mọi
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
all of
みんな。みな【皆】。すべて
tout
todo, todos, totalmente, enteramente, completamente
كلّه، الشيء كلّه، جميعًا
бүгд, бүгдээрээ, цөмөөрөө, хамт
mọi
ทั้งหมด, ทุก, ทั้งสิ้น, ทั้งมวล, ทั้งปวง, ทุกคน, ทุกอย่าง, ทั้งนั้น
semua, seluruhnya
весь; все
- Everyone or everything without exception.欠如なしに全部。Tout sans exception.Todos, sin excepción. كلّه بلا استثناءюу ч үлдэлгүй бүгд хамт.Tất cả mà không bỏ sót .ทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้นsemua tanpa terkecualiПолностью, без остатка, без исключения.
- 빠짐없이 다.
mọi bệnh tật, mọi bệnh tật, bách bệnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
every disease
まんびょう【万病】
toutes les maladies
cualquier enfermedad
كلّ الأمراض
бүх төрлийн өвчин
mọi bệnh tật, mọi bệnh tật, bách bệnh
โรคภัยทั้งหลาย, โรคภัยไข้เจ็บทั้งหลาย
segala macam penyakit
всевозможные болезни
- All kinds of illness.あらゆる病気。Toutes sortes de maladies.Toda clase de enfermedades. جميع الأمراضбүх өвчин.Tất cả các bệnh.โรคภัยทั้งหมดsegala penyakit, berbagai penyakitВсе болезни.
- 모든 병.
Proverbs, mọi chuyện đều có lúc vầy lúc khác
Things will overflow[wane] if they are full
満つれば虧く。月満つれば則ち虧く
Si quelque chose est trop rempli, il déborde
si se llena se rebalsa [inclina]
дүүрвэл асгардаг
(nếu đầy thì tràn [nghiêng]), mọi chuyện đều có lúc vầy lúc khác
(ป.ต.)ถ้าเต็มก็ล้น(ตกต่ำ) ; มีขึ้นมีลง
- Everything in the world has good times and bad times.すべてのことがうまく行く場合があれば、そうでない場合もある。Expression indiquant que s'il y a des bons moments, il y a en aussi des mauvais.Si hay momentos en que todas las cosas de la vida salen bien, hay momentos en que no es así.كلّ الأمور في العالم تحمل في طياتها السراء والضراءюм бүтэмжтэй сайхан байх үе байдаг ч бас бүтэлгүй муу байх үе ч бий.Trên thế gian mọi việc có lúc tốt và trọn vẹn thì cũng có lúc không như thế.ทุกเรื่องบนโลกนี้ถ้ามีช่วงที่ดีและดำเนินไปด้วยดี ก็มีช่วงที่ไม่เป็นเช่นนั้นด้วยkalau semua hal di dunia berjalan baik dan ada waktu baiknya maka waktu yang tidak demikian pun pasti adaКак есть времена, когда в мире все происходит хорошо, так есть и времена, когда встречаются проблемы, трудности.
- 세상 모든 일이 잘 되고 좋은 때가 있으면 그렇지 않은 때도 있다.
mọi cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mọi gian nan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
all difficulties; all obstacles
ばんなん【万難】
difficultés infinies, obstacles innombrables
diversas dificultades
جميع الصعوبات
зовлон бэрхшээл, уйтгар гуниг
mọi gian nan
ความยากลำบากหลายอย่าง, ความยุ่งยากทั้งหลาย, อุปสรรคมากมาย
penderitaan, siksaan, tempaan, kesengsaraan
всевозможные препятствия
- All kinds of difficulties or obstacles.様々な困難。Difficultés de tous ordres et sans fin.Todo tipo de dificultades.كافة الصعوباتбүх зовлон бэрхшээл.Mọi khó khăn. ความยากลำบากทั้งหมดberbagai kesulitanРазличные трудности.
- 온갖 어려움.
mọi khúc, mọi mẩu, mọi khối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
each piece; pieces
きれはし【切れ端】。はしくれ【端くれ】。ぶつぎり【ぶつ切り】
morceau par morceau, pièce par pièce
trozos, fragmentos
كلّ قطعة
хэрчим хэрчим, хэрчим тус бүр
mọi khúc, mọi mẩu, mọi khối
ทุกส่วน, ทุกตอน, ทุกช่วง, ทุกชิ้น
setiap potongan
- Each and every piece or multiple pieces.一切れごとに。また、いくつかの切れ端。Chacun des morceaux ; plusieurs morceaux.Todos los trozos. O varios trozos. كلّ قطعة أو قطع متعدّدةхэрчим бүр бүгд. мөн олон ширхэг хэрчим.Tất cả mọi đoạn. Hoặc nhiều đoạn.แต่ละท่อนทั้งหมด หรือท่อนของหลายอันseluruh setiap keping, atau beberapa buah kepinganКаждый, все куски, части. Несколько кусков, частей.
- 토막마다 모두. 또는 여러 개의 토막.
mọi lúc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
every time; all the time
さんじ【三時】
(n.) tout le temps, toujours
tres periodos en el tiempo
الأزمنة الثلاث
гурван үе
mọi lúc
กาลเวลา(อดีต ปัจจุบัน อนาคต)
Три времени; всё время; всегда
- All time, including the past, present, and future. 過去・現在・未来。Tout moment du passé, du présent et du futur.Dícese del pasado, el presente y el futuro. جميع الأوقات من الماضي والحاضر والمستقبلөнгөрсөн, одоо, ирээдүйн бүх л цаг үе.Mọi lúc trong quá khứ, hiện tại, tương lai.ทุกตอนอดีต ปัจจุบัน อนาคตsemua kala termasuk kala lampau, kini, dan masa depanв прошлом, настоящем и будущем.
- 과거, 현재, 미래의 모든 때.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
mọi ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
every day
tous les jours
todos los días, cada día, siempre, constantemente
يوميا
ямагт, үргэлж, байнга
mọi ngày
ทุกวัน, เสมอ, ตลอด, เป็นประจำ, เป็นนิตย์
setiap hari, setiap saat, selalu, terus-menerus
постоянно; всегда
- Continously every day.毎日のように。いつも。Continuellement, chaque jour.Que sucede o se hace con frecuencia باستمرار كلّ يومөдөр бүр байнга.Liên tục như mỗi ngày.แบบเหมือนเดิมทุกวันอย่างต่อเนื่องterus sama setiap hariИзо дня в день.
- 매일같이 계속.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being daily
にちにち【日日】
(n.) journalier, quotidien
cada día
يوميّ
өдөр бүр
mọi ngày
แต่ละวัน, ทุก ๆ วัน
satu hari penuh, satu hari
каждодневный; ежедневный
- Every single day. 1日1日の全ての日。Chacun de tous les jours.Todo el día de cada día. كل يومтус тусын өдөр нэг бүр, бүх өдөр.Tất cả các ngày của từng ngày từng ngày.ทุก ๆ วันของแต่ละวันsatu hari penuh dari setiap harinyaКаждый день.
- 하루하루의 모든 날.
mọi ngày, hàng ngày
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
everyday
ぜんじつ【全日】
todos los días
كلّ يوم
бүх, өдөр, өдөр бүр
mọi ngày, hàng ngày
ตลอดทั้งวัน
seluruh hari, semua hari
все дни
- All days.すべての日。Tous les jours.Todos los días.كلّ يومбүх өдрүүд.Tất cả các ngày. ทุกวันseluruh hariПолностью все дни.
- 모든 날.
mọi người
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
everyone
ばんみん【万民】
tous les gens, tous les hommes, le monde entier
toda la humanidad, todas las personas, todo el pueblo
كلّ الشعب
бүх ард түмэн, бүх үндэстэн, хамаг ард иргэд
mọi người
บุคคลทั้งหลาย, มวลมนุษย์, ประชาชนทั้งหลาย
semua orang, orang-orang, setiap orang
весь народ
- All people.すべての人。Ensemble des hommes.Conjunto formado por todas las personas de un lugar o por todos los seres humanos.كلّ الناسбүх хүмүүс.Tất cả mọi người. คนทุกคน semua orangВсе люди.
- 모든 사람.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
everyone
ばんじん・ばんにん【万人】
tous les hommes, tous les êtres, tout le monde, le monde entier
toda la gente, todo el mundo
كلّ الأشخاص
хүн болгон, түмэн хүн
mọi người
คนทุกคน, คนทั้งหมด, คนทั้งหลาย, คนทั่วไป
semua orang, universal, umum
весь народ; множество людей
- All people.すべての人。Toutes les personnes.Conjunto o pluralidad de personas que forman un todo.كلّ الناسбүх хүн.Tất cả mọi người. คนทุก ๆ คนsemua orangВсе люди.
- 모든 사람.
mọi người, mỗi người, mặt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
each and every one; all faces
かおぶれ【顔ぶれ】
chacun des faciès, chacun des visages
todos y cada uno
كل الأشخاص، كل الوجوه
олон хүн, олон нүүр
mọi người, mỗi người, mặt
หลาย ๆ คน, แต่ละคน, แต่ละหน้า
beberapa orang, beberapa wajah, wajah-wajah orang
- A number of people or their faces. 多くの人。また、その顔。Plusieurs personnes ; visages de plusieurs personnes.Se refiere a varias personas, o los rostros de varias personas.كثير من الناس أو الوجوهолон хүн, олон хүний царай.Nhiều người. Hoặc khuôn mặt của nhiều người. หลายคน หรือหน้าของหลาย ๆ คนbeberapa orang atau wajah-wajah orangНесколько человек или же несколько человеческих лиц.
- 여러 사람. 또는 여러 사람의 얼굴.
mọi người, người ta
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
other; other person
ひと【人】
monde, gens, les autres, autrui, quelqu'un
persona, adversario, contraparte
хүн
mọi người, người ta
คนทั่วไป, คนอื่น ๆ
orang
люди
- The word that refers to an unspecified person other than oneself.不特定の、自分以外の人を指す語。Terme désignant les autres personnes que soi qui ne sont pas spécialement déterminées.Palabra que indica a los demás que no se encuentran especialmente definidos.كلمة تستخدم في الإشارة إلى شخص ما لم يُحدّد بشكل خاصонцгойлон тогтоогүй өөрөөсөө гаднах бусдыг заадаг үг.Từ chỉ người khác ngoài bản thân mình mà không xác định riêng biệt.คำบ่งชี้ที่ใช้เรียกคนอื่น ๆ ไม่เฉพาะเจาะจงผู้ใดและไม่หมายรวมถึงตนเองkata untuk menunjukkan orang lain selain diri sendiri yang tidak ditentukan secara khususВыражение, используеумое при указании или упоминании всех остальных, за исключением себя.
- 특별히 정해지지 않은 자기 외의 남을 가리키는 말.
mọi năm, hàng năm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
normal year; ordinary year
れいねん【例年】
année normale
año normal, año ordinario
سنة عادية
өмнөх жил, ерийн жил
mọi năm, hàng năm
ปีที่ผ่านมา, ทุกปี
tahun biasa, tahun-tahun lalu
нормальный год
- An ordinary year. いつもの年。Année ordinaire.Año normal.السنة العاديةерийн жил.Năm bình thường. ปีที่เป็นปกติ tahun biasanyaОбычный год.
- 보통의 해.
mọi phòng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mọi quốc gia, mọi nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
every country
ばんぽう【万邦】
tous les pays, toutes les nations, le monde entier
todo el mundo, mundo entero
كلّ البلدان
бүх улс үндэстэн, бүх улс орон
mọi quốc gia, mọi nước
ทุกประเทศ, ทั่วโลก, ทั้งโลก, ทั่วทั้งโลก, ทั่วสารทิศ
seluruh dunia, seluruh negara, semua negara
- All countries in the world.世界のあらゆる国。Tous les pays du monde.Todos los países del mundo. كلّ الدول في العالمдэлхийн бүх улс.Tất cả các nước trên thế giới.ทุกประเทศในโลกsemua negara di duniaВсе страны мира.
- 세계의 모든 나라.
mọi thời tiết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mọi thời đại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
all generations
ばんだい・まんだい【万代】
toutes les générations, éternité
muchas generaciones, todas las generaciones, por generaciones
أبدية، خلود
түмэн үе, бүх үе, үеийн үе
mọi thời đại
หมื่นชั่วคน, นิรันดร, ชั่วนิรันดร, ชั่วลูกชั่วหลาน, ตลอดไป, เวลาที่เนิ่นนานมาก, ทุกยุคทุกสมัย, ชั่วกาลนาน
semua generasi, semua usia, kekal, abadi, langgeng
вечность
- Generations that extend for all time.永遠に受け継がれる世代。Génération après génération, pour l'éternité.Muchas generaciones a lo largo del tiempoأجيال ممتدة لفترة طويلة جداмаш удаан үргэлжилж буй үе удам Thời đại được tiếp nối trong khoảng thời gian rất lâu.ยุคสมัยที่สืบเนื่องกันเป็นเวลานานมากgenerasi yang turun-menurun dalam waktu yang sangat lama Очень длинный период времени.
- 아주 오랫동안 이어지는 세대.
mọi, tất cả
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
all; every; all kinds of
かずかずの【数々の】。あらゆる。ありとあらゆる
(dét.) toutes sortes de
de todo, todo tipo
كل
янз бүрийн, бүхий л, зүйл зүйлийн
mọi, tất cả
ทั้งหมด, ทั้งปวง, ทั่วทั่ง, ทั่ว, ทุก ๆ, ทุกชนิด
semua, setiap
всякий-разный
- All sorts of.あれこれ色々な種類の。Divers ; plusieurs.Diferentes tipos, de todo tipo.كل نوع من الأشياءийм тийм олон янзын.Nhiều cái này cái kia หลายสิ่งหลายอย่าง อย่างโน้นอย่างนี้dari beberapa hal ini ituРазнообразный.
- 이런저런 여러 가지의.
mọi, tất cả, không loại trừ, sạch sành sanh, hoàn toàn
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
all; completely; entirely
すべて。すっかり。ことごとく【悉く・尽く】
tout, complètement
todos, todo, enteramente, completamente, totalmente
جميعًا، كلّه
бүгдийг нь, нэгд нэгэнгүй, цөмийг нь, хуу, юу ч үлдээлгүй
mọi, tất cả, không loại trừ, sạch sành sanh, hoàn toàn
หมดเกลี้ยง, เกลี้ยง, หมด, หมดสิ้น, ทั้งหมด, ทั้งปวง, ทั้งมวล
semua
всё; целиком
- Everything with no exception.一つも欠かさずに全部。Dans sa totalité, sans exception.Todos, sin excepción. جميعًا بلا استثناءюу ч үлдээлгүй бүгдийг нь.Tất cả mà không sót một cái gì cả.ทั้งหมด โดยไม่ขาดตกบกพร่องtanpa kecualiПолностью, без единого пробела.
- 하나도 빠짐없이 모두.
mọi, tất cả, đủ cả
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
every; all sorts
かずかずの【数数の】
toutes sortes de
Todo, completo, vario, mucho
كل
бүх, бүхий л, төрөл бүрийн, зүйл бүрийн
mọi, tất cả, đủ cả
ทั้งหมด, ทั้งหลาย, ทุกอย่าง, ทุกชนิด, ทุก ๆ, หลายชนิด, หลายประเภท
seluruhnya, semua, berbagai macam
всякий; всевозможный; всяческий; разнообразный; разный; различный
- All or several.ありとあらゆるさま。または種類の多いさま。Tous ; plusieurs types.Todo. O mucho.جميع أو عدةзүйл зүйлийн. мөн янз бүрийн.Tất cả. Hoặc nhiều thứ.ทั้งหมด หลายชนิดsegalanya, bermacam-macamВсё; все сорта.
- 온갖. 또는 여러 가지의.
mọi việc lớn nhỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
important and trivial matters; all sorts of occasions
だいしょうじ【大小事】
affaires d’importance diverse
asuntos grandes y pequeños
كلّ نوع من الأمور
их бага ажил
mọi việc lớn nhỏ
งานใหญ่งานเล็ก, งานทั้งหมด
urusan
- A collective term for both big and small matters. 大小の全てのことがら。Toutes sortes d’affaires, importantes ou triviales.Todos los asuntos que son grandes y pequeños.جميع الأمور كبيرا وصغيراих, бага бүх ажил төрөл.Tất cả việc lớn nhỏ.งานทั้งหมดที่เล็กและใหญ่semua pekerjaan baik yang besar maupun kecilЗначительные и незначительные вопросы, проблемы, дела; все вопросы, все проблемы, все дела.
- 크고 작은 모든 일.
mọi việc, mọi sự
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
everything; every step; every single thing
ことごとに【事毎に】。いつでも
tout, chaque chose, toutes les affaires, tous les événements
todo tipo de casos o asuntos correspondientes
كل أمر وكل حادث
юм болгон
mọi việc, mọi sự
เหตุการณ์ทั้งหมด, ทุกเหตุการณ์, ทุกเรื่อง
semua hal, berbagai hal, semua peristiwa, berbagai peristiwa
каждое дело; все дела; всё
- All the things or all the matters concerned. 該当する全てのこと。また、あらゆる事件。Toutes les choses ou tous les événements concernés.Todo tipo de casos o asuntos correspondientes.جميع الأمور ذات العلاقة أو جميع الحوادثхолбоо хамаарал бүхий бүх ажил болон бүхий л хэрэг явдал. Tất cả các việc liên quan hoặc tất cả các sự việc.เรื่องทั้งหมดที่สัมพันธ์หรือเหตุการณ์ทั้งหลายทั้งปวงsemual hal atau seluruh peristiwa yang terjadi (digunakan sebagai kata benda)Каждое или всякое связанное с чем-либо дело или событие.
- 해당되는 모든 일 또는 온갖 사건.
mọi việc, từng việc từng việc
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in every way
ことごと【事事】。ばんじ【万事】。なにかにつけて【何かにつけて】
(adv.) tout, chaque chose, toutes les affaires, tous les événements
cada vez, en cada ocasión, siempre
كل أمر وكل حادث
юм болгонд
mọi việc, từng việc từng việc
ทุกเรื่อง, ทุกเหตุการณ์
tiap hal
- For every matter. 該当するあらゆる事ごとに。Pour toutes les choses ou tous les événements concernés.En cada asunto correspondiente. حول جميع الأمور ذات العلاقة أو جميع الحوادثхамаарагдах бүхий л зүйл. Tất cả mọi việc tương ứng.ทุก ๆ เรื่องทั้งหมดที่สัมพันธ์ tiap semua hal yang terjadi Каждое связанное с чем-либо дело, каждый шаг.
- 해당되는 모든 일마다.
mọi điều, mọi vấn đề
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
all matters
ばんじ【万事】。ぼんじ【凡事】
tout, toutes les affaires
todos los asuntos
كل الأمور
бүх зүйл
mọi điều, mọi vấn đề
งานทั้งหมด, งานทุกประเภท, งานทุกงาน
kegiatan
- All matters.全ての事。Toutes choses.Todos los asuntos.الأمور كلها бүх ажил хэрэг.Mọi việc.งานทั้งหมดsegala sesuatu, semua pekerjaanВсе дела.
- 모든 일.
mọn, vặt
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
jan-
こ【小】
mọn, vặt
ที่เล็กน้อย, ที่เล็ก ๆ น้อย ๆ, ที่น้อยนิด, ที่ไม่สำคัญ, ที่ไร้สาระ, ที่กระจอกงอกง่อย, (ขน)ที่อ่อน ๆ
маленький; мелкий
- A prefix used to mean "thin and small" or "small, trivial, and thus insignificant."「細くて小さい」または「詰まらなくて重要でない」という意を添加する接頭辞。Préfixe signifiant "fin et petit" ou "mineur, insignifiant et peu important".Prefijo que agrega la significación de ‘fino y pequeño’ o ‘insignificante por su pequeñez y poca importancia’.سابقة تضيف معنى ’رقيق وصغير‘ أو ’يكون تافها لأنّه صغير وغير مهم‘'нарийн жижиг' буюу 'өчүүхэн шалдар булдар, чухал бус' гэх утгыг нэмсэн угтвар.Tiền tố thêm nghĩa "mảnh và nhỏ" hoặc "vụn vặt và nhỏ bé nên tầm thường".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่บางและเล็ก' หรือ 'ที่ไม่สำคัญ ไร้สาระและเล็ก ๆ'awalan yang menambahkan arti "ramping dan kecil" atau "tidak penting karena kecil dan tidak jelas"Префикс, выражающий значение "тонкий и маленький", а также "мелкий, нестоящий и неважный".
- '가늘고 작은' 또는 '잘고 시시하여 대수롭지 않은'의 뜻을 더하는 접두사.
mọp đầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
crawl to
ぺこぺこする。へつらう。へいこらする
s'aplatir devant quelqu'un
adular, lisonjear
يتزلّف إلى
бялдуучлах, долгинох
mọp đầu
ประจบประแจง, ป้อยอ, ประจบสอพลอ, ก้มหัวให้
menjilat
подлизываться; лебезить
- To grovel subserviently to someone to win his/her favor.人の気に入るために卑屈に振る舞う。Prendre une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.Hacer y decir algo con la intención de darle a alguien buena impresión con fines interesados. يتذلّل لشخص ما للحصول على محاباتهбусдад сайн болж харагдахын тулд арчаагүй үхээнц зан гаргах.Tỏ ra nhún nhường để lấy lòng người khác.แสดงท่าทางประจบประแจงเพื่อให้ผู้อื่นพอใจberkelakuan merendah agar terlihat baik di depan orang lainДействовать так, чтобы хорошо выглядеть в глазах других для достижения какой-либо цели.
- 남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 굴다.
mọt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mọt sách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bookworm
ほんのむし【本の虫】。しょと【書蠹】。しょちゅう【書厨】
rat de bibliothèque, dévoreur de livres
ratón de biblioteca
دودة كُتب
хичээл номд хэтэрхий мэрийдэг хүн
mọt sách
หนอนหนังสือ
kutu buku
книжный червь
- (teasing) A person who reads or studies excessively. 読書をしすぎたり、勉強ばかりする人をあざけっていう語。(moqueur) Personne qui lit ou qui étudie trop.(BURLESCO) Persona quien lee o estudia solamente los libros. (مضايقة) شخص يقرأ ويدرس أكثر من اللازم وبإفراط(шоолсон) хэтэрхий ихээр ном унших буюу зөвхөн хичээл л хийдэг хүн.(cách nói trêu chọc) Người chỉ biết đọc sách hoặc chú tâm vào việc học hành một cách quá mức.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คนที่อ่านแต่หนังสือมากเกินไปหรือเรียนหนังสืออย่างเดียว(bentuk ejekan), orang yang gemar membaca buku atau belajar saja dengan berlebihan(шутл.) Человек, который много читает книг или ничего не знает, кроме учёбы.
- (놀리는 말로) 지나치게 책을 읽거나 공부만 하는 사람.
mọt sách, người đam mê đọc sách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bookworm
ほんのむし【本の虫】。しょいん【書淫】
dévoreur(se) de livre, rat de bibliothèque
aficionado a la lectura
مجنون الكتب
номын донтон, номын хорхойтон
mọt sách, người đam mê đọc sách
คนที่บ้าคลั่งการอ่านหนังสือ, ผู้ที่ชอบอ่านหนังสือมาก, หนอนหนังสือ
kutu buku
библиоман; любитель книг
- A person who reads a lot of books because he/she likes books very much.本が大好きで沢山読む人。Personne qui lit beaucoup par amour des livres.Persona que lee mucho por su gran afición por la lectura.مَن يقرأ الكثير من الكتب لأنه يحبّ الكتب كثيراномонд маш их дуртай, ном их уншдаг хүн. Người rất thích và đọc nhiều sách.คนที่ชอบอ่านหนังสือและรักหนังสือเป็นอย่างมากorang yang sangat menyukai dan banyak membaca bukuЧеловек, который очень любит читать книги.
- 책을 무척 좋아하여 책을 많이 읽는 사람.
mỏ
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-gwang
こう【鉱】
mỏ
แร่..., เหมือง...
pertambangan
- A suffix used to mean an ore or a mine.「鉱石」または「鉱山」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "minerai" ou "mine".Sufijo que añade el significado de 'mineral' o 'mina'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "معدن" أو "منجم" ‘эрдэс чулуу’ болон ‘уурхай орд’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'quặng' hoặc 'khoáng sản'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'แร่' หรือ 'เหมืองแร่'akhiran yang menambahkan arti "barang tambang" atau "pertambangan"Суффикс со значением "руда; минерал" или "рудник; шахта".
- ‘광석’ 또는 ‘광산’의 뜻을 더하는 접미사.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rich mine; bonanza
riche filon
reserva mineral abundante
منجم غني
уурхайн гол судал, ашигт малтмалын гол судал
mỏ
เหมืองแร่ที่อุดมด้วยสินแร่, สายแร่ที่อุดมด้วยสินแร่, ทางแร่ที่อุดมด้วยสินแร่
tambang
богатый рудник; золотое дно
- A vein where a lot of minerals are deposited.鉱物が沢山埋められている鉱脈。Gisement riche en minéraux.Mina con abundantes reservas de minerales.عرق معدني يحتوي على المعادن المتوفرة ашигт малтмал ихээр агуулагдсан судал.Mạch có chứa nhiều khoáng sản. สายแร่ที่มีแร่จำนวนมากฝังอยู่lapisan yang terkandung banyak sumber mineral Скопление богатой руды в жиле.
- 광물이 많이 묻혀 있는 광맥.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
beak; bill
くちばし【嘴】
bec
pico
منسر
хошуу
mỏ
จะงอย, จะงอยปากนก
paruh
клюв
- A hard and sharp part of a bird's mouth. 尖っている硬い鳥類の口器。Bouche dure et pointue des oiseaux. Boca puntiaguda y sólida de las aves. منقار الطائر الصلب والحادّшувууны хатуу хурц хошуу.Mỏ của chim nhọn và cứng.จะงอยปากของนกที่แข็งและแหลมbagian di kepala burung yang keras dan lancip Острый рот у птицы, покрытый твёрдой оболочкой.
- 단단하고 뾰족한 새의 주둥이.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
beak; mouth
くちばし【嘴・喙】
bec, groin
hocico
خطم
хоншоор
mỏ
จะงอยปาก
moncong, paruh
пасть; морда; клюв
- The protruded part around an animal's nose or mouth.動物の鼻や口の部分に突出しているもの。Partie pointue du nez, du pourtour de la bouche d'un animal.Parte puntiaguda que sobresale alrededor de la boca o nariz de un animal.جزء بارز مستدق الرأس عند أنف الحيوان أو فمهамьтны хамар болон амны орчмын шонтойж гарсан хэсэг.Phần xung quanh miệng hay mũi của động vật chìa nhọn ra.ส่วนที่ยื่นออกมาแหลม ๆ บริเวณรอบปากหรือจมูกของสัตว์bagian sekitar hidung atau mulut hewan yang memanjang ke depanВытянутая часть морды животного, состоящая из носа и рта.
- 동물의 코나 입 주위의 뾰족하게 나온 부분.
mỏ dầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
oilfield
ゆでん【油田】
gisement de pétrole, gisement pétrolifère, champ pétrolifère
campo petrolífero, yacimiento petrolero
حقل نفط
газрын тосны орд
mỏ dầu
บ่อน้ำมัน, แหล่งน้ำมัน, บริเวณที่มีน้ำมัน, เหมืองน้ำมัน
sumur minyak, sumber minyak
нефтяное месторождение
- The spot where oil comes out.石油が埋蔵されている所。Endroit où est enfoui du pétrole.Lugar donde se produce el petróleo. مكان يُنتج بترولнефть гарч буй газар.Nơi dầu mỏ sinh ra.ที่ที่มีน้ำมันออก tempat asal minyak bumiМесто, где найдена и добывается нефть.
- 석유가 나는 곳.
mỏ hoang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
abandoned mine
はいこう【廃鉱】。はいこう【廃坑】
mine désaffectée, mine abandonnée
mina abandonada
хаагдсан уурхай
mỏ hoang
เหมืองร้าง, เหมืองแร่ที่ยกเลิกการขุด
pertambangan yang ditinggalkan
закрытая шахта
- A mine from which minerals are no longer dug up.これ以上、鉱物を採掘しない鉱山。Mine dont on n'extrait plus de minéraux.Mina de la que se ha dejado de producir recursos minerales. يتوقف الحفر للبحث عن معدنэрдэс бодисыг олборлохгүй байгаа уурхай.Hầm mỏ không khai thác khoáng vật thêm nữa.เหมืองแร่ที่ไม่ขุดแร่อีกต่อไปpertambangan yang memberhentikan penggalian mineral seperti emas atau batu baraРудник, в котором больше не добывают золото, уголь и пр. минералы.
- 더 이상 광물을 캐내지 않는 광산.
mỏ hàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
indu
こて【鏝】
indu
indu, soldador
مكواة
гагнуурын алх
indu; mỏ hàn
โลหะบัดกรี
patri, solder
паяльник
- soldering iron: A tool that is used to melt solder to join two metals or solder a metal.半田で金属をつなぎ合わせたり、金属にできた穴を埋めたりするのに用いる器具。Appareil qui sert à relier des métaux, ou à boucher le trou d'un métal à l'aide d'une soudure.Utensilio que se usa para unir metales tras fundir la soldadura o para soldar agujeros producidos en el metal.آلة تستخدم في عملية لحام معدنين من خلال ذوبان الرصاص أو إزالة ثقب من معدنтөмрийг хайлуулан металыг хооронд нь залган наах болон төмрөнд гарсан нүхийг нөхдөг багаж хэрэгсэл.Dụng cụ làm chảy miếng thiếc hàn để nối liền các miếng kim loại hay trám các lỗ hỏng của kim loại.อุปกรณ์ที่ใช้ทำให้ตะกั่วบัดกรีละลายและเชื่อมติดโลหะกับโลหะหรือบัดกรีโลหะที่เป็นรูalat yang digunakan untuk menyambung logam dengan logam atau menutup lubang dengan mencairkan timahПрибор для соединения двух металлов или закрытия щели в металле при помощи расплавленного олова.
- 땜납을 녹여 금속과 금속을 이어 붙이거나 금속에 난 구멍을 때우는 기구.
Idiom, mỏi mồm, rát cổ bỏng họng
have one's mouth worn out
口がすり減る。口が酸っぱくなる
La bouche s'use
gastarse la boca
ам чилэх
(miệng mòn), mỏi mồm, rát cổ bỏng họng
(ป.ต.)ปากสึก ; พูดซ้ำซาก, พูดซ้ำไปซ้ำมา, พูดซ้ำแล้วซ้ำเล่า
mulut berbusa
- To repeat the same words several times.同じ言葉を何度も繰り返して話す。Répéter à plusieurs reprises les mêmes propos.Repetir varias veces la misma palabra.يكرّر نفس الكلام كثيراижил үгийг олон удаа давтаж хэлэх.Giải thích mấy lần cùng một câu.พูดคำพูดเดิมซ้ำ ๆ หลายครั้งmengatakan atau mengucapkan perkataan yang sama berulang-ulang beberapa kaliПовторять несколько раз одни и те же слова.
- 같은 말을 여러 번 되풀이해서 하다.
mỏ neo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anchor
いかり【錨】。アンカー
ancre
ancla
مرساة
зангуу
mỏ neo
สมอเรือ
jangkar
якорь
- A hook-shaped metallic item that is tied to a rope and submerged in the water to keep a ship from drifting.船を留めておくため、綱につけて水底に沈める鉤模様の鉄製のもの。Métal en forme de crochet déposé au fond de l’eau en l'accrochant à une corde pour immobiliser un bateau.Instrumento de hierro en forma de arpón que atado a una cuerda es sumergido al fondo del agua para sujetar un barco e inmovilizarlo. قطعة حديدية تأخذ شكل خطاف يتم غمسه في قاع الماء من خلال ربطها بحبل من أجل إبقاء سفينة ساكنة دون حركةусан онгоцыг зогсоох зориулалтаар утсанд уяж, усны ёроолд живүүлдэг дэгээ хэлбэрийн төмөр.Khối sắt có hình cái móc được cột vào dây và thả xuống đáy nước để làm cho tàu thuyền đứng lại.โลหะลักษณะรูปตะขอที่ผูกเชือกแล้วให้จมลงใต้พื้นน้ำเพื่อทำให้เรือหยุดbongkah besi besar berbentuk kait yang diikat dengan tali dan dibenamkan ke dasar perairan untuk membuat kapal berhentiМеталлическое приспособление для удержания на месте судов в виде крюка, который цепляется за грунт.
- 배가 멈추어 있도록 하기 위하여 줄에 매어 물 밑바닥에 가라앉히는 갈고리 모양의 쇠붙이.
mỏng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thin
うすい【薄い】
mince, fin, léger
fino, delgado, estrecho
رقيق
нимгэн
mỏng
บาง
tipis
тонкий
- Not thick.厚みが少ない。Qui est peu épais.Que no es grueso el espesor.ليس السمك سميكاзузаан биш. Độ dày không dày.ความหนาไม่หนาketebalan tidak banyakНебольшой толщины.
- 두께가 두껍지 않다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thin
うすい【薄い】
mince
delgado, fino, ligero
رقيق
нимгэн
mỏng
บาง, อ่อน
tipis
тонкий
- Small in thickness.厚みが少ない。Qui est peu épais.Que es fino el espesor.يكون السُمْك قليلاбага зузаантай.Độ dày ít.มีความหนาน้อยketebalannya sedikitИмеющий небольшую толщину.
- 두께가 적다.
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
slender; thin
こまかい【細かい】
delgado, fino
صغير
нарийн
mỏng
เล็ก, แคบ
kecil
Тонкий
- A long object being thin and small.長いものが細くて小さい。(Tronc d'un objet assez long) Fin et petit.Que el grosor del cuerpo de una cosa larga es fino y poco.يكون سمك جسم الشيء الطويل رقيقا ضئيلاурт зүйлийн өргөн нь нарийн жижиг.Độ dày của thân đồ vật có chiều dài, mảnh và nhỏ. ความหนาของลำตัวของสิ่งของที่มีความยาวบางและเล็กdiameter tubuh benda yang memiliki panjang ramping dan kecilузкий и небольшой по толщине (о предмете, имеющем длину).
- 길이가 있는 물건의 몸통의 굵기가 가늘고 작다.
mỏng dính, mỏng tang
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
somewhat thin
かなりうすい【かなり薄い】
plutôt mince
fino, delgado
رقيق
нимгэхэн, сармигар
mỏng dính, mỏng tang
บาง
agak tipis
тонковатый
- The thickness of something being a bit thin. 厚みがやや薄い。(Épaisseur) Un peu mince.Delgado de espesor.قليل السمك أو رفيع бага зэрэг нимгэн. Độ dày hơi mỏng.ความหนาบางนิดหน่อย ketebalannya sedikit tipisНемного тонкий по толщине.
- 두께가 조금 얇다.
mỏng, kém
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
weak; poor
きょじゃくだ【虚弱だ】
lâche, relâché, déficient
débil, flojo
فارغ
ядруу, сул дорой
mỏng, kém
มีจุดอ่อน, มีจุดด้อย, มีข้อด้อย, มีข้อบกพร่อง
lemah, bercelah
пустой
- Being weak and having a loophole.力や勢いが弱い。Qui est fragile et qui a une lacune.Que es débil e imperfecto.ضعيف وبه خللсул дорой бөгөөд дутагдалтай талтай байх.Yếu và có sơ hở.อ่อนแอและมีจุดด้อยlemah dan bercelahСлабый и с пробелами.
- 약하고 빈틈이 있다.
mỏng manh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thin
あさい【浅い】。あさはかだ【浅はかだ】
(esprit) étroit, (esprit) superficiel, étriqué, irréfléchi, inconsidéré, (adj.) être peu profond, manquer de profondeur
descarado, insolente
ضيق
өчүүхэн, ахархан
mỏng manh
แคบ, ตื้น ๆ
dangkal, picik, cetek, tipis
узкий; низкий
- One’s mind being so shallow as to be guessed easily.見え透くほど思慮が足りない。Dont l'esprit est limité au point qu'il n'est pas capable de masquer ses intentions. Que alguien es de miras estrechas como para transparentársele lo que piensa.يكون داخل شيء ضيقا حتى يمكن رؤيته جيداилт мэдэгдэхүйц явцуу жижигBên trong hẹp đến mức độ nhìn thấy rõ.ใจแคบจนเห็นเข้าไปชัดเจนmemiliki kedalaman yang sempit sampai bisa terlihat jelasЛишённый широты души, сердца, не способный ясно разглядеть, понять что-либо.
- 빤히 들여다보일 만큼 속이 좁다.
mỏng manh, mảnh dẻ, thanh mảnh, thuôn dài
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thin
ほそい【細い】
delgado fino, estrecho, angosto
رقيق
нарийхан
mỏng manh, mảnh dẻ, thanh mảnh, thuôn dài
บาง, ลีบ, ระหง, เรียว
tipis, ramping, sedikit
узкий; тонкий
- An object having a narrow width or being thin and long.物の幅が狭い、または太くなく長い。Qui n'est pas large, ou qui est fin et long.Dícese de la anchura de un objeto que es angosto, fino y largo.عرض الأشياء ضيّق أو سماكتها رفيعة وطويلةхэлбэрийн хувьд өргөнөөрөө нарийн эсвэл зузаанаараараа нимгэн урт.Bề ngang của vật thể hẹp hoặc bề dày vừa mỏng vừa dài.ความกว้างของวัตถุที่แคบหรือความหนาที่ทั้งบางและยาวlebar objek sempit atau besarnya tipis dan panjangНебольшой по ширине или длинный, имеющий небольшую толщину.
- 물체의 너비가 좁거나 굵기가 얇으면서 길다.
mỏng, mong manh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
mỏng, mảnh
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
sil-
ほそ【細】
нарийхан, нимгэн
mỏng, mảnh
ที่บาง, ที่เรียวเล็ก
- A prefix used to mean thin or light.「細い」または「薄い」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "fin", "léger".Prefijo que añade el significado de 'fijo', 'delgado'. السابقة التي تشير إلى معنى "رقيق" أو "خفيف" 'нарийхан', 'нимгэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'mảnh khảnh' hay 'mỏng'อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'เรียวบาง', 'บาง'awalan yang menambahkan arti "ramping" atau "tipis"Префикс, добавляющий значение "тонкий".
- '가느다란', '엷은'의 뜻을 더하는 접두사.
mỏng, nhạt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
thin; light
あわい【淡い】
léger, ténu, indistinct, (adj.) légèrement, indistinctement, faiblement, vaguement, imperceptiblement, à la légère
ligero
خفيف
зөөлөн, бүдэг, шингэн
mỏng, nhạt
จาง ๆ, อ่อน ๆ
tidak nyata, samar-samar, tidak jelas
неяркий; редкий
- Smoke, smell, etc., being very weak, not thick or strong.煙やにおいなどが鮮明でなく、非常に薄い。(Fumée ou odeur) Qui est peu concentré ou intense, mais très délicat.Que el humo o el olor es débil sin ser denso o intenso.يكون الدخان أو الرائحة أو غيرها خفيفا جدّا وهو ليس شديدا أو واضحاутаа, үнэр зэрэг шингэн, маш бүдэг, зөөлөн байх.Khói hay mùi... không đậm hoặc rõ ràng mà rất nhạt. ควัน กลิ่น หรือสิ่งอื่นไม่เข้มข้นหรือชัดเจน และอ่อนมากasap atau bau dsb tidak pekat dan nyata, sangat halusНенасыщенный, тусклый или негустой.
- 연기나 냄새 등이 짙거나 선명하지 않고 매우 연하다.
mỏ than đá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
coal mine; pit
たんこう【炭鉱】
houillère, mine de charbon
carbonera, mina de carbón
منجم فحم
нүүрсний уурхай
mỏ than đá
เหมืองถ่านหิน
tambang batu bara
шахта
- A mine where coal is dug up.石炭を掘り出す鉱山。Mine où l'on extrait la houille.Mina en donde se excava el carbón.منجم حيث يتم حفر الفحمнүүрс олборлодог уурхай.Quặng khai thác than đá.เหมืองแร่ที่ขุดถ่านหินtambang penggalian batu baraРудник, на котором осуществляется добыча угля.
- 석탄을 캐내는 광산.
mỏ vàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mốc, mốc meo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
form; gather
むしくう【虫食う】。いたむ【傷む】
moisir
criar, producir, engendrar
تتوالد الحشرات
тогтох, үүсэх
mốc, mốc meo
ขึ้น(รา), เป็น(รา)
berbakteri, berlumut
портиться; гнить; плесневеть
- To gather insects, mold, etc.虫に食われたりカビが生える。(Insecte ou moisissure) Apparaître.Producirse bichos, mohos, etc.تتوالد الحشرات أو يتكون العفن، وما إلى ذلكхорхой шавж, мөөгөнцөр үүсэх. Côn trùng hay nấm mốc... sinh ra.มีแมลง เชื้อราหรือสิ่งอื่นเกิดขึ้น timbulnya serangga, lumut dsbПокрываться плесенью, зачервиветь.
- 벌레나 곰팡이 등이 생기다.
mốc tiêu chuẩn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
base line
きじゅんせん【基準線】
ligne de repère
criterio, estándar
жишиг, түвшин
mốc tiêu chuẩn
มาตรฐาน, เกณฑ์
pikiran dasar, ide dasar, fakta dasar
генеральная линия; базовая линия (поведения)
- A thought or fact that serves as a standard or criterion for doing something.物事の基準となる考えや事実。Idée ou fait servant de repère lorsque l'on fait quelque chose.Pensamiento o verdad que se toma como referencia a la hora de realizar algo.فكرة أو حقيقة تكون معيارا عند فعل شيء ماямар нэг зүйлийг хийхэд жишиг болсон бодол санаа юмуу үнэн зүйл.Sự thật hay suy nghĩ trở thành tiêu chuẩn khi làm việc nào đó.ความคิดหรือข้อเท็จจริงที่เป็นเกณฑ์เวลาทำสิ่งใด ๆpikiran atau fakta yang menjadi dasar saat melakukan suatu pekerjaanМнение или факт, являющиеся критерием при совершении чего-либо.
- 어떤 일을 할 때 기준이 되는 생각이나 사실.
mối bận tâm, sự lo lắng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being anxious; anxiety
あせり【焦り】。しょうそうかん【焦燥感】。いらだち【苛立ち】
impatience
desasosiego, intranquilidad, nerviosismo, inquietud
قلق
бэмбэгнэх, хавталзах, сэтгэл тавгүйтэх, сэтгэл түгших
mối bận tâm, sự lo lắng
ความระทึกใจ, ความตื่นเต้น, ความอกสั่นขวัญแขวน, ความกระวนกระวาย
kekhawatiran, kecemasan, rasa khawatir, rasa cemas
тревога; беспокойство; заботы; опасение
- The state of being nervous and worried, or such worriedness.いらいらする気持ちになること。また、その気持ち。Fait de s'impatienter et de se faire beaucoup de souci ; un tel état.Acción de inquietarse por estar ansioso. O esa ansiedad.إحساس بالضيق والحرج، أو الإحساس به نفسهхулганан сэтгэл түгших явдал. мөн тийнхүү түгших сэтгэл.Việc bồn chồn và không yên tâm. Hoặc tâm trạng nôn nóng như vậy. ทำให้จิตใจหดลีบลงเพราะอกสั่นขวัญแขวน หรือจิตใจที่หดลงในลักษณะดังกล่าว hal cemas dan menciutnya hati, atau hati yang menciut demikianЧувство мучительного беспокойства. Или данное состояние души.
- 조마조마하여 마음을 졸임. 또는 그렇게 졸이는 마음.
mối chỉ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mối duyên học tập
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
old boy network; school ties
がくばつ【学閥】
réseau des anciens
lazos escolares
العلاقة الأكاديميّة
сургуулирхах, бүлэрхэг, сургуулиараа бүлэрхэх
mối duyên học tập
ความสัมพันธ์อันเนื่องมาจากเรียนจบจากสถาบันเดียวกัน, เครือข่ายกับบุคคลที่จบจากสถาบันเดียวกัน
teman satu sekolah, relasi satu almamater
близкие отношения со школы
- Social connections formed among graduates of the same school. 出身学校を同じくする人同士の縁。Relations qui se créent par le fait d'être diplômé d'une même école.Conexión social formada entre los graduados de una misma escuela.صلة إنسانية تحدث نتيجة التخرّج من نفس المدرسةнэг сургуульд суралцсанаар бий болдог барилдлага.Mối nhân duyên có từ việc tốt nghiệp cùng trường.ความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้นจากการเรียนจบมาจากโรงเรียนเดียวกันikatan yang terbentuk karena berasal dari sekolah yang samaОтношения, завязавшиеся со школы, которую окончили вместе.
- 같은 학교를 나옴으로써 생기는 인연.
mối hận còn đó
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lingering regret
いこん【遺恨】。しゅくえん【宿怨】
ressentiment, rancune, rancœur
pena restante, rencor restante, remordimiento restante
أسف، ندم
харамсал, харуусал, гомдол
mối hận còn đó
ความเสียใจ, ความโศกเศร้า
dendam kesumat
горький осадок на душе; затаённое горе
- Regret that lingers or remains. 心に残っている深い恨み。Sentiment amer qui subsiste.Resentimiento que queda restante por no haber podido resolver algún asunto.أسف يبقى في القلبтайлж чадаагүй харуусал.Nỗi hận còn chưa giải tỏa được.ความเสียใจที่คลายออกไม่ได้และเหลืออยู่dendam yang belum terselesaikan Досада, сожаление о чём-либо, что не удалось совершить, исправить и т.п.
- 풀지 못하고 남은 한.
mối hận lâu năm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grudge; enmity
しゅくえん【宿怨】。きゅうえん【旧怨】。しゅっこん【宿恨】
rancune invétérée, vieille haine
viejo rencor
موضع الحقد، الكراهية أو العداوة
удсан өшөө хонзон, хорсол
mối hận lâu năm
ความแค้นที่มีมานาน, ความเจ็บแค้นที่สะสมมาเป็นระยะเวลายาวนาน, ความอาฆาตแค้น
dendam kesumat
затаённое чувство ненависти; недовольство
- A grudge that one has kept for a long time, or the object of the grudge.かねてから抱いている恨み。また、その恨みの対象。Ressentiment qu'on a depuis longtemps ; objet de cette rancune.Rencor que se ha guardado por mucho tiempo. O el sujeto de ese rencor. حقد كان يحافظ عليه لفترات طويلة، أو موضع الحقدудаан хугацааны турш сэтгэлдээ хадгалсан хорсол. мөн тухайн хорслын объект.Sự oán hận ôm ấp từ lâu. Hoặc đối tượng của sự oán hận đó.ความโกรธแค้นที่เก็บมาเป็นระยะเวลายาวนาน หรือสิ่งที่เป็นความโกรธแค้นดังกล่าวdendam yang dimiliki sejak dahulu, atau untuk menyebut objek dendam tersebutЖелание, возникшие задолго до настоящего момента и существующие до сих пор. Или предмет этого желания.
- 오랫동안 간직하고 있는 원한. 또는 그 원한의 대상.
mối liên hệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mối lo ngại, kẻ bất trị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nuisance; headache
ずつうのたね【頭痛の種】、こまりもの【困り者】、やっかいもの【厄介者】
empoisonneur(se), trublion
piedra en el zapato, dolor de cabeza, fastidio
إزعاج
хэргийн эзэн, хэнгэргийн хагархай
mối lo ngại, kẻ bất trị
ตัวปัญหา, ตัวป่วน, ตัวยุ่ง
pembawa masalah, pembuat onar
головная боль
- A person who always causes other people to worry by doing something wrong or causing trouble. 仕事をやりそこなったり、手数がかかり、いつも世話がやける人。Personne qui est toujours une source d'ennuis, en ne faisant que des fautes ou en ne causant que des problèmes.Persona que angustia a otras personas por hacer mal el trabajo o por sus equivocaciones.مَن يثير القلق دائما لأنّه مزعج وليس جيدا في عمله байнга хэрэг төвөг тарих буюу хэл ам таталж санаа зовоодог хүн.Người làm việc không tốt hay cãi lời và lúc nào cũng làm buồn lòng người khác.คนที่ทำผิดและก่อปัญหาจนทำให้รำคาญใจอยู่เสมอorang yang tidak cakap bekerja dan selalu membawa persoalan sehingga selalu membuat sebal(перен.) Человек, который постоянно причиняет беспокойство, неправильно выполняя работу или приносящий одни неприятности.
- 일을 잘못하거나 말썽만 피워 언제나 애를 태우게 하는 사람.
mối lo ngại, mối gây phiền phức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nuisance
なやみのたね【悩みの種】。トラブルメーカー
casse-pieds, emmerdeur, personne source d’ennui, casse-tête
alborotador, rebelde, piedra en el zapato
مثير للمتاعب
балаг, будлианы хөрөнгө
mối lo ngại, mối gây phiền phức
ตัวปัญหา, ตัวป่วน
masalah, pembawa masalah, pembuat onar
головная боль; больной вопрос
- (slang) A situation or person that causes problems and makes things difficult.トラブルを引き起こし、心を悩ます原因となる事柄や人を俗にいう語。(populaire) Affaire ou personne qui fatigue en créant des problèmes.(VULGAR) Asunto o persona que provoca problemas y complica las cosas. (عاميّة) عمل أو شخص يصنع مشاكل ويكون مزعجا جدا(бүдүүлэг.) асуудал үүсгэж, хүн зовоож байдаг ажил буюу хүн.(cách nói thông tục) Việc hoặc người hay gây ra vấn đề làm người khác vất vả.(คำสแลง)คนหรือเรื่องที่ก่อปัญหาและทำให้ลำบาก(bahasa kasar) pekerjaan atau orang yang menyebabkan masalah dan menyusahkan(простореч.) Кто-либо или что-либо обременяющее.
- (속된 말로) 문제를 일으켜 힘들게 하는 일이나 사람.
mối lái, mai mối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
serve as a matchmaker
なかだちをする【仲立ちをする】。ばいしゃくする【媒酌する】
arranger un mariage, servir d'intermédiaire pour un mariage
hacer de casamentero entre un hombre y una mujer
يعمل كخاطبة، يتوسّط للزواج
зуучлах, гэр бүлийг зуучлах
mối lái, mai mối
ชักสื่อ, เป็นพ่อสื่อแม่สื่อ
menjodohkan
сватать; сводить
- To match a man with a woman for marriage.結婚の仲立ちのために男女を紹介する。Présenter des hommes et des femmes les uns les autres pour qu'un mariage puisse se réaliser.Presentar un hombre a una mujer en espera de que se concierte una boda entre ellos.مَن يقوم بدور وسيط بين رجل وامرأة من أجل إتمام الزواجгэрлүүлэх зорилгоор эрэгтэй эмэгтэй хүнийг хооронд нь танилцуулах.Giới thiệu nam nữ để hôn nhân được tạo nên. แนะนำชายและหญิงให้รู้จักกันเพื่อให้การแต่งงานสำเร็จmemperkenalkan laki-laki dan perempuan agar terjadi pernikahanЗнакомить мужчину с женщиной с целью заключения брака.
- 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
serve as a matchmaker
なかだちをする【仲立ちをする】。ばいしゃくする【媒酌する】
arranger un mariage
presentar, introducir, arreglar
يعرّف ، يقدّم
зуучлах
mối lái, mai mối
ชักสื่อ, เป็นพ่อสื่อแม่สื่อ
menjodohkan
сводить
- To match a man with a woman for marriage.結婚の仲立ちのために男女を紹介する。Présenter un homme et une femme en vue d'un mariage. Presentar a una mujer y un hombre para que se puedan casar.يقوم بدور وسيط بين رجل وامرأة من أجل إتمام الزواجгэрлүүлэх зорилгоор эрэгтэй эмэгтэй хүнийг хооронд нь танилцуулах.Giới thiệu nam nữ để hôn nhân được tạo nên. แนะนำชายและหญิงให้รู้จักกันเพื่อให้การแต่งงานสำเร็จmemperkenalkan laki-laki dan perempuan agar terjadi pernikahan Знакомить мужчину и женщину с целью заключения брака.
- 결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하다.
mối quan hệ giữa người với người
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
human relationship; interpersonal relationship
にんげんかんけい【人間関係】
relations humaines, relations interpersonnelles, rapports sociaux
relaciones humanas
علاقة إنسانيّة
хүмүүсийн харилцаа, харилцан холбоо
mối quan hệ giữa người với người
มนุษยสัมพันธ์
hubungan antar manusia
человеческие отношения
- A relationship among people, or between people and organization. 人と人、または人と集団との関係。Relations entre les hommes ou relations entre un homme et un groupe.Relación entre personas, o entre la persona y la organización.علاقة ما بين الناس أو بين الإنسان والمجتمعхүмүүсийн хоорондох, мөн хүн болоод хамт олны хоорондох харилцаа.Mối quan hệ giữa con người với con người, hoặc giữa cá nhân với tập thể. ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล หรือระหว่างคนและกลุ่มคนhubungan orang dengan orang, atau orang dengan kelompokОтношения между людьми или отношения между человеком и группой людей.
- 사람과 사람, 또는 사람과 집단과의 관계.
mối quan hệ quen biết, sự quen biết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
personal connection; network
じんみゃく【人脈】
réseau, entourage, relations
relación de personas de la misma línea
علاقات شخصيّة
харилцаа холбоо, түншлэл, хэлхээ холбоо, сүлбээ
mối quan hệ quen biết, sự quen biết
ความสัมพันธ์อันดี, ความสัมพันธ์
relasi, kenalan
связи
- A social relationship or ties that a person establishes with people around him/her in the areas of politics, economy, academia, etc. 政治、経済、学問などの分野で成立した人々のつながり。Relations ou liens établis entre les personnes dans les milieux politique, économique, universitaire, etc.relación entre las personas establecidas en las áreas políticas, económicas, académicas, etc.علاقات وديّة بين الناس في مجالات السياسة، الاقتصاد، العلوم وغيرهулс төр, эдийн засаг, боловсрол зэрэг салбарт өрнөдөг хүмүүсийн холбоо харилцаа.Quan hệ gắn kết của những người được hình thành trong những lĩnh vực như chính trị, kinh tế, học vấn.ความสัมพันธ์ที่ผูกพันธ์ของผู้คนที่เป็นส่วนหนึ่งของสาขา เช่น การปกครอง เศรษฐกิจ วิชาการ hubungan ikatan orang-orang yang terdiri atas orang-orang dari bidang politik, ekonomi, pendidikan, dsbОбщественные связи, осуществляющиеся в области политики, экономики, науки и т.п.
- 정치, 경제, 학문 등의 분야에서 이루어진 사람들의 유대 관계.
mối quan hệ với đàn ông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
relationships with men; dates with men
おとこかんけい【男関係】
relación de novio, relación de hombre
علاقة مع رجل
олон залуучуудтай тогтоосон харилцаа
mối quan hệ với đàn ông
ความสัมพันธ์กับผู้ชาย, ความสัมพันธ์เรื่องผู้ชาย
hubungan dengan pria
отношение с мужчиной
- A woman's relationships or dating experiences with men.異性として男性と会ったり、付き合ったりしながら築き上げる関係。Relation dans laquelle une femme rencontre un homme ou sort avec lui.Relación entablada tras encontrarse o salir junto con un hombre como novio.علاقة تعقد مرأة مع رجل وتتعاشر معه كجنس آخر وتتقابله эмэгтэй хүний хувьд эрэгтэй хүнтэй уулзаж учран, үерхдэг харилцаа.Mối quan hệ gặp gỡ hay kết bạn với đàn ông với tư cách là một người khác phái.ความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้นขณะคบหาหรือพบกับผู้ชายในฐานะเพศตรงข้ามhubungan yang dijalin dengan bertemu atau berteman dengan pria sebagai lawan jenisОтношение, завязываемое с мужчиной, как противоположным полом.
- 이성으로서 남자와 만나거나 사귀면서 맺는 관계.
mối quan hệ đồng hương, mối quan hệ láng giềng, mối quen biết cùng khu vực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
regionalism
ちえん【地縁】
affinité régionale
conexión local
إقليمية
нутгархах
mối quan hệ đồng hương, mối quan hệ láng giềng, mối quen biết cùng khu vực
ความสัมพันธ์ของคนในพื้นที่, มนุษยสัมพันธ์ของคนในภูมิภาค
rasa kedaerahan, sifat kedaerahan, perasaan kedaerahan
- The human relations formed by the place where one was born or lives. 出生地や住む地域に基づいてできる人間関係。Relation humaine créée par la région de naissance ou de résidence.Relación interpersonal entablada gracias a los vínculos que uno mantiene con su pueblo natal o su actual área de residencia.علاقة شخصية على أساس المنطقة التي وُلد فيها أو يسكن فيهاтөрсөн буюу амьдардаг газартай уялдаатай хүмүүсийн харилцаа.Quan hệ con người thiết lập theo khu vực được sinh ra hay sinh sống.มนุษยสัมพันธ์ที่เกิดจากพื้นที่ที่เกิดหรืออาศัยอยู่hubungan manusia yang terikat dari lahir atau oleh daerah tempat tinggalОтношения между людьми, завязанные на основе места рождения или проживания.
- 태어났거나 사는 지역에 의해 맺어지는 인간관계.
mối quan hệ đồng môn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mối quan tâm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
attraction; point of interest
かんしんのまと【関心の的】
intérêt
objeto de interés
اهتمام
сонирхол
mối quan tâm
สิ่งที่น่าสนใจ, สิ่งที่สนใจ,เรื่องที่น่าสนใจ, เรื่องที่สนใจ
penarik perhatian, daya tarik, daya pikat
предмет интереса
- Something that attracts one's interest.注意や関心を引く事柄。Fait d'attirer l'attention.Cosa que acapara interés o atención.أمرٌ يجذب الاهتمام أو الانتباهанхаарал, сонирхол татсан зүйл.Việc lôi kéo sự quan tâm hoặc chú ý. สิ่งที่ดึงดูดความสนใจหรือความน่าสังเกตhal daya tarik atau yang menarik perhatian То, что притягивает чьё-либо внимание или же чей-либо интерес.
- 주의나 관심을 끄는 일.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mối quen, tiệm quen
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
favorite store
ゆきつけ・いきつけ【行き着け】
magasin fréquenté, magasin préféré, commerçant préféré
tienda favorita
محل مفضل
байнга үйлчлүүлдэг
mối quen, tiệm quen
(ร้าน)เจ้าประจำ, (ร้าน)ขาประจำ
(tempat, toko) langganan, favorit
любимое заведение; любимое место
- A store that one visits frequently.決めておいてよく行く店。Magasin ou boutique où l'on va régulièrement.Tienda a la que uno va a menudo y con regularidad.متجر يشهد زيارات متكررةбайнгын гүйлгээ хийдэг тогтсон газар.Cửa hàng mà mình đã định và thường xuyên tới mua hàng.ร้านที่แวะเวียนไปบ่อย ๆ เป็นประจำtempat yang dijadikan pilihan untuk melakukan transaksiЗаведение или место, которое кто-либо часто посещает.
- 정해 놓고 자주 가는 가게.
mối thâm giao, tình thân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
friendship
しんこう【親交】
amitié, relation amicale
relación amistosa, amistad
صداقة
дотно харилцаа, ойр харилцаа, дотно нөхөрсөг харилцаа
mối thâm giao, tình thân
ความเป็นมิตร, มิตรภาพ
persahabatan, kekerabatan, sahabat, kerabat, relasi
дружественные отношения
- The state of being close to someone; or the attachment forming in such a manner.近い関係を維持して親しく付き合うこと。また、そのように付き合う情。Fait de se familiariser de manière amicale et proche ; une telle affection. Mantenimiento de una relación amigable y personal. O el cariño que comparten de esa forma.التعرّف بشكل ودّي وقريب. أو موّدة تكوّنت بهذه الطريقةдотно ойр үерхэх явдал. мөн тийм дотно сэтгэл.Sự kết tình thân thiết và gần gũi. Hoặc tình cảm kết thân như vậy.การเป็นมิตรกันอย่างใกล้ชิดและสนิทสนม หรือความเป็นมิตรแบบดังกล่าวhal menjalin hubungan dengan akrab dan dekat, atau perasaan menjalin hubungan yang demikianДружеские и близкие отношения. А также дружеская любовь.
- 친하고 가깝게 사귐. 또는 그렇게 사귄 정.
mối tình cũ, người yêu cũ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bygone love; old love
むかしのこい【昔の恋】。むかしのこいびと【昔の恋人】
amour passé
amor pasado
حبّ قديم
урьдын хайр
mối tình cũ, người yêu cũ
ความรักครั้งเก่า, คนรักเก่า
cinta dulu, cinta lama
старая любовь
- Love of the past; former love; a person one used to love.過去の恋愛。また、過去に愛した人。Amour que l’on a vécu auparavant ; personne que l’on a aimé autrefois.Amor que se sintió en el pasado, o persona que ha amado en el pasado.حبّ في الماضي، أو شخص أحبّ في الماضيөмнөх хайр. мөн урьд өмнө нь хайртай байсан хүн.Tình yêu đã có ngày trước. Hoặc người đã yêu ngày trước.ความรักที่เคยเกิดขึ้นในอดีต หรือคนที่เคยรักในอดีตcinta yang dahulu tumbuh di hati seseorang, atau orang yang mencintai seseorang dahulunyaЛюбовь в прошлом или любимый в прошлом человек.
- 예전에 했던 사랑. 또는 예전에 사랑하던 사람.
mối ăn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be moth-eaten
むしばむ【蝕む・虫喰む】
être mangé par les mites, être rongé
apolillar, comerse la polilla
يعث
эрвээхий идэх, өт хорхой идэх
mối ăn
มอดกัด, มอดแทะ, แมลงกิน
dimakan ngengat
- For a moth to bite and tear an object in tiny pieces.虫が食って物を損なう。Être mordillé à petits coups répétés par les vers.Morder las polillas un objeto en trozos pequeños.تعض العثة شيئا بالأسنان ويقطعها إلى قطع صغيرةцагаан эрвээхий, өт хорхой эд зүйлийг хэмлэж тасдах.Con mối gặm nhỏ đồ vật. มอดแทะสิ่งของอย่างละเอียดngengat menggigiti benda yang kecil-kecilПоедать какие-либо вещи (о моли).
- 좀이 물건을 잘게 물어뜯다.
mối ưu tư, mối ưu phiền, sự lo âu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
anxiety; grief
うれい【憂い】
anxiété, angoisse
ansiedad, desasosiego, zozobra, angustia
قلق أو توتر
зовнил, зовиур, шаналгаа
mối ưu tư, mối ưu phiền, sự lo âu
ความกลัดกลุ้ม, ความกังวล, ความระแวง
kegelisahan, kekhawatiran, kegugupan
тревога; беспокойство; печаль; тревога
- Lingering concerns and worries that will not go away.心に引っかかって解けずいつも残っている悩みや心配。Préoccupation et inquiétude qui ne se résolvent pas et persistent.Inquietud o preocupación que se queda, sin ser solucionada por causarle pena.قلق وتوتر باق сэтгэлээс гарахгүй үргэлж зовоож байдаг сэтгэлийн зовлон. Sự lo lắng hay điều băn khoăn vướng mắc trong lòng, không tháo gỡ được.ความกังวลและความระแวงสงสัยที่ยังมีหลงเหลืออยู่เสมอโดยไม่คลายและยังติดอยู่ในใจkekhawatiran dan kecemasan yang selalu tersisa dan tidak terselesaikan serta mengganjal di hatiПостоянное не проходящее состояние дискомфорта и боли в душе.
- 마음에 걸려 풀리지 않고 항상 남아 있는 근심과 걱정.
mốt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mốt, thời trang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사