที่ติดไว้
nilai nominal
номинал; достоинство; номинальная стоимость; паритет; валютный паритет
- The amount printed on the face of securities or currency notes. 有価証券や貨幣に記載された金額。Montant inscrit sur une valeur ou sur une monnaie.Cantidad escrita en valores o monedas.مبالغ مدرجة على الأوراق المالية أو الاموالүнэт цаас болон мөнгөн дэвсгэртэд тэмдэглэсэн мөнгөний хэмжээ.Số tiền được ghi trên giấy tờ có giá hay tiền tệ.จำนวนเงินที่ระบุไว้ในพันธบัตรหรือธนบัตรnilai yang tertera pada saham, obligasi, atau uang Сумма, записанная на ценных бумагах или на банкнотах.
- 유가 증권이나 화폐에 적힌 금액.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
face value
がくめんかかく【額面価格】。がくめんきんがく【額面金額】
valeur nominale
valor facial
قيمة اسمية
нэрлэсэн үнэ, нэрлэсэн өртөг
mệnh giá
ราคาประเมินหลักทรัพย์, ราคาสินค้าตามป้าย
harga nominal, nilai nominal
номинал, достоинство, номинальная стоимость
- A price written on the outside of money or securities. 貨幣や有価証券の表面に記された金額どおりの価格。Prix affiché sur un billet ou une valeur mobilière. Valor impreso en la superficie de billetes o títulos de valores.سعر مكتوبة على الجزء الخارجي من الأموال أو الأوراق الماليةмөнгөн дэвсгэрт болон үнэт цаасны гадна талд бичигдсэн үнэ.Giá được ghi trên bề mặt của tiền tệ hoặc cổ phiếu.ราคาที่ได้จดไว้ด้านบนของธนบัตรหรือตราสารharga yang ditulis di bagian luar mata uang atau kertas saham/sekuritasСтоимость, указанная на внешней стороне денежной купюры, драгоценности и ценной бумаги.
- 화폐나 유가 증권의 겉면에 적힌 가격.
mệnh giá, loại
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-jjari
mệnh giá, loại
มูลค่า, ค่า, ราคา, สัดส่วน
seharga, sebanyak, yang berpakaian~
по; на
- A suffix used to mean "something of such a number or amount" or "something of such a value."「それほどの数や量がある物」または「それに値する物」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "ce qui est de ce nombre ou cette quantité" ou "ce qui est de cette valeur".Sufijo que añade el significado de 'que tiene ese número o cantidad de algo' o 'que tiene ese valor'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شيء لعدد معين أو كمية معينة"، أو "شيء ذو قيمة معينة" 'тиймэрхүү тоо буюу хэмжээтэй' мөн 'тиймэрхүү үнэ цэнэтэй' гэсэн утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "cái có số hay lượng cỡ đó" hoặc "cái có giá trị cỡ đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การมีจำนวนหรือปริมาณเท่ากับดังกล่าว' หรือ 'การมีคุณค่าเท่ากับดังกล่าว'akhiran yang menambahkan arti "sesuatu yang berjumlah demikian" atau "sesuatu yang bernilai demikian"Суффикс со значением "соответствующий данному количеству, имеющийся в данном объёме".
- ‘그만한 수나 양을 가진 것’ 또는 ‘그만한 가치를 가진 것’의 뜻을 더하는 접미사.
mệnh lệnh cấp trên, lệnh của thượng cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
order from above; command from a superior
じょうめい【上命】
ordre d'en haut, commandement d'un supérieur
orden directiva, orden ejecutiva, orden del jefe
أمر من فوق إلى تحت
даргын тушаал
mệnh lệnh cấp trên, lệnh của thượng cấp
คำสั่ง, คำบัญชา
perintah atasan
приказ свыше
- An order or a command given from a person in a higher position in an organization. 組織で職位の高い人からの言いつけ。Ordre ou commandement donné par une personne de rang supérieur dans une organisation.Orden dada por una persona de alto cargo en una organizaciónأمر من شخص في الوظيفة المرتفعة في منظمة(جماعة)бүлэглэл дэх дээд албаны хүний гаргасан тушаал.Mệnh lệnh mà người có chức vụ cao hơn trong tổ chức đưa ra. คำสั่งที่ผู้ที่มีตำแหน่งสูงในหน่วยงานเป็นผู้สั่งperintah yang turun dari pimpinan tertinggi di suatu organisasi Приказ вышестоящего человека.
- 조직에서 직위가 높은 사람이 내린 명령.
mệnh lệnh, yêu cầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
order; request
おおせ【仰せ】。おいいつけ【お言いつけ】。ごめいれい【ご命令】
ordre, requête
orden, mandato, mando
أمر
тушаал, заавар
mệnh lệnh, yêu cầu
คำสั่ง, คำร้องขอ
perintah, suruhan, instruksi
приказ; распоряжение
- An order or request that someone gives to his/her subordinate.目上の人が目下の人にする命令・言いつけ。Ordre d'un supérieur donné à son inférieur ou demande d'un supérieur adressé à son inférieur. Solicitud u orden que una persona de rango superior hace a la otra de estatus inferior. طلب أو تعليمات يقولها شخص أرفع مقام لشخص في أدنى مقام ахмад хүн доод тушаалын хүндээ буулгах тушаал буюу захиас.Mệnh lệnh hay sự khẩn nài của người trên đối với kẻ dưới.คำสั่งหรือคำขอร้องของผู้ใหญ่ต่อผู้น้อยhal orang yang dituakan menyuruh atau meminta kepada orang yang lebih mudaПовеление, требование что-либо выполнить, адресуемое вышестоящим человеком нижестоящему.
- 윗사람이 아랫사람에게 하는 명령이나 당부.
mệnh trời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
life span
てんじゅ【天寿】
esperanza de vida
عمر فطريّ
mệnh trời
อายุ, ชีวิต, ระยะเวลาที่มีชีวิตอยู่
hidup, kehidupan, nyawa, jiwa
судьба
- One's allotted span of life.天から授かった寿命。Durée de vie prédéterminée d'une personne.Esperanza de vida con que uno nace.حياة فطريّةбайгалиас заяасан нас, наслалт.Số mệnh từ lúc chào đời.อายุขัยที่ติดตัวมาแต่กำเนิดnyawa yang dimilikiОпределённая продолжительность жизни.
- 타고난 수명.
mệnh đề
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mệnh đề, cụm từ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
words; phrase
もんく【文句】
phrase, expression
frase o sintagma
كلمة، شبه جملة
өгүүлбэр, хэллэг
mệnh đề, cụm từ
คำ, ตอน, บท, วลี
kalimat, ungkapan, frase
фраза; выражение; слоган
- A sequence of several words that expresses a certain meaning.特定の意味を表す、いくつかの言葉からなる語句。Suite de mots qui ont un sens particulier.Conjunto de palabras que, sin constituir una oración, forman un cierto sentido. تتابع كلمات تعبّر عن معنى محددтодорхой утга агуулга бүхий хэсэг үгсTừ được cấu tạo bằng một vài từ biểu thị ý nghĩa đặc biệt nào đó.คำพูดที่ประกอบด้วยคำศัพท์ไม่กี่คำ ซึ่งมีความหมายพิเศษจำเพาะ kata yang memiliki arti khusus, kalimat yang terbentuk dari beberapa kata Оборот речи, состоящий из нескольких слов, содержащий какой-либо определённый смысл.
- 특정한 뜻을 나타내는, 몇 낱말로 된 말.
mệnh đề danh từ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
substantive clause
めいしせつ【名詞節】
proposition nominale
oración subordinada sustantiva
جملة اسميّة
нэр гишүүн өгүүлбэр
mệnh đề danh từ
อนุพากย์นาม, นามานุประโยค
klausa nomina, nominatif
придаточное дополнительное
- A clause consisting of a subject and predicate which functions as a noun in a sentence.文の中で主語と述語をそろえて名詞の働きをする節。Dans une phrase, proposition contenant un sujet et un verbe, jouant le rôle d’un substantif. Oración subordinada que, contando con un sujeto y un predicado, cumple la función de un sustantivo en la oración principal.جملة مكونة من الفعل والفاعل تلعب بوظيفة الاسم في جملة ماөгүүлбэрт өгүүлэгдэхүүн, өгүүлэхүүн гишүүнээс бүтсэн нэр үгийн үүрэг гүйцэтгэх гишүүн өгүүлбэр.Mệnh đề có chủ ngữ và vị ngữ và có chức năng của danh từ trong câu văn.อนุพากย์ที่ทำหน้าที่เป็นคำนามในประโยค ซึ่งประกอบไปด้วยภาคประธานและภาคแสดงklausa yang memiliki subjek dan predikat di dalam kalimat dan berfungsi sebagai kata bendaКомпонент, выполняющий функцию существительного в предложении.
- 문장 안에서 주어와 서술어를 갖추고 명사의 기능을 하는 절.
mệnh đề dẫn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
quoted passage
いんようせつ【引用節】
passage cité, passage rapporté
cláusula citada, oración subordinada citada
جملة مقتبسة
ишлэл үг, ишлэл өгүүлбэр
mệnh đề dẫn
อนุพากย์อ้างอิง, ข้อความอ้างอิง
klausa kutipan, klausa petikan
цитата
- A passage quoted from another person's speech or writing. 人の言葉や文章から引用した節。Passage emprunté à un discours ou un écrit d’une autre personne.Cláusula u oración subordinada que contiene las palabras dichas o escritas por alguien.جملة تؤخذ من قول أو مقالة للآخرбусдын үг буюу бичвэрээс хуулж авчирсан хэсэг.Mệnh đề dẫn từ lời nói hay bài viết của người khác.ย่อหน้าที่ดึงมาจากคำพูดหรืองานเขียนของคนอื่นklausa yang dikutip dari perkataan atau kalimat orang lainПараграф, взятый из речи или текста другого человека.
- 남의 말이나 글에서 따온 절.
mệnh đề trạng từ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mệnh đề định ngữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
adnominal clause
れんたいしゅうしょくせつ【連体修飾節】
proposition déterminative
cláusula determinante
جملة موصولة
тодотгол гишүүн өгүүлбэр
mệnh đề định ngữ
อนุพากย์ขยายนาม, คุณานุประโยค
определительное придаточное предложение; распространённое определение
- A clause identified by the endings of a word ' -(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’, which enables it to function as a modifying clause for the substantive following it.語尾「-(으)ㄴ」「-는」「-(으)ㄹ」「-던」と結びついて後ろに来る体言の内容を修飾する機能をする節。Proposition qui se place derrière un substantif et dont la fonction est de le qualifier en se combinant avec les suffixes ‘Eun((으)ㄴ)’, ‘Neun(-는)’, ‘Eul(-(으)ㄹ’), ‘Deon(-던)’.Cláusula que, combinada con las terminaciones ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’, modifica al sintagma nominal que le sigue.تتركّب مع(-으) 'ㄴ'، '- 는'، - (으) ㄹ'- 던' لتصف محتويات الاسم الذي بعدهاүйл үгийн ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’ нөхцөлийг залгаж, түүний ард тохиолдох нэр үгийн утга агуулыг тодотгох үүрэгтэй ордог гишүүн өгүүлбэр.Mệnh đề kết hợp với các vĩ tố như ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’, có chức năng bổ nghĩa cho nội dung của thể từ đứng sau.อนุพากย์ที่ทำหน้าที่ขยายเนื้อหาของนามที่ตามหลัง โดยวางเชื่อมกับวิภัตติปัจจัย ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’klausa yang dilengkapi dengan partikel ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’ dan berfungsi menghias atau menerangkan substantif (nomina, kata benda) di belakangnyaСочетание слов, выступающее определением к члену предложения, выраженному существительным или субстантивированным словом. В корейском языке оформляется окончаниями ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’.
- 어미 ‘-(으)ㄴ’, ‘-는’, ‘-(으)ㄹ’, ‘-던’과 결합하여 뒤에 오는 체언의 내용을 꾸며 주는 기능을 하는 절.
mệt lử
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fatigued; tired; weary
こんぱいする【困憊する】。こんとんする【困頓する】
exténué, éreinté, harassé, fourbu, las
exhausto, agotado
مُنهك
бие туйлдаж ядрах
mệt lử
เหนื่อยล้า, อ่อนแรง, อิดโรย, อ่อนล้า
lelah
усталый; утомлённый
- Very exhausted and tired.疲れはてて辛い。Très fatigué et épuisé.Muy cansado y fatigado.متعب و خائر القوىихэд зүдрэн туйлдаж, ядрах.Rất mệt mỏi và rã rời.หมดกำลังและเหนื่อยมากsangat letih dan kecapaianИспытывающий физическую усталость, утомление.
- 몹시 지치고 고단하다.
mệt mỏ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
exhausted; languid; languorous
だるい。けだるい【気だるい】
las, épuisé, exténué, éreinté, harassé, fourbu, mou, indolent, léthargique, langoureux, alangui
agotado, fatigado, exhausto
مرهَق
эцэх, ядрах, зүдрэх, тамирдах
mệt mỏ
เหนื่อย, เหนื่อยล้า, เหนื่อยอ่อน, อ่อนล้า, เพลีย, อ่อนเพลีย
lelah, letih
Труд и старания с приложением всех сил и преодолением трудностей
- Sluggish and tired.活気がなく疲れている。Sans énergie et fatigué.Lánguido y cansado.متعّب جداнозоорч ядрах.Uể oải và mệt.เหนื่อยและเซื่องซึมlesu dan tidak bertenagaУсталый и вялый.
- 나른하고 피곤하다.
mệt mỏi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tired; exhausted; fatigued
つかれる【疲れる】。くたびれる【草臥れる】
fatigué, épuisé
cansado, agotado, fatigado
يُجهد، يُتعب
ядрах
mệt mỏi
เหนื่อย, เหน็ดเหนื่อย, อ่อนเพลีย
lelah, letih
усталый; уставший
- Being tired and worn-out physically or mentally.心身が疲れていて辛い。Dont le corps ou l’esprit est exténué de façon à se sentir las.Que está desgastado física o mentalmente.يُتعب الجسم أو العقل ويُنهكбие, сэтгэл эцэж цуцан хэцүү байх.Cơ thể hoặc tinh thần uể oải và vất vả.ยากลำบากเพราะร่างกายหรือจิตใจเหนื่อยล้าlelah karena tubuh atau jiwa keletihanМорально или физически не имеющий энергии или сил.
- 몸이나 정신이 지쳐서 힘들다.
mệt mỏi, chán ngán, chán ghét, buồn chán
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
bored; fed up
あきあきする【飽き飽きする】。けだるい【気だるい】
ennuyé, lassé
desganado
مُضجر
сонирхолгүй, залхмаар, дургүй хүрэм
mệt mỏi, chán ngán, chán ghét, buồn chán
เบื่อหน่าย, เบื่อหน่ายและขี้เกียจ
jenuh, bosan
скучный
- Losing interest in something and being tired of it.ある事柄に嫌気がさし、興味がない。Qui ne ressent pas d'intérêt ou de plaisir pour une chose.Que siente hastío o ha perdido las ganas por algo.كراهية أمر ما و عدم وجود أي حماس لفعلهаливаа зүйлд дургүйцэн, сонирхолгүй байх.Chán ghét và không có hứng thú với việc nào đó. เบื่อหน่ายและไม่สนุกเกี่ยวกับสิ่งใด ๆtidak suka sesuatu dan tidak tertarik lagiОтсутствие, потеря интереса или появление отвращения к чему-либо или какой-либо работе.
- 어떤 일에 대해서 싫증이 나고 흥미가 없다.
mệt mỏi, mệt nhọc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
tired; exhausted; fatigued
つかれる【疲れる】
fatigué, épuisé
cansado, exhausto, fatigado
متعب
ядрах
mệt mỏi, mệt nhọc
เหนื่อย, เพลีย, อ่อนเพลีย
lelah, letih
усталый; утомлённый
- Being tired and worn-out physically or mentally. 心身が疲れていて辛い。Dont le corps ou l’esprit est exténué de façon à se sentir las. Que tiene el cuerpo y alma agotados.يكون الجسم أو الذهن متعباбие буюу сэтгэл туйлдан хэцүү байх.Cơ thể hay tinh thần khó nhọc vì kiệt quệ.ร่างกายหรือจิตใจเหนื่อยล้าทำให้ลำบากtubuh atau hati sudah sangat capek sehingga tidak berdayaСостояние физической и душевной усталости, не позволяющее чем-либо заниматься.
- 몸이나 마음이 지쳐서 힘들다.
mệt mỏi, yếu ớt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
weak; feeble; faint
げんきがない【元気がない】
faible, affaibli, frêle, fébrile
carente de fuerza
يخمل
хүчгүй, тамиргүй, сул дорой
mệt mỏi, yếu ớt
ไม่มีแรง, ไม่มีเรี่ยวแรง, ไม่มีกำลัง, หมดแรง, หมดเรี่ยวแรง, หมดกำลัง
tidak bertenaga, tidak bersemangat
слабый; бессильный
- Lacking energy or desire to do something.力や意欲などがない。Qui n'est pas dynamique ou volontaire.Falto de energía o voluntad.لا توجد لديه الطاقة أو الإرادةхүч тамир буюу хүсэл сонирхолгүй байх.Không có sinh khí hay ham muốn...เรี่ยวแรงหรือความปรารถนา เป็นต้น ไม่มีsemangat atau nafsu dsb tidak adaЛишённый настроения, желания и т.п.
- 기운이나 의욕 등이 없다.
mệt mỏi, đuối sức
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dispirited; dejected; despondent
きょだつする【虚脱する】
prostré, abattu
postrado, abatido, desanimado
فارغ
дүйрэх, ухаан санаа самуурах, мэнэрэх
mệt mỏi, đuối sức
หมดหวัง, ทรุดโทรม, หมดกำลัง, สิ้นหวัง, หดหู่, ห่อเหี่ยว, เฉื่อยชา
bengong, kurang semangat, berhati kosong
истощённый; изнемождённый; изнуренный; измученный
- Losing one's energy and becoming absent-minded. 気力がなくなって、ぼんやりしている。Qui se sent faible physiquement et étourdi mentalement.Perder la energía y sentirse distraído. يضعف نشاط جسمه و يغيب ذهنهбиеийн хүч сульдаж ухаан санаа балартах.Tinh thần đờ đẫn và sức lực cơ thể không còn.ใจลอยและหมดเรี่ยวแรงของร่างกายkurang semangat dan bengongПадать (об энергии тела) и становиться мутным (о рассудке).
- 몸의 기운이 빠지고 정신이 멍하다.
mệt nhọc, mệt lử
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mệt, oải
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
hard; tough
きつい。きびしい【厳しい】
difficile, dur, pénible
intenso, duro, difícil, pesado
متعب، شاقّ
хүнддэх, хэцүү байх, бэрх байх
mệt, oải
ยาก, ลำบาก, ยากลำบาก, เหน็ดเหนื่อย, เหนื่อยยาก
kaku, tegang, berat
тяжёлый
- A task being so hard that it is difficult to deal with. 仕事が大変で手に負えない。(Travail) Qui est dur de telle sorte que l'on a du mal à supporter.Que se percibe difícil y pesado.العمل متعب جدًّا فلم يكن كفؤًا للقيام بهажил хүнд хэцүү учир даан гарах амаргүй байх.Công việc vất vả khó cán đángสามารถทำได้ยากเพราะเป็นเรื่องลำบากpekerjaan sulit sehingga susah ditanganiТрудный (о работе, каком-либо деле и т.п.).
- 일이 힘들어 감당하기 어렵다.
Idiom, mệt đuối, mệt đừ
become pagimchi/pakimchi, green onion gimchi/kimchi
パキムチになる。草臥れる。疲労困憊する。くたくたになる
devenir du kimchi fait avec des ciboules
estar muy cansado
يُصبح كيمتشي بصل أخضر
(шууд орч.) ногоон сонгины кимчи болох; сульдах, сулбайх
(thành kimchi hành), mệt đuối, mệt đừ
(ป.ต.)กลายเป็นกิมจิต้นหอม ; อ่อนปวกเปียก, หมดสภาพ, เหนื่อยล้า, เหน็ดเหนื่อย, อ่อนล้า
(досл.) превратиться в кимчхи из зелёного лука; валиться с ног от усталости
- To become very exhausted and tired.くたくたに疲れた状態になる。Devenir complètement épuisé.Estar muy fatigado y cansado.يُصبح حاله متعب وخائر القوىихэд эцэж ядарсан байдалтай байх.Trở thành trạng thái rất mệt mỏi và kiệt sức.กลายเป็นสภาพที่อ่อนล้าและเหน็ดเหนื่อยเป็นอย่างมากmenjadi dalam keadaan sangat letih dan lelahНаходиться в очень подавленном и утомлённом состоянии.
- 몹시 지치고 피곤한 상태가 되다.
mỉa mai, giễu cợt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be sarcastic
ひにくる【皮肉る】。あてこする【当てこする】
ironiser
burlarse, mofarse, pitorrearse, recochinearse, reírse, regodearse, rechiflarse, bufonearse, befarse
يتهكَّمُ
наргиан болгох
mỉa mai, giễu cợt
เหน็บแนม, แดกดัน, ประชด, เสียดสี, ถากถาง
berbicara sarkatis
ехидничать; дерзить
- To be sarcastic enough for another person's feelings to be hurt.気に障るぐらい皮肉を言う。Se moquer de quelqu'un au point de l'irriter. Aludir maliciosamente como para ofender a otra persona.يكون متهكّمًا بدرجة تزعج مشاعر شخص آخرбусдын сэтгэлд юм хийхээр тоглоом тохуу хийх. Châm chọc đến mức làm cho người khác thấy bực bội.เย้ยหยันจนบาดความรู้สึกของผู้อื่น berbicara dengan tidak langsung atau mengejek atau sinis sampai lawan bicara tidak berkenan di hatiНастолько язвить, что другому человеку становится неприятно.
- 남의 마음에 거슬릴 정도로 빈정거리다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
taunt; be sarcastic; sneer at
ひにくる【皮肉る】。あてこする【当て擦る】
être sarcastique, faire des remarques sarcastiques, être cynique
ridiculizar, burlarse, escarnecer
يسخر
тохуурхах, шоолох
mỉa mai, giễu cợt
เหน็บแนม, เสียดสี, กระแนะกระแหน
mengolok-olok, mencemooh, mengejek, mempermainkan
язвить; делать саркастические замечания; говорить с сарказмом
- To ridicule someone, making sarcastic remarks repeatedly. あざ笑いながらからかう。Plaisanter sur quelqu'un en se moquant constamment de lui. Seguir haciendo burlas con palabras escarnecedoras.يهزأ بكلام تهكّميّ مراراтоглоом тохуу хийж шоолох.Cứ nói nhạo và trêu chọc.พูดจาเยาะเย้ยและล้อเล่นอยู่เรื่อย ๆselalu mengejek sambil mempermainkanПостоянно говорить насмешливые слова и подтрунивать.
- 자꾸 비웃는 말을 하며 놀리다.
mỉm, hé
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
ابتسامًا لطيفًا
мишзэх, зөөлөн, аяархан
mỉm, hé
อมยิ้ม, หัวเราะคิก ๆ, ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ
- A word describing one opening one's mouth a little and smiling brightly once without a sound.口を少し開けて、声を出さずに軽く一回笑うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit légèrement juste une fois, avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Modo en que se sonríe una vez, con la boca entreabierta y sin ruido. شكل فيه تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك مرّة دون صوتамаа бага зэрэг ангайн, дуу гаргалгүй, зөөлөн инээмсэглэх байдал. Hình ảnh mở miệng mở ra một chút và cười nhẹ một lần không thành tiếng. ลักษณะที่เปิดปากขึ้นเล็กน้อยแล้วหัวเราะเบา ๆ โดยไม่มีเสียงหนึ่งครั้ง bentuk kondisi seseorang yang membuka sedikit mulutnya sambil tertawa dengan ringan tanpa suaraВнешний вид легкой, беззвучной улыбки с приоткрытым ртом.
- 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
mịn
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fine
こまかい【細かい】
fin
fino
нарийн
mịn
ละเอียด
lembut, halus
Мелкий
- Powder or a granule being very tiny.粉や粒がとても細やかだ。(Poudre ou granule) Minuscule.Dícese del polvo o partículas que es muy pequeño.مسحوق أو دقيق ناعم جداширхэг нь нарийн сайхан байх.Hạt hay bột rất mịn.ผงแป้งหรือเมล็ดละเอียดมากbubuk atau butiran sangat kecil, halus, dan lembutрассыпчатое вещество с небольшими по величине частицами (о муке, крупе, соли, сахаре).
- 가루나 알갱이가 아주 잘다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fine
めがこまかい【目が細かい】
fino
нарийн ширхэгтэй, нунтаг зөөлөн
mịn
ละเอียด, ละเอียดนุ่ม, ละเอียดเนียนนุ่ม
halus
мелкий
- The powder of something being very small and soft. 粉の粒がとても小さくて細かい。(Grain de poudre) Très petit et fin.Dícese de gránulos o partículas de algo: muy pequeño y diminuto.حبّة من شيء مسحوق صغيرة جدًّا وناعمةнунтаг зүйлийн ширхэг маш жижигхэн нарийн ширхэгтэй байх.Hạt bột rất nhỏ và đẹp. เม็ดของผงละอองเล็กและสวยงามมากbutir tepung sangat kecil dan cantikОчень сильно измельчённый в порошок.
- 가루의 알갱이가 매우 작고 곱다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mịn màng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
softly
すべすべ【滑滑】
secamente, tersamente
ناعمًا وجميلًا
булбарай, зөөлөн
mịn màng
นุ่ม ๆ ลื่น ๆ
lembut, halus
- In a state in which one's skin or face is fair and smooth. 肌や顔がきれいで滑らかなさま。Idéophone illustrant la manière dont la peau ou le visage est fin et doux. Modo en que se ve la piel o el rostro terso y sedoso. شكل فيه يكون الوجه أو البشرة ناعم الملمس وجميلاарьс, нүүр царай хөөрхөн, зөөлөн байдал.Hình ảnh làn da hay khuôn mặt đẹp và mềm mại.ลักษณะที่ผิวหนังหรือใบหน้าอ่อนนุ่มและสวยงามbentuk kondisi kulit atau wajah cantik dan lembutОбразоподражательное слово, имитирующее внешний вид красивого и мягкого лица или кожи.
- 피부나 얼굴이 곱고 보드라운 모양.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
soft
すべすべだ【滑滑だ】
velouté
terso, mate, sedoso
لين الملمس
булбарай, зөөлөн байх
mịn màng
นุ่ม ๆ ลื่น ๆ, นุ่มลื่น
halus, lembut
чистый
- One's skin or face being fair and smooth.肌や顔がきれいで滑らかだ。(Peau ou visage) fin et doux. Dícese de la piel o el rostro: que está terso y sedoso. يكون الوجه أو البشرة ناعم الملمس وجميلاарьс, нүүр царай хөөрхөн, зөөлөн байх.Làn da hay khuôn mặt đẹp và mềm mại. ผิวหนังหรือใบหน้าอ่อนนุ่มและสวยงามkulit atau wajah cantik dan halusКрасивый и мягкий, холёный (о коже или лице).
- 피부나 얼굴이 곱고 보드랍다.
mịn màng, láng bóng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
smooth; sleek
なめらかだ【滑らかだ】。すべすべだ【滑滑だ】。つるつるだ。すんなりする
lisse, luisant, poli
liso, suave, terso, resbaladizo
ناعم أملس
гулсамхай, гулгаатай, халтиргаатай, толигор, гөлгөр
mịn màng, láng bóng
ลื่นไถล, ไถลเลื่อน, มันขลับ, นุ่มนวล, เรียบเป็นมัน, ลื่นเป็นมัน
licin, lembut, langsing
скользкий; гладкий
- Very soft without uneven or rough parts.凸凹したりざらついたりするところがなく、滑りやすくて柔らかい。Dont la surface est très glissante et douce, sans partie rugueuse.Resbaladizo y terso, sin partes desniveladas ni ásperas. يكون شيء ليّنا جدّا ولا يكون فيه جزء خشن أو غير مساوэнхэл донхол буюу арзгар юмгүй хальтирсан зөөлхөн байх.Trơn và mềm không có chỗ sần sùi hay xù xì. นุ่มและลื่นโดยไม่มีจุดที่ขรุขระหรือหยาบกร้านterasa licinМягкий, без шероховатостей, не имеющий впадин или выпуклых мест.
- 울퉁불퉁하거나 거친 데가 없이 미끄럽고 부드럽다.
mịn màng, mềm mại
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
smoothly; softly
しなしな。しなやかに
suavemente
بشكل لين
уян зөөлөн, булбарай
mịn màng, mềm mại
นุ่ม, นิ่ม, อ่อน ๆ, อ่อนนุ่ม, อ่อนโยน
- In the state of feeling soft and mild on the skin.肌に伝わる感触がとても柔らかく、やさしいさま。Idéophone symbolisant la manière dont la sensation ressentie par la peau est très moelleuse et douce.Modo en que se siente mucha suavidad y ternura en la piel. شعور بلمسات ناعمة ولينة арьсанд хүрэх мэдрэмж маш зөөлөн булбарай байх байдал.Hình ảnh cảm xúc cảm nhận từ làn da rất mềm mại và mịn màng.ลักษณะที่ความรู้สึกที่รับผ่านทางผิวหนังนุ่มและนิ่มนวลเป็นอย่างมากbentuk rasa halus dan lembut yang diterima oleh kulitОбразоподражательное слово, обозначающее мягкое и нежное ощущение при прикосновении к коже.
- 피부로 전해지는 느낌이 매우 연하고 부드러운 모양.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dry
かさかさする。ぱさぱさする
sec
seco y suave
ناشف، جاف
сэвсгэр, хөвсгөр, зөөлөн
mịn màng, mềm mại
แห้งและนุ่ม
kering dan lembut
сухой и мягкий
- Soft and having no moisture after being dried out. 乾ききって水気がなく、柔らかい。(Chose) Qui a bien séché pour ne plus présenter aucune trace d'humidité, et qui est doux.Que está bien seco, suave y sin humedad. يجفف بشكل جيد وبنعومة حتى لا توجد رطوبة فيهсайтар хатаж чийггүй болсон зөөлөн байх.Khô ráo, không có nước và mềm mại. แห้งสนิทจนไม่มีความชื้นและอ่อนนุ่มtidak berair dan halus karena kering dengan merataВысохший, не содержащий влаги и приятный на ощупь.
- 잘 말라서 물기가 없고 보드랍다.
soft
すべすべする
terso, mate, sedoso
булбарай, зөөлөн
mịn màng, mềm mại
เนียนนุ่มและไม่มัน, เนียนนุ่มและไม่เหนียวเหนอะหนะ
lembut, halus
красивый и нежный
- One's skin or face being beautiful and smooth. 肌や顔が柔らかくて滑らかである。(Peau ou visage) Joli et doux.Dícese de la piel o el rostro: que está terso y sedoso. يكون وجهه أو بشرته ناعمة الملمس وجميلةарьс, нүүр царайны толигор зөөлөн байх.Da hay mặt đẹp và mềm mại.ผิวหรือใบหน้าสวยและอ่อนนุ่มkulit atau wajah cantik dan halusГладкая и мягкая (о коже, лице).
- 피부나 얼굴이 곱고 보드랍다.
fluffy
ふわふわする
suave, tierno
сөрөвгөр
mịn màng, mềm mại
นุ่มนวลและอ่อนละมุน
halus,lembut
пушистый, мягкий, нежный и воздушный
- Having very short and soft hair or something similar to that. とても小さくて柔らかい毛のようなものが生えている。Qui a laissé pousser de petits poils doux.Que tiene vellos muy pequeños y suaves. تخرج أو تنبت ريشة صغيرة وناعمة جدّاмаш жижигхэн, зөөлөн үс мэт зүйл цухуйж ургасан байх.Những thứ rất nhỏ và mềm mại như lông nhô lên.สิ่งที่เหมือนขนอ่อนนุ่มและเล็กมาก ๆ ขึ้นอยู่ sesuatu seperti bulu halus yang kecil sekali dan lembutИмеющий торчащие элементы, напоминающие очень маленькие мягкие ворсинки.
- 매우 작고 보드라운 털 같은 것이 돋아 있다.
mịn màng, êm ái
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
soft
しなやかだ
doux
suave, tierno
لين جدا
зөөлөн, булбарай
mịn màng, êm ái
นุ่ม, นิ่ม, อ่อน ๆ, อ่อนนุ่ม, อ่อนโยน
halus, lembut
мягкий; нежный
- Feeling tender and smooth.肌に伝えられる感じがとても柔らかく、やさしい。Qui laisse une sensation délicate et lisse sur la peau.Dícese de la sensación que se siente en la piel.الملمس ناعم وطري جداарьсанд хүрэх мэдрэмж маш булбарай, зөөлөн байх.Cảm giác rất mềm mại và nhẹ nhàng được truyền qua da. ความรู้สึกที่รับสัมผัสทางผิวหนังมีความอ่อนและนุ่มrasa halus dan lembut yang diterima oleh kulitОчень мягкий на ощупь.
- 피부로 전해지는 느낌이 매우 연하고 부드럽다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
soft; gentle
しなやかだ
soyeux
suave, tierno
لين
булбарай, зөөлөн
mịn màng, êm ái
นุ่ม, นิ่ม, อ่อน ๆ, อ่อนนุ่ม, อ่อนโยน
halus, lembut
мягкий; нежный
- Feeling tender and smooth. 肌に伝えられる感じが柔らかだ。Qui laisse une sensation délicate et lisse sur la peau.Dícese de la sensación que se tiene en la piel.الملمس ناعم وطريарьсанд хүрэх мэдрэмж булбарай, зөөлөн байх.Cảm giác mềm mại và nhẹ nhàng được truyền qua da.ความรู้สึกที่รับสัมผัสทางผิวหนังมีความอ่อนและนุ่มrasa halus dan lembut yang diterima oleh kulitМягкий на ощупь.
- 피부로 전해지는 느낌이 연하고 부드럽다.
mịn, nhỏ
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
fine
こまかい【細かい】
fin
fino
صغير
нарийн ширхэгтэй
mịn, nhỏ
ลีบ, เล็ก
sangat kecil
мелкий
- The size of grains being very small.粒の大きさがとても小さい。(Grain) Qui est d'une très petite taille.Dícese del tamaño fino de una partícula.حجم الحبوب صغير جداширхэг судал нь маш бага.Kích cỡ của hạt rất nhỏ.ขนาดของเมล็ดเล็กมากbesar butirannya sangat kecilСостоящий из частиц очень маленького размера.
- 알갱이의 크기가 매우 작다.
Idiom, mịt mù
a bleak cloud
黒い雲。暗雲
nuage noir
nube gris, ambiente de desesperación
سحاب أسود
хар үүл, хар бараан үүл, харанхуй
(mây đen), mịt mù
(ป.ต.)เมฆดำ ; มืดแปดด้าน, ไร้ความหวัง
mendung hitam: tiada harapan
(досл.) тёмные тучи
- A hopeless and gloomy situation.希望がなくて憂鬱な状況。Situation sans espoir et déprimante.Situación desesperada y triste.حالة كئيبة لا يوجد فيها أملхүсэл мөрөөдөлгүй гуньж ганихарсан нөхцөл байдал.Tình trạng u ám và không có hi vọng.สถานการณ์ที่ไม่มีความหวังและหดหู่kondisi yang tidak adah harapan atau sedihБезнадёжное и унылое обстоятельство.
- 희망이 없고 우울한 상황.
mịt mù, diệu vợi, xa xăm
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mịt mù, tăm tối
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
being at a loss
まっくらだ【真っ暗だ】
désespéré, sans espoir
incierto, inseguro, dudoso
غائم
толгойд орж ирэхгүй байх
mịt mù, tăm tối
มืดมิด, ไร้วี่แวว, หมดหนทาง, มืดแปดด้าน
gelap, tak tahu harus bagaimana
тёмный; туманный; неясный; смутный
- Having no idea what to do in the future.これからどうすればいいのか分からず、まったく見通しがたたない。Qui n'a aucune idée de ce qu'il doit faire à l'avenir.Que no tiene idea de qué hacer en el futuro.لا تردّ في باله أيّة فكرة عما سيفعل في المستقبلцаашдаа яах ёстой талаар юу ч санаанд орж ирэхгүй байх.Không nghĩ ra được sẽ phải làm thế nào tiếp theo.ไม่ได้คิดเกี่ยวกับสิ่งใดเลยว่าจะต้องทำอย่างไรต่อไปข้างหน้า tidak tahu sama sekali ke depannya harus bagaimana Растерянный, не имеющий представления о том, что делать дальше.
- 앞으로 어떻게 해야 할 지 아무 것도 생각나지 않다.
mịt mờ, mù mịt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
vague; obscure
きゅうくつだ【窮屈だ】
incertain
preocupado, inquieto, intranquilo, inseguro, indefenso, desamparado
بائس
тодорхой бус, бачимдмаар
mịt mờ, mù mịt
อึดอัด, หนักใจ
gemas, gregetan, kesal, sesak
досадный; несчастный
- Feeling frustrated without a clear plan, hope, etc. はっきりした計画や希望などがなくて気詰まりである。Qui se sent étouffé, faute de projet certain ou d'espoir.Que se siente inquieto al no tener ningún plan seguro ni esperanza. لديه شعور غير مريح وخانق لأنه بلا أمل أو خطة واضحةтодорхой төлөвлөгөө, хүсэл эрмэлзлэл байхгүй сэтгэл давчуурах. Lòng bực bội vì không có kế hoạch hay hi vọng rõ ràng.รู้สึกอึดอัดหนักใจเพราะไม่มีความหวังหรือแผนการที่ชัดเจน เป็นต้นmerasa gemas karena tidak ada rencana yang jelas atau tidak memiliki harapanВызывающий досаду из-за отсутствия надежды, четкого плана и т.п.
- 뚜렷한 계획이나 희망 등이 없어 마음이 답답하다.
Mọc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grow out
のびる【伸びる】
s'étirer
extenderse, crecer, arraigarse
يمتد
ургах, салаалах
Mọc
ขยาย, แผ่
menjalar
вытягиваться; распускаться
- For a branch, vine, root, etc., to grow so it is long.枝や葛、根などが長く成長する。(Branche, plante grimpante, racine, etc.) S'élever longuement.Crecer largamente ramas, enredaderas, raíces, etc..تنمو الأغصان أو الكروم أو الجذور بشكل طويلхаш болон мөлхөө ургамал, үндэс зэрэг урт ургах.Cành, chùm, rễ… mọc dài ra.ราก เถาวัลย์หรือกิ่งไม้ เป็นต้น เติบโตแผ่กิ่งก้านยาวcabang, sulur, atau akar tumbuh panjangВырастать в длину (о ветках, вьющихся стеблях, корнях и т.п.).
- 가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다.
mọc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take root
おろす【下ろす】。はる【張る】
s'enraciner
arraigarse, enraizarse
يتأصل
ургах
mọc (rễ)
ปลูก, ปัก
tumbuh
пускать; прорастать
- For a plant to take root.草木がしっかりと根を生やす。(Plante) Prendre racine.Echar raíces un vegetal.تتأصل النباتاتургамал үндэслэх. Thực vật đâm rễ.ปักรากของต้นไม้ลงดินtanaman mengeluarkan akarnyaПускать корни (о растении).
- 식물이 뿌리를 내리다.
mọc, chồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bud
はえでる【生え出る】。もえでる【萌え出る】。はつがする【発芽する】
pousser, fleurir, éclore, germer
germinar, brotar
يتبرعم
дэлбээлэх, дэлгэрэх
mọc, chồi
งอก, แตก
muncul, tumbuh, timbul
- For a sprout, shoot, etc., of a plant to come out or open up.植物の芽が出たり双葉が開いたりする。(Germe, pousse, etc.) Sortir ou s'écarter.Dicho de una planta, echar hojas o renuevos.تخرج أو تتفتّح الورقة النامية أو البرعمُ أو غيرهاургамлын соёо, нахиа зэрэг гарах юм уу дэлгэрэх.Búp hoặc mầm của thực vật xuất hiện hay nở ra.ต้นหน่อหรือกิ่งอ่อนของพืช เป็นต้นผลิหรือแตกออกมาbenih, tunas, dsb dari tumbuhan muncul atau terbuka Появляться или раскрываться (о ростке, отростке и пр. у растения).
- 식물의 싹, 순 등이 나오거나 벌어지다.
Idiommọc cánh bay
Wings sprout
羽が生える
Les ailes apparaissent et poussent
levantar las alas
يباع مثل كعك ساخن
далавч зүүчихсэн юм шиг
mọc cánh bay
(ป.ต.)ปีกงอก ; ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า, ขายออกเร็ว
seperti kepakan sayap
крылья появились (вмиг быть распроданным)
- For a product to sell at a fast speed.商品などが早く売れる。飛ぶように売れる。(Produit) Se vendre très rapidement.Venderse rápidamente un producto.يُباع منتج بسرعةбараа бүтээгдэхүүн маш хурдан зарагдах.Sản phẩm được bán ra với tốc độ nhanh.สิ่งของที่ขายออกได้อย่างรวดเร็วproduk terjual dengan sangat cepat Товар, распродающийся очень быстро.
- 상품이 빠른 속도로 팔려 나가다.
mọc dài ra, dài ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grow
のびる【伸びる】
pousser
crecer
يطول
ургах, уртсах
mọc dài ra, dài ra
ยาว, ยืด, ยืดยาว
panjang, gondrong
длинный
- For hair to grow.髪や毛などが長くなる。(Cheveux ou poils) Grandir. Crecer el cabello o el vello.ينمو شعر الرأس أو الجسمтолгойн үс буюу үс ургах.Tóc hoặc lông phát triển. เส้นผมและขนเจริญเติบโตrambut atau bulu tumbuhОтросшие волосы или шерсть.
- 머리카락이나 털이 자라다.
mọc lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be built; be erected
たつ【立つ・建つ】
être construit, être bâti, se construire, se bâtir
levantar, crear, establecer
сүндэрлэх, баригдах
mọc lên
สร้างขึ้นใหม่
berdiri, ada, terdapat
появиться; быть построенным
- For a building or facility to be constructed.建物や施設が新たに設けられる。(Nouveau bâtiment ou nouvelle installation) Être construit.Construir un edificio o una instalación.تنشأ بناية أو مرفق من جديدбарилга байшин, байгууламж шинээр бий болох.Tòa nhà hay công trình mới ra đời.อาคารหรือสิ่งอำนวยความสะดวกเกิดขึ้นใหม่bangunan atau fasilitas muncul dengan baruПоявляться (о здании или оснащении).
- 건물이나 시설이 새로 생기다.
mọc lên, nổi lên, nảy lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rise; come up
うかぶ【浮かぶ】。うく【浮く】。うかびあがる【浮び上がる】。うきあがる【浮き上がる】。のぼる【昇る】
flotter, faire surface, émerger
elevarse
يصعد
хөвөн, хөөрөх
mọc lên, nổi lên, nảy lên
ลอยขึ้น, โผล่ขึ้น
muncul, nongol
подниматься; всходить
- To float and go upward. 上の方に浮いて上がる。Remonter en flottant.Ascender o alzarse.يطفو ويعلو من أسفل إلى أعلىдээш чиглэн хөвөн хөөрөх.Hướng lên trên và nổi lên.ลอยขึ้นสู่ด้านบนnaik dan membumbung ke atas Подняться вверх.
- 위를 향하여 떠서 올라가다.
mọc lên tràn lan, xây dựng tràn lan
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mushroom; be jumbled up close together
らんりつする【乱立する】
être disposé sans ordre, être en désordre
abarrotar, abundarse, llenarse, atiborrarse, excederse
يكون فوضويا
эмх замбараагүй босгох, байгуулах
mọc lên tràn lan, xây dựng tràn lan
สร้างโดยไม่มีกฎเกณฑ์, ก่อตั้งแบบสะเปะสะปะ
bermunculan
- For buildings, institutions, organizations, etc., to be built in an disorderly fashion.多くの建物や機関、団体などが秩序なく乱雑に立ち並ぶ。 (Bâtiments, organismes, organisations, etc.) Être mal organisé, être désorganisé.Establecerse desordenadamente edificios, órganos, asociaciones, etc.يتم إنشاء مبان عديدة أو منظمات أو مؤسسات بشكل غير منتظمбарилга байгууламж, байгууллага эмх цэгцгүй, төлөвлөлтгүй олноор байгуулагдах.Nhiều tòa nhà hay cơ quan, tổ chức v.v...được xây cất một cách không có trật tự. อาคารหลายอาคาร องค์กร หรือกลุ่ม เป็นต้น ได้ถูกสร้างขึ้น โดยไม่มีระเบียบ gedung, lembaga, organisasi dsb bermunculan tanpa aturanБеспорядочно и стихийно строятся разные здания или создаются учреждения, общества и т. п.
- 여러 건물이나 기관, 단체 등이 질서 없이 세워지다.
mọc, ló ra, ló rạng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rise
でる【出る】。のぼる【昇る】
se lever, monter
levantarse
يبزغ
түгэх, мандах, хөөрөх
mọc, ló ra, ló rạng
โผล่, โผล่ขึ้น, ปรากฏขึ้น
terbit, berpancar, memancar
всходить
- For the sun, moon, stars, etc., to come up clearly in the sky.日、月、星などが空にくっきりと現れる。(Soleil, lune, étoile etc.) Apparaître clairement à l'horizon.Sobresalir el sol, la luna, las estrellas, etc., sobre una superficie.تطلع الشمس، القمر، النجوم أو غيرها في السماء بوضوحнар, сар, од мэтийн зүйл тэнгэрт тов тодорхой хөөрч мандах.Mặt trời, mặt trăng, sao... nổi rõ trên bầu trời.ดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ หรือดวงดาว เป็นต้น ปรากฏขึ้นบนท้องฟ้าอย่างชัดเจนmatahari, bulan, bintang, dsb berpancaran dengan jelas di langitОтчётливо подниматься в небо (о солнце, луне и звёздах).
- 해, 달, 별 등이 하늘에 또렷하게 솟아오르다.
mọc, lộ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
appear
かびる。はえる【生える】
aparecer
يظهر
үүсэх, бий болох
mọc, lộ
ขึ้น, เป็น, มี
появиться; разослаться
- For mold, a dry patch, an age spot, etc., to form and appear.カビやはたけ、シミなどができる。(Bactérie, mycose cutanée, plaque, etc.) Se créer et se manifester.Aparecer hongos, empeines, manchas de erupciones en la piel.ينشأ العفن، القوباء الحلقيّة، البقعة السوداء إلخ ويظهرхөгц, мөөгөнцөр, насны толбо зэрэг үүсэн бий болох.Rêu mốc hoặc nấm ghẻ, nấm đen xuất hiện.เป็นรา กลากหรือกระ เป็นต้น ปรากฏออกมา bercak hitam, noda, jamur, dsb munculЗаплесневеть или заполонить паутиной и прочим.
- 곰팡이나 버짐, 검버섯 등이 생겨서 나타나다.
mọc, nhú
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sprout; shoot forth
はえる【生える】
grandir, pousser, monter, bourgeonner
brotar, nacer, germinar, aparecer
يبرعم
нахиалах, соёолох
mọc, nhú
งอก
tumbuh
выступать
- For a bud or sprout to come out.植物の新芽などが出る。(Bouton ou bourgeon d'une plante) Commencer à sortir.Salir brote o retoño de una planta. يخرج وتنمو براعم النباتات أو حبات الثمرة وهي في بدايتها أو غيرهاургамлын нахиа, иш гарах.Chồi hay mầm... của thực vật nhô lên.เมล็ดของพืชหรือยอดอ่อน เป็นต้น โผล่ขึ้นtunas atau kecambah dsb dari tumbuhan tumbuhПоявляться (о почках, побегах растений).
- 식물의 싹이나 새순 등이 돋다.
mọc ra, nhú ra, đâm lên, nổi lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sprout
はえる【生える】。わく【湧く】
sortir, pousser, monter, commencer à éclore, bourgeonner
brotar
يبرز
гарах, гарч ирэх
mọc ra, nhú ra, đâm lên, nổi lên
แตกหน่อ, ออก, งอก, ผลิ
muncul, keluar, tumbuh
появляться
- To be created inside of something and come out of it distinctly. 中で何かができて、外にくっきりと出る。(Quelque chose) Sortir clairement à l'extérieur après s'être formé à l'intérieur.Salir en la planta renuevos, flores, hojas, etc. O Salir algo a la superficie. ينشأ شيء في الداخل ويطلع إلى الخارج بوضوحямар нэг зүйл дотор үүсч бий болон гадагш ил гарах. Cái gì đó sinh ra từ bên trong và xuất hiện ra ngoài một cách rõ ràng. สิ่งใด ๆ โผล่ออกมาจากภายในสู่ภายนอกอย่างชัดเจนsesuatu yang muncul dari dalam muncul dengan jelas ke luar Отчётливо выходить наружу (о том, что образовалось внутри).
- 어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 또렷하게 나오다.
mọc ra, nổi lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
break out; come out
できる【出来る】。たつ【立つ】
sortir, se former, faire éruption, se couvrir
hacer erupción
يبرز
гарах
mọc ra, nổi lên
โผล่, เป็น(สิว, ผื่น, ตุ่ม)
nongol, menonjol
появляться
- For something to protrude on the skin.皮膚に吹き出物が出る。(Quelque chose) Se manifester sur la peau.Aparecer un brote en la superficie de la piel.ينتأ شيء في الجلد نتوءاямар нэг зүйл арьсан дээр улайн товойж гарах.Cái gì đó mọc lồi lên trên làn da. สิ่งใด ๆ นูนขึ้นมาจากผิวหนังsesuatu menjorok dengan tebal di permukaan kulitОбразовываться на коже в выпуклой форме.
- 어떤 것이 살갗에 불룩하게 내밀어 나오다.
mọc ra, đâm ra, mọc lên, đâm lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grow; sprout
たつ【立つ】。はえる【生える】
sortir, dépasser, pousser, monter
brotar
ينتأ
гарах, гадагшлах
mọc ra, đâm ra, mọc lên, đâm lên
งอก, โผล่
keluar, tumbuh, nongol
показываться; появляться; пробиваться
- For something to form in the inside and emerge outside.何かが中で生じて外に出る。(Quelque chose) Sortir à l'extérieur après s'être formé à l'intérieur.Salir algo a la superficie.يتشكّل شيء ما في الداخل ثم يخرج إلى الخارجямар нэг зүйл дотор үүсч бий болон гадагш гарах..Cái gì đó sinh ra từ bên trong và xuất hiện ra ngoài.สิ่งใด ๆ ผล่ออกมาจากข้างในsesuatu yang dari dalam muncul ke luarОбразовываясь внутри, выходить наружу.
- 어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 나오다.
mọc rậm rạp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grow thick; be densely covered
みっせいする【密生する】
devenir dense
espesar, condensar, densificar, concentrar
ينمو بكثافة
шигүү ургах, өтгөн ургах
mọc rậm rạp
หนา, ทึบ, หนาแน่น, หนาทึบ
rimbun, padat
Зарастать
- For grass, trees, etc., to grow very densely.草木などがすきまなく生える。(Herbes, arbres, etc.) Pousser très serré.Estar muy poblada de matas, árboles, etc..تنمو الأعشاب أو الأشجار بشكل كثيف өвс буюу мод зэрэг хэт шигүү ургах.Cỏ hay cây... mọc rất dày đặc.หญ้าหรือต้นไม้ เป็นต้น ขึ้นหนาแน่นมากrumput atau pohon dsb tumbuh dengan sangat padatочень густо расти (о траве, деревьях и т.п.).
- 풀이나 나무 등이 매우 빽빽하게 나다.
mọc san sát, nối đuôi san sát
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
aligned
たちならぶ【立ち並ぶ】
se faire suite, être en rang
afilado, alineado
يصطفّ
нягт жигдрэх, зайгүй ярайх
mọc san sát, nối đuôi san sát
เกลื่อน, เกลื่อนกลาด
berbaris, berjajar, berderet
расположенный рядами
- Lined up densely.隙間なく立ち並んでいる。Être aligné de manière serrée les uns contre les autres.Que está en línea, uno al lado del otro.ينتظمون في صفوف كثيفةнягт шигүү эгнэн үргэлжилсэн байх.Xếp thành hàng một cách dày đặc và trải ra trước mắt.ยืนเข้าแถวอยู่อย่างแน่นหนา berbaris memanjang dengan sangat padatРасположенный в ряд.
- 빽빽하게 줄지어 늘어서 있다.
mọc trồi lên, nhú cao lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
soar; surge
もりもりする
ressortir, se faire remarquer, se distinguer
surgir, alzarse, salir, asomar
يطلع
овойх, товойх
mọc trồi lên, nhú cao lên
โป่งขึ้น, ลอยขึ้น, พลุ่งขึ้น
menonjol, menyembul, menyeruak
подниматься; выпучивать
- For a thing to rise, soar, or protrude repeatedly. 物などが著しく突き出たり浮かんだりする。(Objet) Saillir, jaillir ou émerger continuellement de manière remarquable.Brotar, levantar o salir un cuerpo de forma prominente y continua.يرفع أو يبرز أو يخرج شيء أو غيره بشكل واضح ومتكرّرэд зүйл зэрэг байн байн товолзон оволзох буюу оргилон дээшлэх.Vật thể... dâng lên hoặc nổi lên, trồi lên một cách rõ rệt.วัตถุหรือสิ่งอื่นพลุ่งขึ้น โป่งขึ้น หรือลอยขึ้นเรื่อย ๆbenda dsb terus-menerus melesat, menyembur, atau menyembul naik secara menonjol Вздуваться, выпячивать вверх или выходить выпуклой формой (о предмете и т.п.)
- 물체 등이 두드러지게 자꾸 치밀거나 솟아오르거나 떠오르다.
mọc tua tủa, mọc rậm rịt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thick
こんもりする
largo, espeso, abundante
сагсайх
mọc tua tủa, mọc rậm rịt
ถี่, แน่น, ทึบ
lebat
- For plants, hair, etc., to be fine and long.植物や毛などがぎっしりと長く生えている(Plante, poil, etc.) Qui a poussé de manière serrée et longue.Que las plantas o los pelos están larga y espesamente crecidos.تجمُّع النبات أو الشعر... إلخ هنا وهناك بشكل كثيف وطويلургамал, үс зэрэг шигүү урт ургах. Thực vật hay lông tóc... mọc một cách san sát và dài.ขนหรือพืช เป็นต้น งอกออกยาวและแน่นถี่ที่นี่ที่โน่นtumbuhan atau rambut dsb tumbuh dengan rapat dan panjangБыть длинным и густым (о растении, шерсти и т.п.).
- 식물이나 털 등이 촘촘하고 길게 나 있다.
mọc, xuất hiện
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
break; dawn
よがあける【夜が明ける】
poindre
amanecer, alborear
ينبلج الفجر
нар мандах, гэгээ орох
mọc, xuất hiện
สาง, สว่าง, ทอแสง
terang
- For the eastern sky to become bright as the morning comes.朝になって東の空が明るくなる。(Ciel de l'est) S'éclaircir, avec le jour qui se lève.Empezar a aparecer la luz del día en el este del cielo.تصبح السماء مشرقةً ويأتي الصباحөдөр гэгээ орон зүүн зүгийн тэнгэр туяарах.Trời sáng dần và bầu trời phía đông sáng lên.ท้องฟ้าทางทิศตะวันออกสว่างขึ้นพร้อมทั้งวันสว่างขึ้นlangit sebelah timur menjadi terang dengan terangnya hariСветлеть с Востока (о небе на расвете).
- 날이 밝아 오면서 동쪽 하늘이 밝아지다.