sang sảng, lanh lảnh
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
high-pitched; clear
りんとしている【凛としている】。きりっとしている
éclatant, clair
alto y claro
ذو نغمة عالية
цээлхэн байх, тодхон байх, чанга байх, өндөр байх
sang sảng, lanh lảnh
ดังกังวาน, (เสียง)ใสกังวาน
berdentang
ясный и высокий
- One's voice sounding very clear and high-pitched, like the sound made when two metal objects hit each other.声などが、金属の摩擦音のようにとても清らかで甲高い。(Voix) Qui est très clair et haut comme le son émis lors de la collision de métaux.Dicho de una voz, que tiene un tono muy fuerte y claro, como el sonido que se produce al chocarse un objeto metálico contra otro.الصوت ذو النغمة العالية والصافية مثل الصوت الصادر عند اصطدام شيء معدنيхоолой нь төмөр харших чимээ мэт маш тунгалаг, чанга байх явдал.Tiếng nói giọng rất cao và trong như tiếng thép va chạm vào nhau.เสียงใสและสูงมากเหมือนกับเสียงที่โลหะ กระทบกันsuara sangat cerah dan tinggi seperti bunyi besi beraduОчень высокий и чистый, подобный звуку звенящего металла при ударе по нему (о голосе).
- 목소리가 쇠붙이가 부딪쳐서 나는 소리처럼 매우 맑고 높다.
sang sảng, vang vang, vang dậy, váng lên
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
resonant; booming
がんがんとする
résonnant, retentissant
مصوِّت
сүрхий
sang sảng, vang vang, (hoan hô) vang dậy, (khóc, kêu) váng lên
ก้อง, สะท้อน
keras, nyaring
звонкий
- Having a loud, low-pitched voice.音の響きが高くて強い。(Voix ou écho) Qui est fort et élevé.Que la vibración de un sonido es alta y fuerte.حجم صدى الصوت عالٍ وشديدٌдууны өнгө өндөр, хүчтэй.Độ vang của âm thanh cao và mạnh.เสียงร้องสูงและหนักแน่นgaung bunyi tinggi dan kuatВысокий и громкий (о звуке).
- 소리의 울림이 높고 세다.
sang tay, giao lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sang thế giới bên kia, về thế giới bên kia, từ trần
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pass away; die
たかいする【他界する】
décéder
morir, fallecer, pasar a mejor vida, dejar este mundo
يُتوفَّى
нас барах, тэнгэрт халих
sang thế giới bên kia, về thế giới bên kia, từ trần
ถึงแก่อนิจกรรม, มรณภาพ, สิ้นชีพ, ถึงแก่กรรม
wafat, berpulang
- For someone with a high social status to die.社会的に地位が高い人が死ぬ。(Personnage d'une position sociale élevée) Mourir.Morir una persona con alto estatus social.يموت شخص ذو مرتبة أعلى في المجتمعнийгэмд өндөр албан тушаалтай хүн нас барах.Người có địa vị xã hội cao chết. คนที่มีฐานะทางสังคมสูงตายmeninggalnya orang yang memiliki status atau kedudukan tinggi di masyarakatУмирать (о человеке, занимавшем высокое положение в обществе).
- 사회적으로 지위가 높은 사람이 죽다.
sang trọng, xa hoa
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
luxurious; extravagant; sumptuous
ごうしゃだ【豪奢だ】
somptueux, fastueux
lujoso, extravagante, suntuoso
مترف
хээнцэр, тансаг
sang trọng, xa hoa
สุขสบาย, หรูหรา, ฟู่ฟ่า, โก้หรู, ฟุ่มเฟือย, สุรุ่ยสุร่าย
mewah, meriah
- Being luxurious and fancy. 派手かつ贅沢だ。 Qui est luxueux.Que es lujoso y extravagante. رائع و مُرَفَّهгоёмсог тансаг.Xa xỉ và hào nhoáng.หรูหราและอย่างฟุ่มเฟือยmeriah dan mewahКрасочный и роскошный.
- 화려하고 사치스럽다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
live high; live in affluence; live extravagantly
jouir du luxe
vivir alto, vivir en la opulencia, vivir extravagante
يترف
хээнцэр байх, тансаг байх
sang trọng, xa hoa
อยู่อย่างสุขสบาย, อยู่อย่างหรูหราฟู่ฟ่า, อยู่อย่างโก้หรู
hidup mewah
- To live a luxurious and fancy life. 派手かつ贅沢に暮らす。Vivre de façon luxueuse.Vivir lujosa y extravagantemente. يعيش مُرَفَّهاً ومترفاًгоёмсог тансаг амьдрах.Sống một cách xa xỉ và hào nhoáng. อยู่อย่างหรูหราและฟุ่มเฟือยhidup meriah dan mewahВести красочную и роскошную жизнь.
- 화려하고 사치스럽게 지내다.
sang đĩa, chép đĩa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
burn
やく【焼く】
graver
quemar, grabar
ينسخ
дискэнд бичлэг хийх
sang đĩa, chép đĩa
อัดสำเนา
burning
записывать
- To record information on an empty compact disc. CDやDVDなどにデータを記録する。Enregistrer des données sur un CD (compact disc) vierge.Hacer una grabación de información en un disco compacto vacío.يسجّل المعلومات في القرص المدمّج الفارغхоосон компакт дискэнд мэдээлэл тэмдэглэх.Ghi lại thông tin vào đĩa CD trống.บันทึกข้อมูลในแผ่นซีดีที่ว่างmerekam informasi pada piringan disket yang kosongДелать запись какой-либо информации на пустой компакт-диск.
- 비어 있는 콤팩트디스크에 정보를 기록하다.
sang đằng kia, về bên kia
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in that direction; that way
あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
إلى هناك
тийшээ
sang đằng kia, về bên kia
ทางโน้น, ทางด้านโน้น, ที่โน่น
ke sana
туда; в то место
- (emphasizing form) To that place or toward that direction.あそこに、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là, de ce côté-là. (ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado.(صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى تلك الجهة(онцолсон үг) тэр газар луу. мөн тэр зүг рүү. (cách nói nhấn mạnh) Về chỗ nọ. Hoặc về phía nọ.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางโน้น หรือทางด้านโน้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah sana (усилит.) Вон туда; в ту сторону.
- (강조하는 말로) 저곳으로. 또는 저쪽으로.
san hô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
coral
さんご【珊瑚】
corail
coral
مرجان
шүр
san hô
ปะการัง
terumbu karang
коралл
- A twig-like marine animal that inhabits warm and shallow sea water, and the skeletons that it leaves after its dies are used as materials for accessories. 死んで残った骨軸が装身具の材料に用いられる、暖かくて浅い海の下に住む枝状の動物。Animal aux formes arborescentes, vivant au fond des mers chaudes et peu profondes, dont le squelette est utilisé pour la confection de bijoux.Animal con forma de la rama de un árbol que vive en baja profundidad y agua tibia del mar que una vez muerto, su hueso sirve como material de accesorio. حيوان بحري يعيش في مياه البحار الدافئة والضحلة يشبه أغصان الشجر وتستخدم أجزاؤه في مواد الزينة үхсэний дараа үлдсэн яс нь гоёл чимэглэл хийх түүхий эд болдог, бүлээн устай гүехэн далайд амьдардаг модны мөчир шиг хэлбэртэй амьтан.Động vật có dạng nhành cây, sống ở trong lòng biển nông và ấm, phần xương còn lại sau khi chết được dùng làm nguyên liệu của đồ trang sức. สัตว์ที่รูปร่างเป็นกิ่งไม้ อาศัยอยู่ในทะเลน้ำตื้นและอบอุ่น ซึ่งซากกระดูเมื่อตายแล้วจะใช้ผลิตเป็นเครื่องประดับbinatang seperti batang pohon yang tinggal di dalam laut beriklim panas dan dangkalЖивое существо, имеющее форму веток дерева, живущее в тёплых и неглубоких морских водах, оставшийся скелет после смерти перерабатывают и создают из него украшения.
- 죽어서 남긴 뼈가 장신구의 재료로 사용되는, 따뜻하고 얕은 바다 밑에 사는 나뭇가지 모양의 동물.
san lấp, lấp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
reclaim land
うめたてる【埋め立てる】
remblayer
rellenar, recuperar
يردم
дүүргэх, тэгшлэх
san lấp, lấp
ถม
mereklamasi
засыпать; заравнивать
- To fill the sea, a low area of land, reservoir, etc. with stones, soil, etc. 低地帯の土地や貯水池、海などを石や土などで埋める。Remplir un terrain, un réservoir, la mer etc. situés dans une zone peu élevée, avec des pierres ou de la terre.Llenar un terreno bajo, un embalse o el mar con rocas o arena para usarlo. يملأ جزء من البحر أو منطقة منخفضة أو حوض بالحجارةнам дор газар болон усан сан, далай зэргийг чулуу шороо мэтээр дүргэх.Lấp biển, hồ hay vùng đất trũng bằng đất hay đá...ถมพื้นที่ที่อยู่ต่ำ เช่น ที่ดิน แหล่งเก็บน้ำหรือทะเล ด้วยหินหรือดิน เป็นต้น mengisi batu atau tanah dsb di tanah atau waduk, laut yang berketinggian rendah Наполнять участок земли, водохранилище, море, относящихся к низменной зоне, камнями, грунтом и т.п.
- 낮은 지대의 땅이나 저수지, 바다 등을 돌이나 흙 등으로 메우다.
san sát
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
san sát, dày đặc
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
dense
びっしりだ。ぎっしりだ
(adj.) se situer près l'un de l'autre, être rapproché les uns des autres
pegado, junto
يكون كثيفًا
нягт, шигүү, шахуу, зайгүй, завсаргүй
san sát, dày đặc
ติดกันเป็นพรืด, ติดกันแน่น, อยู่รวมกัน(แน่น), อยู่รวมกัน(เป็นกระจุก, ก้อน)
sangat rumit, sangat padat
забитый; заставленный
- Things, buildings, etc., standing close together.事物や建物などが隙間なく詰まっている。(Plusieurs objets ou bâtiments) Qui se trouvent rassemblés en un groupe compact.Forma en que las cosas o los edificios están juntos sin haber mucho espacio entre ellos.تتجمّع أشياء أو مبان بكثافةэд зүйл ба барилга зэрэг завсар зайгүй бөөгнөрсөн байдалтай байх.Đồ vật hoặc tòa nhà tập trung kín không có chỗ hở. เป็นสภาพที่นำสิ่งของหรือตึก เป็นต้น มารวมกันโดยไม่มีช่องว่างkondisi barang, gedung, dsb yang berkumpul tanpa celahНаходящийся в состоянии плотной заставленности вещами или зданиями.
- 물건이나 건물 등이 빈틈없이 모여 있는 상태이다.
san sát, dính chặt, ăn khớp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be geared into; be engaged with
かみあう【噛み合う】。くいあう【食い合う】
s'engrener, engrener, s'enclencher
acoplarse
يتعاشق
авцалдах
san sát, dính chặt, ăn khớp
ติด, เชื่อมติด, มุง(หลังคา)
bertaut, berpaut, bersambung, terhubung
плотно сплетаться; сливаться; сцепляться
- To be put together or connected with each other.接し合ったり繋がったりする。Se toucher l'un contre l'autre ou se relier.Encajarse o unirse entre sí y frente a frente dos cuerpos de modo que queden bien ajustados. يتعلّق أو يتصل شيء مع شيء آخرхоорондоо харилцан наалдах юм уу холбоотой болох.Áp sát hoặc được liên kết nhau.ถูกเชื่อมต่อหรือทำให้ติดกันsaling bersentuhan atau bersambungПереплетаться друг с другом или быть связанным.
- 서로 마주 대어지거나 연결되다.
san sát, khít rịt, khít khịt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
closely; tightly
ぴったり
tout contre
muy de cerca
بشكل قريب جدّا
тас
san sát, khít rịt, khít khịt
ชิด, แน่น, ชิดใกล้, ใกล้ ๆ, ใกล้ชิด, สนิท
- A word describing someone or something repeatedly being clung to or approaching another thing or person very closely.非常に近く付いたり、しきりに寄り添ったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou à quelque chose, ou se rapproche de très près de quelqu'un ou de quelque chose continuellement.Modo en que se arrima mucho o se aproxima constantemente a alguien o algo. شكل فيه يقترب شيءٌ إلى شيء آخر بشكل متكرّر أو يلصق به بشكل قريب جدّاихэд ойртож наалдах буюу хүчтэй шахах байдал.Hình ảnh bám rất sát hay cứ đến rất gần. ลักษณะที่ติดอยู่ใกล้ ๆ มากหรือจับแน่นซ้ำ ๆbentuk menempel sangat dekat atau mengikat dengan kencangО виде очень сильного приближения, прилипания к кому-либо, чему-либо или о виде затягивания, натягивания чего-либо.
- 매우 가까이 달라붙거나 자꾸 다가가는 모양.
san sát, sin sít
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
sao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
star
しょうせい【将星】
étoile
estrella
نجم
жанжин, адмирал, генерал, жанжин цол
sao
นายพล, ดาว(ติดยศ), ยศทหาร
bintang, jenderal
звезда
- A general-level military officer who directs and supervises troops, or the insignia of such an officer.軍を指揮し統率する将星級の軍人。または、その階級章。Soldat du niveau d’un général qui dirige et commande une troupe ; cet insigne.Signo de esta forma que indica la graduación de jefes y oficiales de las fuerzas armadas.جنديّ بمستوى قائِد جَيْش يشرف ويأمر الجندـ أو ذوي مرتبة أقل армийг захирч удирддаг жанжин цолтой цэргийн хүн. мөн тухайн цол тэмдэг.Quân nhân cấp tướng chỉ huy và thống soái quân đội. Hoặc huy chương đó.ทหารระดับนายพลที่บัญชาการและบังคับบัญชาการทหาร หรือเครื่องหมายยศดังกล่าวtentara berpangkat jenderal yang memerintah dan mengambil kendali para tentara, atau lencanga yang demikianВоенный высшего ранга, управляющий военными войсками. Или данный ранг.
- 군을 지휘하고 통솔하는 장성급 군인. 또는 그 계급장.
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-eun-go
か。のか
ـوُونْغُو
sao?
...หรือคะ(ครับ)
apakah
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to politely ask about or criticize a fact of the present.(下称) 現在の事実について堅苦しく尋ねる意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale pour poser une question sur un fait présent de manière soutenue ou en le critiquant.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga cortésmente sobre un hecho del presente.(صيغة فائقة التواضع) (بأسلوب قديم) لاحقة ختامية تدلّ على السؤال عن حقيقة ما في الزمن المضارع بشكل مؤدّب(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) (эртний) одоогийн бодит явдлын талаарх асуултыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói rất hạ thấp) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa hỏi một cách lịch thiệp hoặc hỏi xoáy về sự việc hiện tại.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายว่าเป็นการถามเกี่ยวกับความจริงในปัจจุบันอย่างสุภาพหรือถามพร้อมตำหนิ(dalam bentuk sangat rendah)(dalam gaya bahasa tua) akhiran penutup yang menyatakan pertanyaan mengenai suatu fakta saat ini dengan serius(простой стиль) (устар.) Финитное окончание настоящего времени, выражающее вопрос, задаваемый строго и серьёзно.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 현재의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
sao biển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
starfish
ひとで【海星・人手】
étoile de mer, astérie
estrella del mar
نجم البحر
далайн од
sao biển
ปลาดาว, ดาวทะเล
bintang laut
морская звезда
- A star-shaped sea animal which feeds on shellfish.海で貝類などを食べて生きる、星形の胴体を持つ動物。Animal marin en forme d’étoile qui se nourrit de coquillages.Animal del mar con forma de estrella que se alimenta de crustáceo.حيوان بحريّ يتميز بشكله النجميّ ويأكل المحارдалайд хясааны төрлийн амьтдыг идэж амьдардаг, од хэлбэрийн биетэй амьтан.Động vật có thân hình giống như ngôi sao, sống ở biển và ăn các loại sò v.v... สัตว์ทะเลที่ลำตัวมีรูปร่างคล้ายรูปดาว ดำรงชีวิตโดยกินอาหารประเภทหอย เป็นต้นhewan yang tubuhnya berbentuk seperti bintang, hidup di laut dengan memakan kerang-keranganБеспозвоночное животное с туловищем в виде звезды, обитающее в море и питающееся моллюсками и т.п.
- 바다에서 조개류 등을 먹고사는, 몸이 별 모양으로 생긴 동물.
sao băng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meteor; shooting star
りゅうせい【流星】
météore, météorite
estrella fugaz
نِيزَك
солир
sao băng
ดาวตก, ผีพุ่งใต้
meteor
метеорит; комета
- An object that falls emitting bright light as it enters the earth from the space and hits the air.宇宙から地球に入ってくる途中で空気にぶつかって明るい光を放ちながら落ちる物体。Corps céleste qui tombe vers la Terre en émettant une lumière vive, au contact de l'air.Cuerpo celeste que, al acercarse al Planeta Tierra, choca con la atmósfera y cae emitiendo energía luminosa. جرم سماوي يسبح في الفضاءِ فإِذا دخل في جوِّ الأَرض احترق وظهر كأَنه شهاب ثاقب متساقطсансраас дэлхий рүү орж ирэхдээ агаар мандалтай үрэлцэж шатсанаас их хэмжээний гэрэл цацруулан унах биет.Vật thể đi từ vũ trụ vào trái đất và va chạm với không khí nên phát ra ánh sáng và rơi xuống. วัตถุที่ตกลงมาพร้อมกับประกายแสงสว่าง โดยปะทะกับอากาศขณะที่เข้ามาจากจักรวาลมายังโลกobjek asal luar angkasa yang bila memasuki bumi dan bergesekan dengan udara/atmosfer akan menghasilkan cahaya terang Твёрдое звёздное светящееся тело, падающее из космоса на землю.
- 우주에서 지구로 들어오면서 공기에 부딪쳐 밝은 빛을 내며 떨어지는 물체.
sao chép, cóp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sao chép, cóp pi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copy
うつす【写す】。もしゃする【模写する】
recopier, copier
copiar, transcribir
ينسخ
хуулбарлах, хуулах, дуурайх
sao chép, cóp pi
ลอก, คัดลอก
menjiplak, meniru, melakukan plagiat
списывать; копировать
- To write, draw, or paint a piece or writing, drawing, painting, etc., same as the original one.文書や絵などを元のとおりに書き取る。Transcrire ou dessiner un texte ou un dessin tel qu'il est.Escribir o dibujar en otra parte tal y como está escrito o dibujado algo.ينسخ الكلمات أو الصور على حالتهاбичиг, зураг зэргийг тэр хэвээр нь хуулбарлан бичих юмуу зурах.Chép nguyên bài viết hay vẽ y nguyên bức tranh.เขียนข้อความตามแบบเดิม หรือวาดรูปภาพตามแบบเดิมmemindahkan tulisan atau lukisan dsb dengan apa adanya kemudian menulis atau melukisnya kembaliПереписывать текст или срисовывать рисунок и т.п.
- 글이나 그림 등을 그대로 옮겨 적거나 그리다.
sao chép, sao chụp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sao chép, sao y bản chính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copy
ふくしゃする【複写する】。コピーする
reproduire, prendre copie
copiar, reproducir
ينسخ
хуулбарлах, хувилах
sao chép, sao y bản chính
ลอก, คัดลอก, ลอกเลียน, เลียนแบบ
menggandakan, memfotokopi
делать репродукцию; воспроизводить; дублировать; снимать копию
- To transfer an exact copy of an original thing onto another place.元のものを他のところにそのまま写しておく。Imiter l'original et le transférer tel quel à un autre endroit.Reproducir algo como el original en otro lugar.ينقل شيئا أصليّا إلى مكان آخر مثلما كان بالضبطхуучин байсан зүйлийг өөр газарт тэр хэвээр нь хуулж тавих.Chuyển đặt y nguyên cái vốn có sang chỗ khác.ย้ายสิ่งเดิมมาไว้ในที่ใหม่ตามแบบเดิมmemindahkan sesuatu yang asli ke tempat lain Переносить что-либо в изначальном виде в другое место.
- 원래의 것을 다른 곳에 그대로 옮겨 놓다.
sao chép tranh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sao chổi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sao chụp, phô tô, cóp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
copy
ふくしゃする【複写する】。コピーする
faire une photocopie, photocopier, faire une copie, faire un double
copiar, reproducir, fotocopiar
ينسخ
хувилах, олшруулах
sao chụp, phô tô, cóp
สำเนา, ทำสำเนา, ถ่ายสำเนา
memfotokopi
копировать; делать копию; снимать копию; перепечатывать; размножать
- To produce an exact copy of a document, picture, photograph, etc., onto paper, etc., using a machine.文書、絵、写真などを機械を利用して紙などに写し取る。Reproduire à l'identique sur un papier un document, une image, une photo, etc. à l'aide d'une machine. Reproducir documentos, dibujos, fotos, etc. en una hoja por medio de la máquina.يستنسخ وثيقة، رسم، صورة فوتوغرافية أو غيرها على ورقة بالضبط باستعمال جهازбичиг баримт, гар болон фото зургийг техник төхөөрөмж ашиглан цаас мэтийн зүйл дээр яг адил хийж буулгах.Dùng máy móc làm ra văn bản, tranh, hình ảnh… giống hệt trên giấy.ใช้เครื่องจักรทำเอกสาร ภาพวาด รูปถ่าย เป็นต้น ปรากฏบนกระดาษ เป็นต้น อย่างเหมือนกันmembuat dokumen, gambar, foto, dsb di atas kertas sama persis menggunakan mesinСоздавать подобный документ, картину, фотографию и т.п. на бумаге и др., используя устройство.
- 문서, 그림, 사진 등을 기계를 이용하여 종이 등에 똑같이 만들어 내다.
sao hoả
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sao khổng lồ, cự tinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sao lãng, xem nhẹ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
neglect; overlook; ignore
とうかんしする【等閑視する】。なおざりにする【等閑にする】
négliger, faire peu de cas de, ne pas tenir compte de, délaisser, laisser tomber
descuidar, ignorar
يهمل
хэрэгсэхгүй байх, үл тоох, үл хэрэгсэх, хайнга хандах
sao lãng, xem nhẹ
ละเลย, เพิกเฉย, มองข้าม
mengabaikan, meremehkan, tidak mengacuhkan, tidak memedulikan
- To give little attention.疎かにして、放っておく。Regarder et traiter quelque chose avec indifférence.Hacer caso omiso. لا يهتم ويغفلхайш яайш, хэнэггүй өнгөрөөх.Xem một cách cẩu thả và cho qua. มองข้ามเพราะไม่ใส่ใจmelewatkan karena mengabaikanНевнимательно рассматривать.
- 소홀하게 보아 넘기다.
sao lại
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
at a certain angle
à certains égards, par certains côtés, en quelque sorte
si
بأيّ رؤية ، بأي وجهة نظر
нэг талаасаа
sao lại
ในด้าน, ในมุมมอง, ในแง่
di satu sisi, di satu pihak
с какой стороны
- From a certain point of view.ある観点では。Sous certains aspects.Desde cierto punto de vista.بأيّ وجهة نظرямар нэг талаасаа.Trên quan điểm nào đó.ในมุมมองใดๆdari satu sisi С какой позиции.
- 어떤 관점에서.
sao lại có thể, sao mà
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
why; oh my goodness
なんと【何と】。なんて【何て】。どうして
comment ?, quoi ?, hein ?, non !
¡cómo es posible eso!
يا إلهي!، أوه!، غير معقول!
яахаараа
sao lại có thể, sao mà
ยังไง, อย่างไร, ทำไม
bagaimana bisa
какой; как
- An exclamation used when arguing or exclaiming.言い詰めたり感心したりしたときに発する声。Exclamation émise lorsqu'on interroge la cause ou qu'on s'émerveille devant quelque chose.Interjección que se usa para poner algo en tela de juicio o para expresar admiración.تعبير يستخدم عند التعجب أو إبداء الاهتمامзаргалдах, эсвэл гайхан шагшрахад хэлдэг үг. Tiếng phát ra khi cân nhắc hay cảm thán.เสียงที่ออกมาตอนที่ซักไซ้หรือประทับใจ seruan yang diucapkan ketika menuntut atau mengagumi sesuatu Звук, издающийся при разбирательстве или восторге.
- 따지거나 감탄할 때 내는 소리.
sao mai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Venus
あかぼし【明星・赤星】。あけのみょうじょう【明けの明星】
étoile du matin, étoile du berger, Lucifer
lucero del alba
نجم الزهرة
үүрийн цолмон
sao mai
ดาวศุกร์, ดาวรุ่ง, ดาวประกายพรึก, ดาวประจำเมือง
bintang fajar
Венера
- Venus, a star seen in the eastern sky at dawn. 明け方に東の空に見える金星。Vénus qui se montre dans le ciel à l'est à l'aube.Venus que aparece en el cielo al este antes de que salga el sol. الزهرة تظهر في شرق السماء في الفجرүүрээр дорно зүгт харагдах тод од, цолмон гэж бас нэрлэнэSao Kim được nhìn thấy ở bầu trời phía Đông vào lúc bình minh.ดาวศุกร์ซึ่งเป็นดาวที่มองเห็นได้บนท้องฟ้าทางทิศตะวันออกในตอนรุ่งเช้า planet venus di langit sebelah timur saat fajarЗвезда, виднеющаяся глубокой ночью в восточной части неба.
- 새벽에 동쪽 하늘에서 보이는 별인 금성.
sao mai, sao trẻ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rising star
しんせい【新星】
étoile (émergeante), vedette (montante)
lucero del alba
шинэ од
sao mai, sao trẻ
ดาวรุ่ง, ดาวเด่น, ดาวจรัสแสง
bintang yang sedang naik daun
новая звезда
- (figurative) A person who has excellent ability in a certain field, enough to achieve remarkable development in the future. (比喩的に)ある分野で、優れた能力を持っていて、将来成長が期待される人。(figuré) Personne qui digne de réaliser un grand progrès dans l'avenir du fait d'avoir une compétence éminente dans un domaine.(FIGURADO) Persona que tiene gran capacidad en un ámbito hasta que avance mucho mejor en el futuro. (مجازيّ) مَن لديه موهبة وقدرة ممتازة في مجال معيّن ويستطيع أن يحقّق إنجازا كبيرا في المستقبل(зүйрл) ямар нэгэн салбарт гоц гойд авьяас чадвартай, ирээдүйд тэр салбарт их хөгжлийг авчрах хүн.(cách nói ẩn dụ) Người có năng lực nổi bật ở lĩnh vực nào đó và trong tương lai sẽ đạt được sự phát triển lớn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีความสามารถล้ำเลิศในแขนงใดแขนงหนึ่งและน่าจะประสบกับความสำเร็จในการเติบโตอย่างยิ่งใหญ่กับแขนงนั้นในอนาคต(bahasa kiasan) orang yang memiliki kemampuan tinggi dalam suatu bidang, dan diperkirakan mampu mencapai perkembangan besar di bidang yang demikian pada masa yang akan datang(перен.) Человек, имеющий большой потенциал развить деятельность в какой-либо области, в которой имеет выдающийся талант.
- (비유적으로) 어떤 분야에서 뛰어난 능력을 가지고 있어 장래에 큰 발전을 이룩할 만한 사람.
sao mà
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
so
どんなに。あまり
excessivement, (adv.) tellement que, si que, à l'excès
cuán
جِدّ
хичнээн, ямар
sao mà
อย่างมาก, อย่างมากมาย, อย่างรุนแรง
betapa, sangat
насколько; каким образом
- (emphasizing form) With a strong intensity or in a great degree. ある強度や程度が大きいことを強調していう語。(emphatique) Avec un degré ou une intensité excessif.(ENFÁTICO) Con gran intensidad o grado. (تعبير مؤكّد) درجة قوية أو كبيرة(хүч нэм.) ямар нэгэн хүчний хэр хэмжээ хүчтэй их.(cách nói nhấn mạnh) Cường độ hay mức độ nào đó mạnh.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ระดับหรือระดับความแรงใด ๆ มีอย่างรุนแรง(untuk menegaskan) betapa(усилит.) На высоком уровне.
- (강조하는 말로) 어떤 강도나 정도가 대단하게.
sao mà, chẳng hiểu sao
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
why
どうして。なぜ【何故】
pourquoi, comment
cómo
بأيّ سبب
яахаараа, яагаад, ямар учраас
sao mà, chẳng hiểu sao
ทำไม, เพราะเหตุไร, เพราะอะไร
kenapa
почему; отчего
- For what reason.どんな理由で。Pour quelle raison.Por tal razón.بأيّ سببямар шалтгаанаар. Vì lí do nào đó.ด้วยเหตุผลใด ๆ dengan suatu alasanПо какой причине.
- 어떤 이유로.
sao, sao chứ, gì chứ
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
sao, sao lại
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
how; why
どう。いかに【如何に】。どのように
comment, pourquoi, de quelle manière, de quelle façon
desmesurado, exorbitante, inmoderado
لماذا
яахин, хэрхэн, яаж
sao, sao lại
ด้วยเหตุใด, ทำไม, เพราะอะไร, อย่างไร, ยังไง
bagaimana, kenapa, mengapa
настолько
- (old-fashioned) How. 「如何に」の古めかしい言い方。(archaïque) Pour quelle raison.(ANTICUADO) Demasiado. (كلمة قديمة) لماذا(эрт.) яаж хэрхэн.(cổ ngữ) Tại sao, thế nào.(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)อย่างไร(dengan gaya bahasa tua) bagaimana, kenapa, mengapa (устар.) Так сильно.
- (옛 말투로) 어찌.
sao Thuỷ, Thủy tinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Mercury
すいせい【水星】
Mercure
mercurio
عُطارد
буд гараг
sao Thuỷ, Thủy tinh
ดาวพุธ
merkuri
Меркурий
- The smallest planet that is closest to the sun.太陽に最も近く、最も小さい惑星。Petite planète qui est la plus proche du soleil et dont la taille est la plus petite du système solaire. La más pequeña planeta en tamaño y la más cercana al Sol.أصغر كوكب من حيث الحجم وأقرب كوكب من الشمسнаранд хамгийн ойрхон, хэмжээгээрээ хамгийн жижиг гараг.Hành tinh nhỏ nhất và gần mặt trời nhất. ดาวเคราะห์ที่มีขนาดเล็กที่สุดและอยู่ใกล้ดวงอาทิตย์มากที่สุดplanet yang berukuran paling kecil dan paling dekat dengan matahariСамая маленькая планета, находящаяся ближе всего к Солнцу.
- 태양에서 가장 가깝고 크기가 가장 작은 행성.
sao thế, thế nào
Аялга үгOutil exclamatifThán từвосклицание感動詞InterjeksiInterjecciónคำอุทานأداة التعجبInterjection감탄사
hm; eh
hein
¿eh?
"أونغ"
аан?
sao thế, thế nào
หือ, เฮอ, อือ
hah!
а
- An exclamation uttered when the speaker complains because he/she does not like someone's words or behavior.相手の言葉や行動が気に入らなくて不満を言う時に用いる語。 Terme utilisé pour indiquer que l'on est mécontent des propos ou du comportement d'un interlocuteur.Interjección que se usa para quejarse uno por no gustarle los hechos o los dichos de otra persona.كلمة تستخدم في الشكوى عندما لا يعجبه كلام أو فعل من قبل طرف آخرбусдын хэлсэн үг, хийж байгаа зүйл нь санаанд таарахгүй үед хэлэх үг.Từ dùng khi bất bình vì không hài lòng về lời nói hay hành động của đối phương.คำที่ใช้แสดงออกเมื่อไม่พอใจกับคำพูดหรือการกระทำของฝ่ายตรงข้ามkata yang digunakan untuk menyampaikan ketidaksukaan pada perkataan maupun tindakan lawan bicara Слово, используемое в знак выражения недовольства по поводу слов или поведения собеседника.
- 상대방의 말이나 행동이 마음에 들지 않아 불평을 할 때 쓰는 말.
sao thổ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Saturn
どせい【土星】
Saturne
Saturno
زحل
санчир гараг
sao thổ
ดาวเสาร์
saturnus
Сатурн
- A planet that is sixth closest to the sun. 太陽から6番目の惑星。Sixième planète la plus proche du Soleil.Sexto planeta más cercano al Sol.أحد كواكب المجموعة الشمسية ترتيبه السَّادس قُربًا من الشّمسнартай ойроороо зургаадугаар гараг.Hành tinh thứ sáu gần với mặt trời. ดาวเคราะห์ที่อยู่ใกล้เป็นลำดับที่หกจากดวงอาทิตย์planet keenam yang terdekat dari matahari Планета, шестая по близости от Солнца.
- 태양에서 여섯째로 가까운 행성.
sao, trăng và mặt trời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sun, moon, and stars
にちげつせいしん【日月星辰】
soleil, lune et étoiles
estrellas
الشمس والقمر والنجم
тэнгэрийн эрхэс
sao, trăng và mặt trời
ท้องฟ้าที่ประกอบด้วยดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์และดวงดาว
matahari, bulan, dan bintang
небесные тела
- A compound word for the sun, the moon, and the stars.太陽と月と星。(Terme désignant collectivement) Soleil, lune et étoiles.Sol, luna y estrellas. الشمس والقمر والنجمнар, сар, од.Mặt trời, mặt trăng và các vì sao.ดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์และดวงดาวmatahari, bulan, dan bintangСолнце, месяц и звëзды.
- 해와 달과 별.
sao, vậy
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-n-go
(なの)か
ـنغو
sao, vậy
...ล่ะ
apakah
- (formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to politely ask about or criticize a fact of the present.(下称) 現在の事実に対して謹厳に尋ねる意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale pour poser une question sur un fait présent de manière soutenue ou en le critiquant.(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) (ANTICUADO) Desinencia de terminación que se usa cuando se cuestiona seriamente un hecho del presente.(صيغة فائقة التواضع) (بأسلوب قديم) لاحقة ختامية تدلّ على السؤال عن حقيقة حالية بشكل وقور أو توبيخ بشكل مؤدب(маш даруу, өөрөөсөө насаар дүү бол) (эртний) одоогийн бодит үнэний талаар нухацтайгаар асуухад хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói rất hạ thấp) (cổ ngữ) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện nghĩa hỏi một cách lịch thiệp hoặc hỏi xoáy về sự việc hiện tại.(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายว่าเป็นการถามเกี่ยวกับความจริงในปัจจุบันอย่างสุภาพหรือถามพร้อมตำหนิ(dalam bentuk sangat rendah)(dalam gaya bahasa tua) akhiran penutup yang menyatakan pertanyaan mengenai suatu fakta saat ini dengan serius(простой стиль) (устар.) Финитное окончание настоящего времени, выражающее вопрос, задаваемый строго и серьёзно.
- (아주낮춤으로)(옛 말투로) 현재의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
sao, à
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
sao, ông sao, ngôi sao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
star
ほし【星】
étoile, astre
estrella
كوكب
од
sao, ông sao, ngôi sao
ดาว, ดวงดาว
bintang
звезда
- A celestial body other than the moon that shines at night.夜空に輝く月ではない天体。Astre autre que la lune brillant dans le ciel nocturne.Cuerpo celestial que brilla en el cielo que no es la luna.أجرام سماوية وليس قمرا منيرا في السماء بالليل шөнийн тэнгэрт гялалздаг сар биш, тэнгэрийн эрхэс.Thiên thể không phải là trăng, lấp lánh trên bầu trời đêm.จักรวาลที่ไม่ใช่พระจันทร์ซึ่งส่องประกายบนท้องฟ้าในตอนกลางคืนbenda angkasa yang terdiri atas gas menyala seperti matahariНебесное тело, видимое на ночном небе как яркая точка, но не Луна.
- 밤하늘에 반짝이는 달이 아닌 천체.
sao, ư
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
sapsalgae
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sarangbang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
saripmun
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sarimmun
しおりど【枝折り戸】
sarimmun, porte en brindilles, porte en branchages
sarimmun, puerta de fibra natural, puerta de esparto
ساريب مون
мөчрөн хаалга
saripmun; cổng rào cây, cổng tre
ซาริบมุน
pintu ranting, pintu semak belukar
сариммун
- twig gate: A door made from twigs.木の枝で編んで作った戸。Porte faite de branches d’arbre tressées.Puerta hecha de ramitas.باب مصنوع من جذوع الأشجارмодны мөчрийг сүлжин хийсэн хаалга.Cổng đan bằng cành cây.ประตูพุ่มไม้; ประตูไม้สาน : ประตูที่ทำขึ้นโดยสานกิ่งไม้pintu yang dibuat dengan membelitkan cabang pohonДвери или ворота, сделанные из плетённых веток деревьев.
- 나뭇가지를 엮어서 만든 문.
sa sút
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
become weak
ちんぼつする【沈没する】
couler, s'affaiblir
hundir, debilitar, atenuar
доройтох
sa sút
อ่อนลง, แผ่วลง, แย่ลง
jatuh, ambruk, terpuruk
ослабевать; падать; убывать
- (figurative) For the influence, strength, etc., of something to become weak.(比喩的に)勢力や気運などが弱まる。(figuré) S'affaiblir, en parlant de la force, de l'énergie, etc. (FIGURADO) Debilitar una fuerza o una energía.(مجازي) يتمّ إضعاف القوة أو الطاقة أو غيرها(зүйрлэсэн үг) хүчин чадал болон хүч тэнхээ доройтох.(cách nói ẩn dụ) Thế lực hay ý chí trở nên yếu đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)อิทธิพลหรือกำลัง เป็นต้น อ่อนลง (bahasa kiasan) kekuatan atau energi dsb melemah(перен.) Иссякают силы, падает дух и т.п.
- (비유적으로) 세력이나 기운 등이 약해지다.
sa sút, trì trệ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
aggravate; worsen
かたむく【傾く】。つぶれる【潰れる】
se détériorer, être détérioré, se dégrader, être dégradé, s'altérer, être altéré, se gâter, être gâté
contraer, decaer, agravar
ينقبض
муудах
sa sút, trì trệ
ตกต่ำลง, แย่ลง, ลดลง, เสื่อมลง, เสื่อมโทรม
memburuk, memarah
ухудшаться; финансово дестабилизироваться
- For a situation, circumstances, etc., to become much worse.状況や暮らし向きなどが更に悪くなる。(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.Empeorarse una circunstancia o una situación más que antes.يصبح الوضع أو الحال أو غيرها أسوأ كثيرا من السابقнөхцөл байдал урьдынхаас эрс муудах.Tình huống hay hoàn cảnh trở nên tồi tệ hơn rất nhiều so với trước đó.สถานการณ์หรือสภาพการณ์ เป็นต้น แย่ลงกว่าเมื่อก่อนมากkeadaan atau kondisi dsb menjadi lebih buruk dari sebelumnyaСильно ухудшаться по сравнению с прошлым (о ситуации, положении и т.п.).
- 상황이나 형편 등이 전보다 아주 나빠지다.
Satba
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
satba
サッパ
satba
satba
سات با
бөхийн бүс
Satba; khố
ซัดบา
sabuk ssireum
сатпа
- A band tied around the waist and legs used as a handle in ssireum, Korean wrestling.シルムで、腰と大腿部に巻きつけて組み合う時につかむ用途にする紐。Au ssireum (lutte traditionnelle coréenne), bande attachée autour de la taille et d'une cuisse d’un lutteur pour que l’adversaire puisse l’utiliser comme prise.Cinturón que se ciñe alrededor de la cintura y los muslos usado para agarrarse en la lucha tradicional coreana.حزام مربوط حول الخصر وإحدى القدمين لاستخدامه كقبضة في المصارعة الكورية التقليديةбөх барилдахад бүсэлхий ба гуяыг тойруулан уяж, барьц болгон хэрэглэдэг бүс.Đai lưng quấn quanh eo và chân để dùng làm nắm tay trong đấu vật.ผ้ารัดต้นขาหรือรัดรอบเอว : สายคาดที่ใช้เป็นมือจับโดยมัดรอบเอวและขาในกีฬามวยปล้ำซีรึมsabuk yang digunakan sebagai pegangan tangan yang diikat melingkar di pinggang dan kaki dalam permainan ssireum (gulat tradisional Korea)Пояс вокруг талии и бёдер, которым пользуются борцы для захвата.
- 씨름에서, 허리와 다리에 둘러 묶어서 손잡이로 쓰는 띠.
Satgat
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
satgat
かさ【笠】
satgat
satgat
سات كات
хулсан малгай
Satgat; nón Satgat
ซัทกัด
topi tradisional Korea
саткат
- An object made by weaving reeds or straw to wear on the head in order to block the rain or sunlight.竹や葦を編んで作った、雨や直射日光を防ぐために頭に被る道具。Objet porté sur la tête pour la protéger du soleil ou de la pluie, fait de bambou ou de roseau tissé.Sombrero hecho de caña o bambú que se usa para protegerse del sol o la lluvia.قبعة مصنوعة من القش أو القصب توضع على الرأس للحماية من أشعة الشمس والمطرхулс, зэгсээр сүлжиж хийсэн, нар, борооноос хамгаалах зориулалттай толгойдоо өмсдөг зүйл.Vật đội trên đầu dùng để che mưa hay nắng được đan bằng tre hay sậy.งอบ : เครื่องสวมหัวเพื่อป้องกันแสงแดดหรือฝน สานด้วยไม้ไผ่หรือต้นอ้อbenda terbuat dari bambu atau alang-alang yang dikenakan di kepala untuk menangkal hujan atau sinar matahariТростниковая или бамбуковая шляпа, которую носили для защиты от солнечных лучей или дождя.
- 대나 갈대를 엮어서 만든, 비나 햇볕을 막기 위하여 머리에 쓰는 물건.
Idiom, sa thải, đuổi việc
cut off someone's neck
首を切る。首にする
couper le cou
cortar el cuello
يفصله من الوظيفة
халах
(cắt cổ), sa thải, đuổi việc
(ป.ต.)ตัดคอ ; ไล่ออก, ขับไล่
быть уволенным
- To fire someone from his/her job.職場を解雇する。Mettre quelqu'un à la porte d’une société.Echar del trabajo.يفصله من الوظيقةажлаас хөөх.Đuổi ra khỏi chỗ làm.ไล่ออกจากที่ทำงานmengeluarkan atau memecat dari tempat kerjaБыть изгнанным с работы.
- 직장에서 쫓아내다.
sa thải, đuổi việc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
satto
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
satto
サト
satto
satto
سا طُو
саду
satto; ngài, quan lớn
ซาโต
ndoro
сатто
- (archaic) The title used by the common people and minor officials when addressing the top governor that ruled the district.昔、一般の人々や下級官吏が町を統治する首長に対して言った呼称。(archaïque) Terme utilisé par les habitants d’un village ou un subalterne pour appeler le fonctionnaire de plus haut niveau qui gouverne leur village.(ARCAICO)Titulo usado por el pueblo y los oficiales de menor rango al dirigirse al funcionario de máximo rango que gobernaba el distrito.كلمة قديمة للدلالة على ادارة مقاطعة معينة بمن فيها من موظفين ومواطنين(эртний) ард түмэн буюу доод тушаалын түшмэл нь өөрийн хошууг захирдаг хамгийн өндөр тушаалын ноёныг дууддаг байсан үг.(ngày xưa) Từ mà người dân hoặc quan cấp dưới gọi quan cai quản khu vực của mình.นายอำเภอ : (ในอดีต)คำที่เคยใช้เรียกประชาชนหรือข้าราชการชั้นผู้น้อยที่ปกครองอำเภอของตนเอง(pada zaman dahulu) kata yang dulu digunakan rakyat atau pejabat rendah untuk memanggil pejabat yang memerintah desanya (архаизм) Обращение, которым крестьянин или управляющий низкого класса называл главного управляющего своей местности.
- (옛날에) 백성이나 하급 관리가 자기 고을을 다스리는 최고 관리를 부르던 말.
sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
next; last
あと・のち【後】。のちほど【後程】
après, ensuite, par la suite, plus tard, ultérieurement, pour une autre fois, pour un autre jour
después, luego
آخر عمل
сүүлд, хойно, адагт
sau
ทีหลัง, คราวหลัง, ภายหลัง, ต่อมา, คราวหน้า, ต่อไป
nanti, belakangan
потом; вспоследствии; затем; после чего-либо
- The moment after a thing is done before another. なにか他の事を先に行って、その次。Après avoir d'abord effectué un autre travail.Con posterioridad a la realización de un trabajo. آخر عملөөр зүйлийг эхэлж хийсний дараа.Sau khi làm việc khác trước. หลังจากที่ทำสิ่งอื่นไปก่อนแล้วberikutnya setelah melakukan pekerjaan yang lain terlebih dahulu После завершения другого дела.
- 다른 일을 먼저 하고 난 다음.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
next; following
つぎ【次】
suite
próximo, siguiente
ما يلي
дараагийн, дараах, дараа
sau
ต่อไป, ถัดไป, คราวหน้า
berikut, berikutnya
следующий
- Something that comes right after another in a sequence of time, place, turn, etc.ある順序のすぐ後。Dans un ordre, ce qui vient juste après.Según un orden de sucesión, el que va inmediatamente después. دور تال يأتي مباشرة في ترتيب ماямар нэгэн дэс дараалалд яг ардах.Ngay sau một thứ tự nào đó.หลังจากลำดับใดๆทันทีtepat berikutnya dalam sebuah urutanНаступающий сразу после чего-либо.
- 어떤 차례에서 바로 뒤.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
next; following
つぎ【次】
(n.) suivant, prochain
próximo, siguiente
الدور التالي
дараа
sau
ถัดไป
berikut, berikutnya
взади; после
- Something that comes right after another in a sequence of time, place, turn, etc.ある順序のすぐ後。Nom exprimant «juste après un tour».Según un orden de sucesión, el que va inmediatamente después. الدور التالي مباشرة في الترتيبямар нэг дэс дараалалын яг ар тал.Ngay sau một thứ tự nào đó.ต่อจากลำดับใด ๆ ทันทีtepat berikutnya dalam sebuah urutanСледующий по порядку после чего-либо.
- 어떤 차례에서 바로 뒤.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
next time; later time
あと【後】。ごじつ【後日】
avenir, futur, suite
después, luego, posterior, más tarde
дараа, хойно, сүүлд
sau
หลัง, ภายหลัง, ต่อไป, ภายหน้า
nanti, selanjutnya
затем; потом; после; впоследствии
- A time or turn that comes next or later.時間や順序の上で次か後。Prochain, au niveau temporel ou en suivant un certain ordre.Hablando del tiempo o un orden, luego o el próximo.التالي أو اللاحق حسب الوقت أو الترتيبцаг хугацаа, дарааллын хувьд дараад нь буюу хожим.Kế tiếp hoặc sau về mặt thời gian hay thứ tự.คราวหน้าหรือคราวหลังตามเวลาหรือลำดับเวลาnanti secara waktu atau urutan atau selanjutnyaСледующее по времени или порядку.
- 시간이나 순서상으로 다음이나 나중.
sau 4 ngày, 4 ngày sau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sau, bên dưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the following
つぎ【次ぎ】。かき【下記】
(n.) ci-dessous, ci-après, plus loin, plus bas, au-dessous de ces lignes
abajo
الآتي ، التالي ، كما يلي ، كما يأتي
доорх
sau, bên dưới
ด้านล่าง, ที่ตามมา
sebagai berikut
нижесказанное; нижеизложенное; ниженаписанное; нижеуказанное
- A part following the present sentence in a piece of writing, etc.文書などのあとにくる内容。Contenu qui suit dans le texte.Contenido que viene posterior en un escrito.مضمون يأتي لاحقا في مقالة أو غيرهбичиг зэрэгт араас нь залган гарч ирэх агуулга.Nội dung xuất hiện ở phần phía sau trong bài viết... เนื้อหาที่ตามมาในด้านหลังของเนื้อเรื่อง เป็นต้น isi yang muncul di belakang pada tulisan dsbВ письменном тексте или каком-либо другом изложении, мысли, сказанные далее.
- 글 등에서 뒤에 오는 내용.
sau Công Nguyên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
A.D.
きげんご【紀元後】
après Jésus-Christ, après l'ère commune, après notre ère
d.C.
ميلادي
цаг тоолол эхэлснээс хойш
sau Công Nguyên
คริสตศักราช, ปีคริสศักราช
setelah masehi
наша эра; н.э.; от Рождества Христова; от Р.Х.
- On a calendar, the time after the year when Christ was born. キリストが生まれた年を基準とした暦で、基準年度より以後。Années postérieures à celle de la naissance de Jésus-Christ servant de référence au calendrier.Abreviatura que indica los años a partir del surgimiento de la era cristiana en el calendario que toma como base el nacimiento de Cristo.بعد سنة الأساس في التقويم على أساس سنة ميلاد المسيحЕсүс Христ төрсөн жилийг эхлэл болгон хийсэн хуанли эхэлснээс хойш.Sau năm chuẩn trong loại lịch lấy năm mà Chúa Giêsu ra đời làm chuẩn.หลังจากที่ประวัติศาสตร์ได้เริ่มต้นขึ้นตามปฏิทินที่นับเอาปีที่พระเยซูประสูติเป็นจุดเริ่มต้นsetelah titik awal dari sejarah kelahiran Yesus Kristus После отсчёта летоисчисления в истории, начальной точкой которого является год, когда был рождён Иисус Христос.
- 예수가 태어난 해를 기준으로 한 달력에서 기준 연도의 이후.
sau Công nguyên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
A.D.
せいれき【西暦】。せいき【西紀】
ère chrétienne
d.C.
بعد الميلاد
манай эрин
sau Công nguyên
คริสต์ศักราช
masehi
год нашей эры
- Since the epoch of history beginning with the year of Jesus Christ's birth.キリストが誕生した年を元年とする歴史が始まって以来。Période de l'histoire dont le début commence avec l’année de naissance de Jésus-Christ.Abreviatura o convención que se usa para demarcar el conteo de la historia adoptando como partida el año del nacimiento de Jesucristo. التاريخ الذي يبدأ بعد السنة التي وُلد بها عيسى المسيحбарууны Христийн шашнаас эхлэлтэй, өнөөдөр дэлхий нийтээр хэрэглэж буй он цаг ба эринг тоолох хэмжүүр болдог жил.Năm trở thành mốc để tính niên đại hoặc thế kỷ, được sử dụng bắt đầu từ đạo Thiên chúa của phương Tây và trở nên phổ biến trên thế giới hiện nay.หลังจากที่ประวัติศาสตร์เริ่มขึ้นโดยเริ่มนับจากปีที่พระเยซูคริสต์ประสูติtahun yang digunakan bersama di dunia saat ini dan mulai digunakan oleh agama Kristen Protestan dari barat, digunakan sebagai standar menghitung tahun atau abadГод, начала отсчёта исторического времени, за который принят год рождения Иисуса Христа.
- 예수 그리스도가 태어난 해를 시작점으로 하여 역사가 시작된 후.
sau cùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the final; the last
さいご【最後】。さいしゅう【最終】。おしまい【お仕舞い】
fin
آخِر
хамгийн сүүл, хамгийн эцэс
sau cùng
ปลาย, ท้าย, สุดท้าย, หลังสุด
akhir, terakhir
окончательность
- The very last thing.いちばんあと。Ce qui est le dernier.Al final de todo.نهايةхамгийн төгсгөлийн.Cuối cùng.ท้ายที่สุดpaling akhirСамое последнее.
- 맨 마지막.
sau cùng, rốt cuộc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the last; the end
あと・のち【後】。のちほど【後程】
fin
último
في نهاية المطاف
эцэс, төгсгөл, сүүл
sau cùng, rốt cuộc
ทีหลัง, คราวหลัง, คราวหน้า, ครั้งต่อไป, ต่อไป
terakhir, belakangan
в конце; наконец; потом
- The very last of a certain order or time. 順序や時間の終わり。Dernière position dans un ordre ou dernier instant d'un moment.Que se encuentra al final de una serie o de un orden temporal. في النهايةдэс дараалал, цаг хугацааны хамгийн төгсгөл.Cuối cùng của thời gian hay thứ tự.ท้ายสุดของลำดับหรือเวลาpaling akhir dari urutan atau waktuСамый конец какой-либо последовательности или промежутка времени.
- 순서나 시간의 맨 끝.
sau cùng thì, cuối cùng thì, kết cuộc rồi
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
finally; in the end
とうとう。ついに
enfin, finalement, au bout du compte, à la fin du compte, après tout, ainsi donc
al fin, por fin
ختاما، أخيرا
эцэст нь
sau cùng thì, cuối cùng thì, kết cuộc rồi
ในท้ายสุด, ในที่สุด, ท้ายที่สุด, จนแล้วจนรอด
akhirnya
в конце концов; в конечном итоге; в конечном счёте; в итоге
- At last.結局は。En fin de compte.Al fin y al cabo. في النهاية، في نهاية المطافсүүлдээ, эцэстээ.Đến cuối cùng thì.สุดท้ายในที่สุด pada akhirnyaВ результате всё-таки; после всего всё-таки.
- 결국에 가서는.
sau khi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being after
つぎ【次】。あと【後】
luego, inmediato
дараа
sau khi
ต่อไป
setelah, sesudah, begitu
после
- The time after a thing is finished.物事が終わった後。Après la fin d'une chose.Una vez terminado un cierto trabajo.بعد نهاية عمل ماямар нэгэн ажил хэрэг дууссаны дараа.Sau khi một việc nào đó kết thúc.หลังจากที่เสร็จงานใดๆsetelah sebuah pekerjaan selesaiПо окончанию какого-либо дела.
- 어떤 일이 끝난 뒤.
-eun hu-e
てから。たあとで【た後で】
ـن هُوي
sau khi
หลังจาก...แล้วก็..., หลังจาก...ก็...
sesudah, setelah, seusai, sehabis
после
- An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action est réalisée après une l'action réalisée antérieurement de la proposition précédente.Expresión que indica la realización de una acción y luego de un tiempo, volver a tener que realizar otra acción.تعبير يدلّ على القيام بفعل يلي الآخر بتسلّل زمنيّямар нэгэн үйлдлийг хийгээд цаг хугацааны хувьд дараа нь өөр үйлдэл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước thể hiện rồi thực hiện hành động khác ở sau về mặt thời gian.สำนวนที่แสดงการกระทำที่คำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้ก่อนแล้วค่อยทำการกระทำอย่างอื่นทีหลังตามเวลาungkapan untuk menyatakan melakukan tindakan lain setelah melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, некое действие следует во времени после совершения другого действия.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.
-n dwie
てから。たあとで【た後で】
ـنْ دُوِياي
sau khi
(ประโยคหลัง)หลังจาก(ประโยคหน้า), ...แล้ว จึง...
setelah, sesudah, seusai, sehabis
после
- An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action est effectuée après l'action réalisée antérieurement de la proposition précédente.Expresión que indica una acción realizada en el tiempo posterior tras otra.تعبير يدلّ على القيام بفعل آخر حسب تسلسل زمنيّ بعد القيام بفعل يشير إليه الكلام السابقямар нэгэн үйлдлийг хийгээд цаг хугацааны хувьд дараа нь өөр үйлдэл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước diễn tả rồi thực hành động khác ở sau về mặt thời gian.สำนวนที่แสดงถึงการที่ได้ทำการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้แล้วค่อยทำการกระทำอย่างอื่นทีหลังตามเวลาungkapan untuk menyatakan melakukan tindakan lain setelah melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, некое действие следует во времени после совершения другого действия.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
-n hue
てから。たあとに【た後に】
ـن هُوي
sau khi
(ประโยคหลัง)หลังจาก(ประโยคหน้า), ...แล้ว จึง...
sesudah, setelah, seusai, sehabis
после
- An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.前にくる言葉の表す行為をした後で、次の異なる行為をするという意を表す表現。Expression indiquant qu'une action est réalisée après une l'action réalisée antérieurement de la proposition précédente.Expresión que denota realizar una acción diferida a la que había realizado antes. تعبير يدلّ على القيام بفعل يلي الآخر بتسلّل زمنيّямар нэгэн үйлдлийг хийгээд цаг хугацааны хувьд дараа нь өөр үйлдэл хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà vế trước diễn tả rồi thực hiện hành động khác ở sau về mặt thời gian.สำนวนที่แสดงการกระทำที่คำพูดที่อยู่ข้างหน้าแสดงไว้ก่อนแล้วค่อยทำการกระทำอย่างอื่นทีหลังตามเวลาungkapan untuk menyatakan melakukan tindakan lain setelah melakukan suatu tindakan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на то, некое действие следует во времени после совершения другого действия.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동을 하고 시간적으로 뒤에 다른 행동을 함을 나타내는 표현.