Idiomvô đáy
There is no bottom
底がない
Il n'y a pas de fond
no tener piso, no tener suelo
لا قاع له
vô đáy
(ป.ต.)คลานพื้น ; ระดับต่ำ, มาตรฐานต่ำ
tak ada ujung
- There is no end.限りがない。Être sans limite.No tener fin.يكون بلا نهايةэцэс төгсгөлгүйKhông có kết thúc.ไม่มีสิ้นสุดtidak ada akhirНет конца.
- 끝이 없다.
vô đề mục, không tên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
untitled
むだい【無題】
(n.) sans titre
sin título
لا عنوان له
гарчиггүй, сэдэвгүй
vô đề mục, không tên
การไม่มีชื่อ, การไม่มีหัว, การไม่มีหัวเรื่อง, การไม่มีชื่อเรื่อง, การไม่มีหัวข้อ
tanpa judul
без заглавия; без названия
- Absence of a title in writings, songs, paintings, etc.; or an title given to indicate that there is no fixed title. 文章や歌、絵画などに題がないこと。または、一定の題がないという意味からつけられた題。Absence de titre d’un écrit, d’une chanson ou d’une peinture ; titre adopté en signe d’absence de titre choisi. Texto, canción o pintura sin título, o título que se pone para expresar que algo no tiene un título definido. لا يوحد عنوان للكتابة أو الأغنية أو الرسم. أو عنوان معلق ، بمعنى عدم وجود عنوان معيّنэх зохиол, дуу шүлэг зэрэг гарчиггүй байх юмуу тогтсон гарчиггүй гэсэн утгаар тийнхүү өгсөн гарчиг.Việc không có đề mục của bài hát, bài viết hay bức tranh. Hoặc đề mục đó mang ý nghĩa là không tên.การไม่มีหัวข้อเรื่องสำหรับงานเขียน เพลง หรือรูปวาด หรือเป็นหัวข้อที่ติดไว้โดยสื่อความหมายว่าไม่มีชื่อเรื่องที่กำหนดไว้อย่างชัดเจนjudul yang diberikan kepada karya tulis, lagu, lukisan, dsb yang tidak memiliki judul yang berarti tidak berjudulОтсутствие названия у какого-либо текста, песни, картины и т.п.
- 글이나 노래, 그림 등의 제목이 없음. 또는 일정한 제목이 없다는 뜻으로 붙인 제목.
vô địch, người vô địch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
invincibility
むてき【無敵】
invincibilité, (n.) invincible, imbattable, sans rival(e)
invencible
لا نظير له
дайсангүй, өрсөлдөгчгүй
vô địch, người vô địch
การไม่มีทางแพ้, การหาใครมาเทียบได้ยาก, คนที่ไม่มีใครสามารถเอาชนะได้, ผู้ชนะสิบทิศ
tak terkalahkan, tak tertandingi
непобедимый; не имеющий себе равных
- A state of being too strong to be matched by any opponents, or a person who exhibits such a quality. 非常に強くてライバルとして張り合うだけの対抗勢力がないこと。また、そういう人。Caractéristique de celui (ou celle) ou de ce qui est si fort qu'il ne peut pas trouver d’adversaire à sa mesure ; une telle personne ou chose. Persona tan fuerte que no tiene rival con quien competir o que no puede ser vencida por nadie.قوي جدّا ولا نظير له لمقاومتهмаш хүчтэй учир хүч үзчихмээр өрсөлдөгчгүй байх явдал. мөн тийм хүн.Việc không có đối tượng xứng đáng để đối đầu lại vì quá mạnh. Hoặc người như vậy. การที่แข็งแรงมากจนไม่มีใครจะมาแข่งสู้ได้ หรือคนแบบดังกล่าว hal sangat kuat sehingga tidak ada lawan yang cukup mampu menandingi, atau orang yang demikian Отсутствие равного по силе противника.
- 매우 강하여 맞서 겨룰 만한 상대가 없음. 또는 그런 사람.
vô địch thiên hạ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
invincibility
てんかむそう【天下無双】。てんかむてき【天下無敵】
invincibilité, (n.) invincible
invencible
اللا قهر
энгүй, агуу
vô địch thiên hạ
ไร้ผู้ใดในโลกเทียมทาน, ไม่มีคู่แข่งใด ๆ ในโลก
непобедимость; непобедимый; всепобеждающий
- The state of having no rival in the world.とても強くて世の中に対抗しうる相手がいない。Fait de ne pas avoir de rival.No hay nada que le pueda hacer competencia en el mundo.عدم وجود منافس في العالمдэлхий ертөнцөд өрсөлдөх зүйлгүй байх явдал.Không có đối thủ đáng để đọ sức trên thế gian.ความไม่มีคู่แข่งใดในโลกที่สามารถจะมาประชันได้hal tidak memiliki lawan untuk bersaing di duniaОтсутствие в мире достойного соперника.
- 세상에 겨룰 만한 상대가 없음.
võ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
martial arts
ぶどう【武道】
art martial, art militaire
artes marciales
الفنون العسكرية
тулааны урлаг
võ
ศิลปะการป้องกันตัว, ศิลปะการต่อสู้
bela diri
Военное искусство
- Martial arts or a talent for martial arts.武術や武芸。Arts martiaux ou arts de combat.Artes marciales.الفنون العسكرية أو المهارة العسكريةтулааны урлаг буюу бие хамгаалах урлаг.Võ thuật hay võ nghệ.ฝีมือรบทางทหารหรือศิลปะการป้องกันตัวseni bela diriбоевое искусство и военная этика.
- 무술이나 무예.
võ nghệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
võng mạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
retina
もうまく【網膜】
rétine
retina
شبكية عين
нүдний торлог бүрхэвч
võng mạc
จอตา
retina
сетчатка (глаза); ретина
- A layer inside the eye with optic nerves, which is an important organ that receives light.目の奥にあり、光を受ける重要な器官で、視覚神経が広がっている膜。Membrane située dans l’œil, organe important qui reçoit la lumière et la transmet au nerf optique.Órgano que consiste en una membrana situada en el interior del ojo, que tiene dispersos los nervios ópticos y cumple la función de recibir luz. طبقة داخل العين مع الأعصاب البصرية،كالجهاز الهامّ الذي يستقبل الضوءнүдэн дотор байрлах гэрлийг ойлгон, хүлээн авах чухал эрхтэн бөгөөд харааны мэдрэл тархсан бүрхэвч.Màng mỏng nằm ở trong mắt, tập hợp nhiều thần kinh thị giác, là cơ quan quan trọng làm cho mắt cảm thụ được ánh sáng.เยื่อภายในตาที่มีเซลล์ประสาทตากระจายอยู่เป็นอวัยวะที่สำคัญในการรับแสงselaput dengan banyak syaraf mata yang terdapat di bagian dalam mata yang menerima cahaya dan merupakan bagian terpenting pada mataВнутренняя оболочка глаза, в которой находятся нервные окончания. Является важным внутренним органом глаза, который пропускает и преобразует световое раздражение.
- 눈 안쪽에 있으며 빛을 받아들이는 중요한 기관으로 시각 신경이 퍼져 있는 막.
võ phục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
uniform
どうい【道衣・胴衣】。どうぎ【道着・胴着】
tunique d'art martial, tenue d'art martial
ropa de entrenamiento de artes marciales, uniforme de artes marciales
ملبس موحّد
жүдогийн өмсгөл, тэквондогийн өмсгөл
võ phục
ชุดกีฬา, ชุดออกกำลังกาย
baju olah raga
- Clothes worn for sports such as judo, taekwondo, etc.柔道、テコンドーなどのスポーツをする際に着る服。Vêtement porté dans un sport tel que le judo, le taekwondo(art martial d'origine coréenne), etc. Ropa que se usa para entrenamiento de artes marciales como el yudo o el taekwondo. ملابس خاصة بالرياضات مثل جودو أو تايكوندو أو غيرهماжүдо, тэквондо зэрэг спортоор хичээллэхэд өмсдөг хувцас.Quần áo mặc khi tập thể thao như môn Judo, Taekwondo v.v...เสื้อผ้าที่สวมใส่สำหรับออกกำลังกาย เช่น ชุดยูโด ชุดแทกวอนโด pakaian yang dipakai saat berolah raga seperti yudo, taekwondo, dsbСпортивная форма для занятий дзюдо, тхэквондо или другими видами борьбы.
- 유도, 태권도 등의 운동을 할 때 입는 옷.
võ sĩ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
warrior
ぶし【武士】。さむらい【侍】
guerrier, homme de guerre
guerrero, soldado, batallador
مُحارب
дайчин, дайнч, тулаанч
võ sĩ
นักรบ, ทหาร
pendekar, pesilat
воин; боец; борец; воитель
- A person who learns martial arts and practices it as a job.武術を身に付け、それを生業とする人。Personne qui a appris les arts martiaux et qui les pratiquent de manière professionnelle.Persona que aprende y practica artes marciales destinadas a algún fin. شخص يتعلّم فنون القتال ويمارسها بحرفيّةцэргийн урлагийг эзэмшин, тэр ажлыг эрхэлдэг хүн.Người học và thành thạo võ thuật rồi làm công việc dùng võ thuật đó. คนที่เรียนรู้และฝึกฝนศิลปะการป้องกันตัว และใช้สิ่งที่เรียนมาในการทำงานorang yang belajar dan mematangkan ilmu bela diri kemudian bekerja dengan menggunakan bela diri tersebutЧеловек, владеющий боевым искусством и профессионально этим занимающийся.
- 무술을 배우고 익혀 그것을 쓰는 일을 하는 사람.
võ sĩ đạo, samurai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
samurai
さむらい【侍】
samouraï, samurai
samurai
ساموراي
самурай
võ sĩ đạo, samurai
ซามูไร, นักดาบซามูไร
samurai
самурай
- A warrior during the feudal era of Japan. 日本の封建時代の武士。Guerrier de l’époque féodale au Japon.Guerrero de la antigua jerarquía feudal japonesa.محارب في العصور الإقطاعية في اليابانяпоны феодлын үеийн дайчин цэрэг.Võ sĩ của thời đại phong kiến Nhật Bản.นักรบยุคศักดินาของญี่ปุ่นprajurit pada masa aristokrat Jepang Японский боец феодальной эпохи.
- 일본 봉건 시대의 무사.
võ sư, huấn luyện viên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
master; instructor; coach
しはん【師範】
maître, moniteur, entraîneur
maestro, instructor
كبار المدرّسين
дасгалжуулагч, багш
võ sư, huấn luyện viên
ครู, อาจารย์, ผู้สอน, ผู้ฝึกสอน, การสอน, การฝึกหัด
guru, pelatih
учитель; инструктор; преподаватель
- A person who teaches martial arts or skills such as taekwondo, kendo, go, etc.; or the qualification for such a teaching. テコンドー、剣道、囲碁などの武術・技芸を教える人。また、その資格。Personne qui enseigne les arts martiaux ou les techniques tels que le taekwondo, le kendo ou le baduk ; titre d'une telle personne.Persona que enseña artes marciales o artesanía tales como taekwondo, kendo o ajedrez chino, o tal calificación. شخص يُدرّس الفنون القتالية أو المهارة مثل التايكوندو والمبارزة اليابانية ولعبة ويتشى أو ذلك الحقтаэквондо, кендо, гоо даам зэрэг тулаан, ур чадварын урлагийг заадаг хүн. мөн заах эрх. Người dạy võ thuật hoặc kỹ nghệ như Taekwondo hay kiếm đạo, cờ vây... Hoặc tư cách đó.คนที่สอนศิลปะการป้องกันตัวหรือทักษะการเล่นเทควันโด เคนโด้ หมากล้อม เป็นต้น หรือคุณสมบัติดังกล่าวorang yang mengajarkan seni bela diri atau teknik taekwondo, gomdo, baduk, dsb, atau untuk menyebut kualifikasi yang demikianЧеловек, который преподаёт восточные единоборства, падук (корейские шашки) и т.п., а так же квалификация, дающая право для данного преподавания.
- 태권도나 검도, 바둑 등의 무술이나 기예를 가르치는 사람. 또는 그 자격.
võ thuật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
võ thuật tự vệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
self-defense martial art
ごしんじゅつ【護身術】
techniques martiales d'autodéfense
arte marcial para defensa propia
فن الدفاع عن النفس
бие хамгаалах урлаг
võ thuật tự vệ
ศิลปะการป้องกันตัว, ศิลปะการต่อสู้ป้องกันตัว, การป้องกันตัว, กลวิธีการป้องกันตัว
seni bela diri
- A martial art for protecting one's own body, such as taekwondo, judo, etc. テコンドーや柔道といった身を守るための武術。Arts martiaux tels que le taekwondo, le judo qui permettent de se défendre.Arte marcial para la protección de su propio cuerpo, como el taekwondo, judo, etc.فنون الدفاع عن النفس لحمايتها مثل التايكوندو و الجودوтаэквондо, жудо зэрэг бие хамгаалах зориулалттай байлдааны урлаг.Võ thuật nhằm bảo vệ thân thể như Taekwondo, Yudo...ศิลปะการต่อสู้เพื่อป้องกันตัว เช่น กีฬาเทควันโด ยูโด เป็นต้นseni bela diri untuk melindungi tubuh sendiri seperti taekwondo, judo, dsbТаеквондо, дзюдо и т.п. единоборство для самозащиты.
- 태권도, 유도 등 몸을 보호하기 위한 무술.
võ, vấn đề quân sự
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being military
ぶ【武】
asuntos militares, artes militares
عسكرية
байлдааны урлаг, цэргийн урлаг
võ, vấn đề quân sự
เรื่องเกี่ยวกับทหาร, ฝีมือรบอันกล้าหาญ, ยุทธศาสตร์การรบ
strategi, taktik
стратегия
- Being related with wars, or martial arts and military tactics.戦争に関すること。または武術と兵法。Chose sur la guerre ; art martial et tactique.Asuntos concernientes a la guerra. O artes marciales y militares. شيء متعلِّق بالحروب أو فنون القتال و التكتيكات العسكريةдайнтай холбоотой асуудал. мөн байлдааны урлаг ба цэргийн тактик.Việc liên quan đến chiến tranh. Hoặc võ thuật và binh pháp.เรื่องที่เกี่ยวข้องกับสงคราม ฝีมือรบทางทหารหรือยุทธศาสตร์ทางทหารperistiwa yang berkaitan dengan perang, atau bela diri dan strategiДело, связанное с войной. А также военное искусство и стратегия.
- 전쟁에 관한 일. 또는 무술과 병법.
võ đường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
training hall; drill hall
どうじょう【道場】
salle d'entraînement
salón de ejercicio, gimnasio
مكان رياضي للتدريب
зэвсгийн эрдэм заадаг сургууль
võ đường
ค่ายฝึกซ้อม, ที่ฝึกศิลปะการต่อสู้, สถานฝึกการป้องกันตัว
gimnasium, tempat latihan
спортивный зал; зал для тренировок
- A place where martial arts is practiced or taught.武芸を練習したり教える所。Lieu où on pratique et enseigne un art martial.Lugar destinado a la práctica de artes marciales. مكان يتم فيه تدريب أو تعليم الفنون العسكريةбие хамгаалах урлагт суралцах болон зааж сургадаг газар.Nơi dạy hay luyện tập võ nghệ.สถานที่มีไว้สอนหรือฝึกฝนศิลปะการต่อสู้tempat berlatih atau mengajari seni bela diriПомещение для занятия единоборствами.
- 무예를 연습하거나 가르치는 곳.
võ đạo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
knighthood; chivalry
ぶどう【武道】。ぶしどう【武士道】
chevalerie, esprit chevaleresque
espíritu de caballería
أخلاقية الفنون العسكرية
цэргийн ёс, цэргийн ёс суртахуун
võ đạo
สัจธรรม, คุณธรรม, มารยาท
Военная мораль
- A code of conduct and virtues that a warrior is expected to follow. 武士が守るべき礼儀と道理。Bonnes manières et principes exigés de la part des chevaliers.Manera y responsabilidad que debe tener un guerrero, soldado o caballero.الآداب والواجبات التي يجب على المحارب الالتزام بهاцэрэг дайчинд байх ёстой ёс журам болон ёс суртахуун.Lễ nghi và đạo lí mà võ sĩ phải giữ lấy.มารยาทและสัจธรรมที่นักรบจะต้องมีtata cara dan metode yang harus dimiliki seorang kesatriaманеры поведения и нравственные нормы, которые должен соблюдать воин.
- 무사가 지녀야 할 예의와 도리.
vù
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
vùi vào, chui vào, rúc vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
crawl into
もぐりこむ【潜り込む】
pénétrer, s'introduire, se faufiler, s'infiltrer, se rapprocher
penetrarse, ingresar, atravesar
يدخل إلى
шургах, шургаж орох
vùi vào, chui vào, rúc vào
มุดเข้า, แทรกเข้า, พุ่งเข้า
masuk, merapat, menyusup, merangkak masuk
зарыться; заползти
- To come close or snuggle.近付いたり入り込んだりする。S'approcher ou pénétrer. Acercarse o introducirse.يقترب من مكان ما أو يشد نفسه إليهойртож ирэх буюу шурган орох.Đến gần hoặc rúc vào (đâu đó).เข้ามาใกล้หรือมุดเข้าdatang atau merapat dekat-dekatПриблизиться к кому-либо, чему-либо; поместиться, спрятаться в чём-либо.
- 가까이 오거나 파고들다.
vùi đầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be absorbed
ぼっとうする【没頭する】。のめりこむ【のめり込む】
s'absorber, s'adonner à, se noyer dans quelque chose
estar inmerso, enfrascarse
ينتمج
махран зүтгэх, улайрах, хамаг сэтгэлээ зориулах
vùi đầu
ใจจดใจจ่อ, หมกมุ่น, มุ่งมั่น, ลุ่มหลง
berkutat, berkonsentrasi, mencurahkan perhatian
погружаться
- To focus on one thing without taking interest in anything else.他の事に関心を持たず、一つの事だけに集中する。 Se concentrer totalement sur une chose, sans s'intéresser à rien d'autre.Concentrar la atención o el interés en una cosa sola. يُركّز على شيء واحد دون الاكتراث بأي شيء آخرөөр зүйлд анхаарал хандуулахгүйгээр нэг зүйлд л төвлөрөх.Không quan tâm đến việc khác mà tập trung vào mỗi một việc. ใจจดใจจ่อกับเพียงเรื่องเดียวเท่านั้น โดยไม่ใส่ใจเรื่องอื่น tidak berminat pada pekerjaan lain dan hanya berkonsentrasi pada satu pekerjaan sajaСосредотачиваться на чём-либо одном и не проявлять интерес к чему-либо другому.
- 다른 일에 관심을 가지지 않고 한 가지 일에만 집중하다.
vùi đầu vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
do something habitually
こととする【事とする】
avoir la mauvaise habitude de
dedicarse
يفعله باستمرار
ажлаа болгох, байнга хийх
vùi đầu vào
ทำเป็นนิสัย, ทำเป็นประจำ
увлекаться нехорошим делом
- To keep doing something bad.よくないことを続ける。Continuer de faire une chose mauvaise.Continuar haciendo algo malo.يفعل سلوكا سيئا باستمرارмуу зүйлийг үргэлжлүүлэн хийх.Liên tục làm việc không tốt.ทำงานที่ไม่ดีอย่างต่อเนื่องterus mengerjakan pekerjaan yang tidak baikЗаниматься нехорошим делом.
- 좋지 않은 일을 계속하다.
vùng an toàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
range of success
あんていけん【安定圏】
marge de sécurité
zona de seguridad, ámbito de seguridad
نطاق آمن، نطاق مطمئن
сэтгэл амрах эрх, тайван байх эрх
vùng an toàn
ช่วงปลอดภัย, ระดับปลอดภัย, ขอบเขตที่ปลอดภัย
kestabilan, kemantapan
- The state of being in the range where one can be certain of success in doing something.この程度なら安全だと考えられる範囲。Étendue dans laquelle quelqu'un ou quelque chose se trouve en sécurité. Dentro del límite de seguridad.نطاق مقبول من قبل أحد أو يجعله مطمئناаюулгүй байр суурь эзэлсэн хүрээ.Phạm vi ở vị trí an toànขอบเขตที่อยู่ได้อย่างปลอดภัยlingkup kedudukan yang amanУверенное, стабильное положение, пребывание в каком-либо статусе.
- 안전하게 자리 잡은 범위.
vùng an toàn, khu vực an toàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
safety zone
あんぜんちたい【安全地帯】
zone de sécurité
zona de seguridad
منطقة الأمان
аюулгүйн бүс
vùng an toàn, khu vực an toàn
เขตปลอดภัย
daerah aman, wilayah aman
безопасная зона
- An area safe from the danger of a disaster or accident.災害や事故の危険がない地帯。Zone sans risque d'accident ou de catastrophe. Zona libre de peligro de algún catástrofe o accidente.منطقة خالية من خطورة كارثة أو حادثгай гамшиг буюу ослын аюулгүй бүс.Khu vực không nguy hiểm về thiên tai hay tai nạn.บริเวณที่ไม่มีอันตรายจากอุบัติเหตุหรือหายนะwilayah yang tidak memiliki bahaya bencana atau kecelakaanЗона, где нет опасности возникновения стихийного бедствия или аварии.
- 재해나 사고의 위험이 없는 지대.
vùng biên ải, vùng biên giới, vùng ven đô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
remote area; frontier
へんきょう【辺境】
région frontalière
frontera, área limítrofe, periferia
منطقة حدود
хил, хязгаар, зах газар
vùng biên ải, vùng biên giới, vùng ven đô
พื้นที่ที่อยู่ไกลโพ้น, พื้นที่ที่อยู่ห่างไกลตัวเมือง, เขตทุรกันดาร, เขตชายแดน
daerah perbatasan, daerah pinggiran
окраина; пограничный район
- An area that is far from an urban area, or an area on the border between two countries. 都市から遠く離れていたり、国と国の間の境になる地域。Zone éloignée des villes ou bordure qui forme une délimitation entre des pays.Región muy apartada de la ciudad o borde de una zona que constituye el límite entre los países.مكان بعيد عن الحضر أو المدينة ، المكان الفاصل بين بلدينхотоос хол зайтай юмуу улс орнуудын хил хязгаар нутаг.Vùng ven trở thành biên giới giữa quốc gia với quốc gia hay ở cách rất xa đô thị.พื้นที่ที่อยู่ไกลโพ้นจากตัวเมืองมากหรืออยู่สุดเขตแดนระหว่างประเทศสองประเทศdaerah paling pinggir yang berada jauh dari kota atau yang menjadi perbatasan antara satu negara dengan negara lainnyaРайон, расположенный вдали от города или между городами, где он является пограничным.
- 도시에서 멀리 떨어져 있거나 나라와 나라 사이의 경계가 되는 가장자리 지역.
vùng băng tuyết
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng bị địch chiếm đóng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
enemy territory
てきち【敵地】
territoires ennemis
territorio enemigo
أرض العدو
дайсны газар
vùng bị địch chiếm đóng
แผ่นดินของศัตรู, แผ่นดินของข้าศึก
tanah musuh, tanah rampasan
вражеская территория; вражеская земля
- A piece of land taken or occupied by one's enemy.敵に奪われたり支配されたりした土地。Territoire dont on est privé ou occupé par l'ennemi.Tierra despojada u ocupada por el enemigo.أرض سلبها العدو أو احتلّها العدوдайсны булаан эзэлсэн, мөн эзэмшиж буй газар.Vùng đất mà địch cướp đi hay chiếm giữ.ที่ดินที่ศัตรูแย่งเอาไปหรือปกครองอยู่tanah yang direbut atau dikuasai oleh musuhТерритория, где располагается враг или территория, которая была завоёвана врагом.
- 적이 빼앗았거나 차지하고 있는 땅.
vùng cao, cao nguyên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
goal; destination
こうち【高地】
hauteur, altitude, sommet, plateau, éminence
altitud, elevación, eminencia
هضبة
оргил
vùng cao, cao nguyên
ดอย, ดอน, เนิน, ภูเขา, ที่สูง
dataran tinggi, atau pegunungan
возвышенность
- A destination or stage approaching the destination.標高の高い地帯や峰。Hautes terres ou cime d'une montagne.Superficie de terreno o pico elevado. مناطق مرتفعة أو قممөндөрлөг газар, өндөр уул. Vùng đất cao hay núi đồi.ยอดเขาหรือพื้นที่ที่มีความสูงdataran yang tinggi atau pegunungan Высотный пояс; вершина.
- 높은 지대나 봉우리.
vùng chiến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng chiến thuật, vùng cao chiến lược
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng chuyên sản xuất, vùng chuyên canh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
main producer
しゅさんち【主産地】
principale région productrice
lugar de origen, lugar de procedencia
منطقة الإنتاج الرئيسية
үйлдвэрлэлийн гол нутаг
vùng chuyên sản xuất, vùng chuyên canh
แหล่งผลิตหลัก
daerah produksi utama
главный производительный район
- A region where a certain good is mainly produced.その物の主要な産地。Région où un certain objet est principalement produit.Región donde se produce generalmente un determinado producto.منطقة فيها يُنتج شيء بشكل رئيسيّямар нэгэн зүйлийг голчлон үйлдвэрлэдэг газар нутаг.Vùng mà đồ vật nào đó được sản xuất chủ yếu.พื้นที่ที่สิ่งของใด ๆ ถูกผลิตเป็นส่วนใหญ่daerah tempat biasanya sebuah benda diproduksiРайон, где осуществляется основное производство какого-либо продукта, вещи.
- 어떤 물건이 주로 생산되는 지역.
vùng chính, vùng trọng tâm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hub; capital
ほんざん【本山】
centre, capitale
sede principal, sede central
مصدر
төв
vùng chính, vùng trọng tâm
สถานที่ที่มีบทบาทกับเหตุการณ์, แหล่ง
pusat, sentral, sentra
- A place that is the base or center of something.ある事の基礎になったり中心的な役割をするところ。Lieu qui joue un rôle central ou qui constitue une base de quelque chose.Lugar que sirve de base o cumple un papel central.مكان يكون أساسا لعمل ما أو يلعب دورا محوريّاямар нэгэн зүйлийн үндэс суурь болох буюу гол үүрэг гүйцэтгэдэг газар.Nơi có vai trò trọng tâm hay hay trở thành nền tảng cho việc nào đó.ที่ที่เป็นรากฐานหรือมีบทบาทที่เป็นหัวใจสำคัญของเรื่องใด ๆtempat yang menjadi awal suatu pekerjaan atau berperan sebagai intiМесто, выполняющее центральную роль или являющее основой чего-либо.
- 어떤 일의 기초가 되거나 중심적인 역할을 하는 곳.
vùng công nghiệp
industrial area
こうぎょうちたい【工業地帯】。こうぎょうちいき【工業地域】
zone industrielle
zona industrial
المنطقة الصناعيّة
үйлдвэрийн бүс нутаг, үйлдвэрийн бүс
vùng công nghiệp
เขตอุตสาหกรรม, พื้นที่อุตสาหกรรม
daerah industri, pusat industri
индустриальный район; промышленная зона
- An area in which the manufacturing industry is developed.工業が集中的に発達している地域。Zone où l'industrie est développé de manière centralisée.Área cuya industria manufacturera está muy desarrollada. منطقة متطوّرة ومعتمدة على الهندسةүйлдвэр төвлөн хөгжсөн бүс нутаг.Khu vực tập trung phát triển công nghiệp.พื้นที่ที่อุตสาหกรรมพัฒนาอย่างเต็มที่daerah tempat industi berkembang secara terkonsentrasiРайон с интенсивно развитой промышленностью.
- 공업이 집중적으로 발달한 지역.
vùng gần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng hẻo lánh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
remote mountain area; backwoods; isolated mountainous area
さんかんへきち【山間僻地】
endroit retiré en montagne, trou perdu, coin perdu
poblado rústico, lugar remoto, zona aislada
غابات بعيدة عن العمران
аглаг уулын зэлүүд газар
vùng hẻo lánh
ซอกเขา, สถานที่วิเวก
горная страна; гористый район; деревня в горах
- A secluded, mountainous area remote from a city. 都市から遠く離れた山奥。Région montagneuse isolée, très éloignée d’une ville.Lugar en la profundidad de la montaña muy alejado de la ciudad. منطقة موحشة بعيدة عن المدينةхотоос хол зэлүүд уулын гүн.Vùng núi hẻo lánh ở cách xa đô thị.ซอกหุบเขาที่อยู่ห่างจากในเมืองdaerah pegunungan terpencil yang berada jauh dari kotaДеревня, находящаяся в глуши, сильно удалённая от центра, города.
- 도시와 멀리 떨어진 구석진 산골.
vùng hẻo lánh, vùng sâu, vùng xa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
backwood
やまおく【山奥】
village isolé
aldea montañosa remota, pueblo montañoso lejano, comunidad montañosa apartada, comunidad rústica
ريف بعيد
хязгаар, бөглүү, газрын мухар, буйд газар
vùng hẻo lánh, vùng sâu, vùng xa
เขตทุรกันดาร
desa terpencil
отдалённая горная местность
- A village in the mountains that is remote from cities, underdeveloped, and underpopulated.都市から遠く離れて開発されず、人が多く住んでいない山間。Village de montagne éloigné de la grande ville, sous-développé et sous-peuplé.Aldea no desarrollada en donde residen pocas personas y que se ubica en montañas lejos de la ciudad.قرية جبليّة بعيدة عن المدينة حيث لا يتم تنميتها ويسكن فيها قليل من الناسхот суурин газраас хол, хөгжил дэвшил муутай, хүн цөөхөн амьдардаг, уулын мухар газар. Miền núi cách xa đô thị, kém phát triển và không có nhiều người sinh sống.เขตหุบเขาหรือป่าเขาที่อยู่ห่างไกลจากตัวเมือง ซึ่งด้อยพัฒนาและไม่ค่อยมีผู้คนอยู่อาศัย desa, perkampungan yang berada, terpisah jauh dari kota, tidak berkembang, dan tidak banyak dihuni orang Отдалённый от города, недостаточно развитый малонаселённый пункт.
- 도시에서 멀리 떨어져 개발이 되지 않고 사람이 많이 살지 않는 산골.
vùng, khu vực
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-gwon
けん【圏】
دائرة ، منطقة ، عالم ، مجال ، ميدان
vùng, khu vực
เขต..., พื้นที่..., เขตพื้นที่..., วงการ...
daerah, dan sekitarnya
- A suffix used to mean a range or the area which is included in the range.「範囲」または「その範囲内の地域」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "sphère ou champ", ou "région comprise dans celle-ci ou celui-ci".Sufijo que añade el significado de 'alcance' o 'área dentro de tal alcance'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "إطار" أو "منطقة منتمية إلى الإطار"‘хүрээ’ болон ‘тухайн хүрээнд харьяалагдах бүс нутаг’ хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'phạm vi' hay 'khu vực thuộc về phạm vi đó'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ขอบเขต' หรือ 'พื้นที่ที่อยู่ในขอบเขตนั้นๆ'akhiran yang menambahkan arti "lingkup" atau "wilayah yang ada di dlama lingkup tersebut"Суффикс со значением "область" или "район, относящийся к данной области".
- ‘범위’ 또는 ‘그 범위에 속하는 지역’의 뜻을 더하는 접미사.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
area; region
ちいき【地域】
région, zone, coin, quartier
región
منطقة
бүс нутаг, бүс
vùng, khu vực
พื้นที่, ภูมิภาค, ท้องถิ่น, เขต, อาณาเขต
wilayah, daearah
район; зона; область
- A piece of land which is divided according to certain characteristics or criteria.ある特徴や一定の基準に応じて範囲を分けた土地。Terrain dont l'étendue est divisée selon certains critères ou caractéristiques.Territorio dividido según determinados estándares o ciertas cualidades.منطقة يتم تقسيمها تبعا لخاصية أو معيار معيّنямар нэг онцлог, тодорхой нэг жишиг, түвшний дагуу цар хүрээг хувааж тогтоосон газар.Đất được chia phạm vi theo tiêu chuẩn nhất định hay theo đặc điểm nào đó.พื้นที่ที่แบ่งอาณาเขตตามเกณฑ์ที่กำหนดหรือตามลักษณะพิเศษใด ๆtanah yang membagi lingkup berdasarkan suatu kekhasan atau standar tertentuРазделение земли в зависимости от особенности или определëнного критерия.
- 어떤 특징이나 일정한 기준에 따라 범위를 나눈 땅.
vùng khác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
place away from home
がいち【外地】。たきょう【他郷】
autre région, extérieur de la ville
región extranjera, país extranjero, tierra extranjera
منطقة أخرى
хүний нутаг, хүний газар
vùng khác
ต่างแดน, ต่างถิ่น
wilayah luar, lingkungan luar
чужбина; чужая сторона
- A town or area outside the area where one lives.住んでいる所でないよその地域。Quartier ou région en dehors du lieu où l'on habite.Barrio o zona fuera del lugar en que uno vive.خارج منطقة أو قرية يسكن فيهاөөрийн амьдарч буй газрын гаднах тосгон ба бүс нутаг.Khu vực hay vùng bên ngoài nơi mình đang sống. พื้นที่หรือหมู่บ้านที่อยู่นอกเขตที่ตนอาศัยlingkungan atau wilayah dari bagian luar tempat yang ditinggali diri sendiri Район или территория, которая находится за пределами собственного места проживания.
- 자기가 사는 곳 바깥의 동네나 지역.
vùng khí hậu, khu vực khí hậu, đới khí hậu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
climate zone
きこうたい【気候帯】
zone climatique
zona climática
منطقة المناخ
уур амьсгалын бүс
vùng khí hậu, khu vực khí hậu, đới khí hậu
เขตอากาศ, เขตภูมิอากาศ
tanah beriklim, daerah beriklim
климатический пояс; климатическая зона
- Regions classified according to common climactic characteristics.共通的な気候の特性によって区分した地帯。Zone classifiée en fonction des caractéristiques climatiques communes.Región clasificada según la misma característica climática. المناطق صُنّفت على أساس الخصائص المناخية المشتركةнийтлэг уур амьсгалын онцлогийн дагуу ангилсан бүс. Khu vực (vùng) phân biệt theo đặc tính khí hậu chung. บริเวณที่แบ่งแยกตามลักษณะเฉพาะของภูมิอากาศที่เหมือนกันpembagian wilayah berdasarkan persamaan ciri iklimЗона, выделяемая исходя из общности климатических особенностей входящих в неё территорий.
- 공통적인 기후 특성에 따라 구분한 지대.
vùng khí hậu lục địa cận Bắc cực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng kín
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng lánh nạn, nơi tránh nạn, nơi sơ tán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a place of refuge; shelter; asylum; haven
ひなんち【避難地】
(lieu de) refuge, asile
refugio, asilo
ملجأ
дүрвэгсэдийн нутаг
vùng lánh nạn, nơi tránh nạn, nơi sơ tán
ที่อพยพหลบภัย, ที่หนีภัย, ที่หลบภัย, ที่ลี้ภัย
wilayah pengungsian, tempat pelarian, tempat pengungsian
убежище для беженцев
- The area to which one ran away from such calamity as war, natural disaster, etc. 戦争・自然災害などの災難を避けて避難する地域。Région dans laquelle on s'est enfuit pour échapper à la guerre, à une catastrophe naturelle ou autre désastre.Lugar al que huyó una persona para evitar calamidades tales como guerra, desastres naturales, etc.منطقة للهرب من الحرب أو الكوارث الطبيعيّة إلخ дайн, байгалийн гамшиг зэрэг гай зовлонгоос дайжин зугтсан бүс нутаг.Khu vực trốn chạy và tránh xa khỏi tai ương như chiến tranh, tai họa tự nhiên...บริเวณที่หนีโดยหลีกเลี่ยงภัยพิบัติ เช่น สงคราม ภัยธรรมชาติ เป็นต้นwilayah yang dijadikan tempat melarikan diri untuk menghindari bencana seperti perang, bencana alam, dsb Территория, которая служит укрытием для людей, бегущих от природной стихии, войны и прочих катастроф.
- 전쟁, 자연재해 등의 재난을 피해 도망간 지역.
vùng lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
vùng Maritime của Siberia
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Yeonhaeju
えんかいしゅう【沿海州】
Yeonhaeju, Province littorale de Sibérie, Province maritime de Sibérie, Primorié, Kraï du Primorié
Yeonhaeju, Krai de Primorie
يون هيه جو
Оросын Алс дорнод нутаг
yeonhaeju; vùng Maritime của Siberia
ย็อนแฮจู
Pesisir Siberia
Ёнхэджу; Приморский край
- The region in the southeastern end of Russia; the Dumangang River forms the border between the Maritime Province and North Korea, and currently a lot of Koreans are living there as many Koreans defected to the region during the period of the Korean Empire, the new name of the Joseon Dynasty.ロシアの南東端にある地方。豆満(トゥマン)江を境に北韓と国境を成していて、大韓帝国時代に朝鮮人たちが多く亡命し、現在も多くの同胞が住んでいる。Région située à l’extrême sud-est de la Russie. Le fleuve Dumangang forme la frontière entre la Province maritime et la Corée du Nord où beaucoup de Coréens y habitent dû à un nombre important de réfugiés qui y ont migré pendant l’empire Daehan.Región ubicada al sureste de Rusia. En su frontera con Corea del norte se encuentra el río Dooman, y en el período del imperio de Corea muchos coreanos han sido exiliados a esa zona, y aún en estos días muchos compatriotas permanecen viviendo allí.منطقة تقع في طرف جنوب شرق روسيا، يحدها نهر تومان الذي يقع على الحدود بين كوريا الشماليّة والجنوبية ويسكن كثير فيها من المواطنين الكوريّين حاليا بسبب انتقال كثير من الكوريّين إليها في فترة امبراطورية كورياОросын зүүн өмнөд хэсгийн зах нутаг. Түмань голоор Хойд Солонгостой хиллэх бөгөөд Солонгосын эзэнт улсын үед Жусоньчууд олноор нүүж очин одоог хүртэл нутаглаж байна.Vùng tận cùng phía Đông Nam của Nga, tạo nên đường biên giới với Bắc Hàn bởi sông Duman. Cũng là vùng đất mà nhiều người Joseon lưu vong tới đó vào thời Đại Hàn đế quốc và hiện vẫn có nhiều đồng bào Hàn Quốc đang sống.รัฐชายฝั่งทะเลของไซบีเรีย : ภูมิภาคตอนปลายสุดทางตะวันออกเฉียงใต้ของสหพันธรัฐรัสเซีย ซึ่งติดชายแดนอยู่กับประเทศเกาหลีโดยมีแม่น้ำดูมันไว้ระหว่างกัน เมื่อสมัยแทฮันเชกุกชาวโชซอนลี้ภัยไปเป็นอย่างมาก จึงปัจจุบันก็ยังมีพี่น้องร่วมชาติอาศัยอยู่เป็นจำนวนมากwilayah yang ada di ujung tenggara Rusia, membentuk Korea Utara dan perbatasan di antara sungai Tumen dan pada zaman kekaisaran Daehan banyak dari bangsa Choson diasingkan dan saat ini pun banyak ditinggali oleh orang sebangsa Korea Территория, находящаяся в юго-восточной части России, которая граничит с Северной Кореей по реке Туманган. В конце существования Корейской Империи много корейцев иммигрировали в эти земли, и до сих пор на этой территории проживает много этнических корейцев.
- 러시아의 남동쪽 끝에 있는 지방. 두만강을 사이로 북한과 국경을 이루고 있으며 대한 제국기에 조선인들이 많이 망명하여 현재도 우리 동포가 많이 살고 있다.
vùng ngoại ô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
suburb; outskirts
こうがい【郊外】
banlieue, faubourg, environs
suburbio, arrabal, periferia, alrededores, afueras
ضاحية (المدينة) ، ضواحي
хотын зах, хотын ойр орчим
vùng ngoại ô
นอกเมือง, บริเวณชานเมือง
pinggiran kota
пригород; окраина
- A relaxing, quiet area around the city.都市周辺の閑散としていて静かな地域。Zone peu fréquentée et paisible, située autour d’une ville.Barrio tranquilo y apacible que rodea una ciudad.منطقة خالية وهادئة حول المدينةхотын ойролцоох чимээгүй сэлүүхэн газар. Khu vực bình lặng và yên tĩnh xung quanh thành phố.พื้นที่รอบนอกตัวเมืองที่เงียบและไม่ยุ่งdaerah yang tidak ramai di sisi luar kotaСпокойная, тихая местность, расположенная вблизи города.
- 도시 주변의 한가롭고 조용한 지역.
vùng ngoại ô, ngoại thành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
suburb; outskirts
きんこう【近郊】。こうがいち【郊外地】。まちはずれ【町外れ】
banlieue, alentours, périphérie
suburbio, afueras, cercanía, periferia
ضاحية (المدينة)
хотын зах
vùng ngoại ô, ngoại thành
ชานเมือง, รอบเมือง, นอกเมือง, เขตชานเมือง, แถบชานเมือง
pinggiran kota, daerah pinggiran kota
окраина; загород
- Neighboring areas near a city.都市に近い町外れの地域。Zone périphérique et proche d'une ville.Zona barrial aneja a la ciudad. ضاحية قريبة من المدينةхотод ойрхон хотын зах хэсгийн бүс нутаг.Vùng giáp ranh gần với đô thị. พื้นที่ชานเมืองที่อยู่ใกล้เมืองdaerah pinggiran yang dekat dengan kotaМестность, приближённая к городу.
- 도시에 가까운 변두리 지역.
vùng nhạy cảm tình dục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
erogenous zone; sexually sensitive area
せいかんたい【性感帯】
zone érogène
zonas erógenas
منطقة خاصة للشهوة الجنسية، منطقة حساسة جنسيا
сэрлийн цэг
vùng nhạy cảm tình dục
จุดที่เกิดความรู้สึกทางเพศ
daerah peka seksual
эрогенная зона
- An area of the body that feels sexual pleasure when touched.刺激を受けると性的快感を感じる身体部分。Partie du corps où est ressenti un plaisir sexuel lorsqu’on la touche.Partes del cuerpo que producen excitación sexual al ser estimuladas. منطقة من الجسم تشعر بالمتعة الجنسية عند لمسهاгар хүрвэл өдөөгддөг, таатай мэдрэмж төрдөг биеийн нэг хэсэг.Chỗ phần cơ thể cảm nhận khoái cảm tình dục khi chạm vào.ส่วนของร่างกายที่เมื่อสัมผัสแล้วรู้สึกมีความสุขทางเพศbagian tubuh yang merasakan gairah seksual saat disentuhЧасть тела, испытывающая чувство наслаждения при прикосновении.
- 만지면 성적 쾌감을 느끼는 신체 부위.
vùng núi cao hiểm trở
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mountain; being mountainous
さんがく【山岳】
montagne, (n.) montagneux
montaña, monte
الجبال
уул нуруу
vùng núi cao hiểm trở
ภูเขาสูง, ภูเขาที่อันตราย
pegunungan terjal
гора; высокие горы; крутые и отвесные горы; обрывистые горы
- A cluster of lofty and rocky mountains or mountain ranges. 高く険しい山々。Montagnes hautes et escarpées.Montañas altas y escabrosas.جبال عالية ووعرةөндөр бартаатай уулнууд.Những núi cao và nguy hiểm.ภูเขาที่สูงและอันตรายpegunungan yang tinggi dan berbahayaВысокие и отвесные горы.
- 높고 험한 산들.
vùng núi hẻo lánh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
backwood
やまおく【山奥】。やまざと【山里】
village isolé
aldea montañosa remota, pueblo montañoso lejano, comunidad montañosa apartada, comunidad rústica
قرية جبليّة بعيدة
уулын мухар
vùng núi hẻo lánh
เขตป่าเขาทุรกันดาร
desa terpencil
район, затерявшийся в горах
- A village in the mountains that is remote from cities, underdeveloped, and underpopulated. 都市から遠く離れて開発されず、人が多く住んでいない山間。Village de montagne éloigné de la grande ville, sous-développé et sous-peuplé.Aldea no desarrollada en donde residen pocas personas y que se ubica en montañas lejos de la ciudad.قرية جبليّة بعيدة عن المدينة حيث لا يتم تنميتها ويسكن فيها قليل من الناس хот суурин газраас хол, хөгжил дэвшил муутай, хүн цөөхөн амьдардаг, уулын мухар газар. Miền núi cách xa đô thị, kém phát triển và không có nhiều người sinh sống.เขตหุบเขาหรือป่าเขาที่ไม่ได้รับการพัฒนาพื้นที่และไม่ค่อยมีผู้คนอยู่อาศัย อยู่ห่างไกลจากตัวเมืองdesa, perkampungan yang berada, terpisah jauh dari kota, tidak berkembang, dan tidak banyak dihuni orang Отдалённый от города малонаселённый район с низким уровнем развития.
- 도시에서 멀리 떨어져 개발이 되지 않고 사람이 많이 살지 않는 산골.
vùng núi, núi non
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng phía Bắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng Pyeongan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Pyeongan
ピョンアン【平安】
province Pyeongan
Pyeongan
"فيونغآن"
Пён-ан
vùng Pyeongan
พยองอัน, จังหวัดพยองอัน
Pyeongan
провинция Пхёнан
- Pyeongannam-do and Pyeonganbuk-do, or South Pyeongan Province and North Pyeongan Province.平安南道と平安北道。Pyeongannam-do et Pyeonganbuk-do, ou provinces Pyeongan du Nord et Pyeongan du Sud.Provincias de Pyeongan del Sur y Pyeongan del Norte. مقاطعة فيونغآن الجنوبية ومقاطعة فيوغآن الشماليةөмнөд Пёнане-до ба хойд Пёнан-до.Tỉnh Pyeonganbuk và tỉnh Pyeongannam.จังหวัดพยองอันเหนือและพยองอันใต้Provinsi Pyeongan Selatan dan Pyeongan UtaraОбозначает общее название северной и южной провинций Пхёнан.
- 평안남도와 평안북도.
vùng quặng sắt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng sinh sản
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
breeding ground
はんしょくち【繁殖地】
lieu de reproduction
área de reproducción
مكان التناسل
үржлийн газар
vùng sinh sản
สถานที่ผสมพันธุ์, สถานที่ขยายพันธุ์, ที่ผสมพันธุ์, ที่ขยายพันธุ์
tempat berkembang biak, tempat reproduksi
место выведения потомства; место размножения
- The place where animals lay eggs or give birth and reproduce.動物が子供や卵を産んで繁殖する場所。Lieu où les animaux accouchent de leurs petits ou pondent des œufs.Lugar en el que los animales se reproducen, pariendo crías o poniendo huevos.موقع ينجب الحيوان صغار الحيوان أو البيض ويتناسلونамьтад үр төл буюу өндөг түрс гаргаж, үрждэг газар.Nơi động vật đẻ trứng hoặc con non và sinh sôi.สถานที่ที่สัตว์ผสมพันธุ์แล้วออกลูกหรือวางไข่tempat binatang melahirkan anak atau membuahkan telur Место, где животные рожают детёнышей или кладут яйца.
- 동물들이 새끼나 알을 낳고 번식하는 장소.
vùng thủ đô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
capital area; metropolitan area
しゅとけん【首都圏】
région métropolitaine, zone métropolitaine
zona metropolitana
منطقة عاصمة
нийслэл орчмын газар нутаг
vùng thủ đô
เขตมหานคร, เขตเมืองหลวง, เขตปริมณฑล
metropolitan, daerah ibukota
столичный район
- The capital and the area around the capital.首都とその周辺を含む地域。Capitale et zone qui l'entoure. Área capitaleña o cercana a la capital.العاصمة أو المنطقة المحيطة بهاнийслэл болон нийслэл орчмын бүс нутаг.Thủ đô và vùng lân cận thủ đô.บริเวณเมืองหลวงและบริเวณใกล้เคียงกับเมืองหลวงdaerah ibukota atau sekitarnya Территория, охватывающая столицу и ее пригород.
- 수도와 수도 근처의 지역.
vùng tim
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng trung du
hilly district
きゅうりょうちたい【丘陵地帯】
région de coteaux
área de cerros
منطقة على سفح تلال
довцог газартай бүс нутаг
vùng trung du
ดอย, เนิน, ควน, ดอน, เขาเตี้ย ๆ
daerah pegunungan berbukit, daerah berbukit, perbukitan
холмистая местность; холмистый район; невысокое плоскогорье
- A region with hills that are not very high, with a quality of being between a flatland and mountain area.平地より高く山地より低い、小高い丘が続いている地帯。Région constituée de collines plus ou moins élevées dont la pente se situe entre la plaine et la montagne.Área en que se ubican cerros no muy elevados, y que presenta una topografía entre la de una llanura y la de una zona montañosa. منطقة ما بين الأرض والجبل تتكون من تلال غير مرتفعةтал хээр газар болон уулархаг газрын дундаж хэв шинжийг агуулсан нэг их өндөр биш овон товон толгод бүхий бүс нутаг.Vùng có nhiều đồi không cao lắm, mang tính chất trung gian giữa vùng núi và vùng đồng bằng. เขตที่มีเนินเขาเตี้ย ๆ ซึ่งมีลักษณะกลาง ๆ ระหว่างพื้นที่ราบและพื้นที่ภูเขาdaerah dengan perbukitan yang tidak terlalu tinggi yang memiliki campuran karakter daratan dan pegunungan Зона, имеющая промежуточный характер между равниной и горной местностью, на которой расположены не очень высокие холмы.
- 평지와 산지의 중간 성격을 가지는, 별로 높지 않은 언덕들이 있는 지대.
vùng trọng điểm, vùng quan trọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hub; center
ようしょうのち【要衝の地】。ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
منطقة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vùng quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương nghiệp hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้นwilayah yang sangat penting di bidang lalu lintas, bisnis, atau kemiliteran Очень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли или в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
vùng trọng điểm, vị trí quan trọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hub; center
ようしょう【要衝】。ようしょ【要所】。ようしょうのち【要衝の地】
point important, centre névralgique, nœud, artère
zona clave, área central, eje
نقطة استراتيجية
чухал газар, чухал бүс нутаг
vùng trọng điểm, vị trí quan trọng
จุดที่สำคัญ, พื้นที่ที่สำคัญ, จุดยุทธศาสตร์
tempat utama, tempat strategis
важный пункт; (стратегически) важная (ключевая) позиция
- A very important location in transportation, commerce, or military.交通・商業・軍事のうえで大切な地点。Zone très importante au niveau du transport, du commerce et militaire.Área muy importante para el sector de tránsito, comercio o militar.منطقة هامة جدا عسكريا أو تجاريا أو للربط بين المناطقзам тээвэр, худалдаа үйлчилгээ, батлан хамгаалах талаасаа маш чухал бүс нутаг.Khu vực rất quan trọng về mặt quân sự, thương mại hay giao thông.พื้นที่ที่สำคัญมากในทางทหาร การค้าหรือการจราจร เป็นต้น wilayah yang sangat penting di sisi lalu lintas atau bisnis, dan militernyaОчень важный регион в плане транспортного сообщения, торговли и в военно-стратегическом плане.
- 교통이나 상업, 군사적인 면에서 아주 중요한 지역.
vùng Tây Bắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vùng tối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
blind spot
しかく【死角】
exclusion
punto ciego, punto muerto
بقعة عمياء
гадна, ард
vùng tối
มุมมืด, จุดอับ, จุดบอด, จุดที่ถูกมองข้าม
tempat yang terpencil, tempat yang tersisihkan
мертвая зона
- (figurative) An area beyond a person's attention or influence. (比喩的に)関心や影響が及ばないところ。(figuré) Endroit auquel les gens ne s'intéressent pas ou qui n'est pas touché par une influence.(FIGURADO) Lugar a donde no llega una influencia o interés.(مجازي) مكان لا يصل الاهتمام والنفوذ إليه (зүйрл.) анхаарал, нөлөөний гадна талд(cách nói ẩn dụ) Nơi sự quan tâm hay ảnh hưởng không vươn tới được.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่ความสนใจหรืออิทธิพลไม่สามารถส่งผลถึงได้ (bahasa kiasan) tempat yang tidak dapat diberi perhatian atau pengaruh(перен.) Место, не привлекающее интереса или не получающее какого-либо влияния.
- (비유적으로) 관심이나 영향이 미치지 못하는 곳.
vùng ven, vùng ngoại ô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
field
やがい【野外】。こうがい【郊外】
campagne
campo, prado
ساحات خارجية
хотын гадна, хээр хөдөө, хотоос зайдуу, агаар салхи
vùng ven, vùng ngoại ô
นอกเมือง, ชานเมือง
luar kota, pinggiran kota
поле
- An open field on the outskirts of a city. 都市から少し離れた野原。Plaines un peu éloignées d’une ville.Pradera que está un poco alejada de la ciudad.الحقل الذي يبعد قليلا عن المدينةхотоос жоохон хол байх хээр газар. Vùng hơi cách xa đô thị.ที่ราบที่อยู่ห่างจากในเมืองเล็กน้อย padang lapang yang agak terpisah dari kotaПоле, расположенное в удалённом от города месте.
- 도시에서 조금 떨어져 있는 들판.
vùng ven, vùng ngoại ô, vùng ngoại thành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
outskirts; environs
はずれ【外れ】。まちはずれ【町外れ】
banlieue, périphérie, faubourg, abords, bords, lisière, approche
periferia, borde
ضاحية
зах газар, төгсгөл, хязгаар
vùng ven, vùng ngoại ô, vùng ngoại thành
ชานเมือง
pinggiran
край; окраина
- The border of a region.中心地から離れたところ。Extrémité ou bordure d'une région.Extremo u orilla de una región.أرقى حي في منطقة ماаль нэг бүс нутгийн зах хязгаар газар.Nơi là vùng ven của khu vực nào đó.สถานที่ที่อยู่ริมของพื้นที่ใด ๆtempat atau daerah paling pinggir dari suatu daerahЧасть какой-либо местности.
- 어떤 지역의 가장자리인 곳.
vùng văn hóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cultural region
ぶんかけん【文化圏】
sphère culturelle, aire culturelle
región cultural
منطقة ذات ثقافة مشتركة
соёлын хүрээ
vùng văn hóa
เขตวัฒนธรรมร่วม, เขตวัฒนธรรม, อาณาเขตทางวัฒนธรรม
daerah budaya, lingkup budaya
культура
- A region in which a common culture is shared. 1つの共通した文化を共有する地域。Région qui partage une même culture.Área geográfica caracterizada por compartir una misma cultura. المنطقة التي تسود فيها أنشطة ثقافية واحدةнэгэн нийтлэг соёлыг эзэмшин байдаг бүс нутаг.Khu vực có cùng một nền văn hóa chung.บริเวณที่มีวัฒนธรรมที่เหมือนร่วมกันdaerah yang memiliki satu budaya yang samaРегион, на территории которого следуют общим культурным принципам, традициям и т.п.
- 하나의 공통된 문화를 공유하는 지역.
vùng vẫy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
struggle
あがく【足掻く】
se démener, lutter contre, résister
esforzarse
يسعى
байдаг хүчээ гаргах
vùng vẫy
บากบั่น, มุมานะ
berusaha keras, memeras keringat
Лезть из кожи вон
- To struggle hard with all kinds of strength and methods.あらゆる手段を講じて努力する。Faire beaucoup d'efforts en utilisant toute son énergie et tous les moyens possibles.Esforzarse mucho poniendo todo el esfuerzo o utilizando todos los medios.يبذل قصارى الجهود أو يستخدم جميع الوسائل الممكنةбайдаг хүч, бүх арга чаргаа дайчлан ихэд хичээх.Rất cố gắng dùng hết sức hay mọi cách đang có.ใช้ความพยายามเป็นอย่างมากโดยใช้พลังหรือวิถีทางทั้งหมดที่มีmengerahkan seluruh tenaga dan caraиспользовать все силы и все возможные средства для достижения или преодоления чего-либо.
- 갖은 힘이나 방법을 다하여 매우 애를 쓰다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
struggle; flounder
じたばたする
se débattre, se démener
agitarse, moverse, menearse
يتضوّر
таталзуулах, татгануулах
vùng vẫy
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรน, ป่ายปีน
meronta-ronta, menggeliat-geliat
Извиваться; изгибаться
- To move one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から抜け出すために手足をむやみに振り動かす。S'agiter en remuant les bras et les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Mover el cuerpo meneando fuertemente los brazos y las piernas para salir de una situación difícil y penosa.يحرّك جسمه وذراعيه ورجليه بشكل كثير للخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمةзовлонтой хэцүү байдлаас гарахын тулд гар хөлөө учир зүггүй савчин биеэ хөдөлгөх.Vùng vẫy tay chân tới tấp và di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái buồn phiền và mệt mỏi.แกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะและเคลื่อนไหวร่างกายเพื่อให้หลุดออกจากสภาพที่ยากลำบากและทุกข์ทรมานmengayun-ayunkan tangan dan kaki serta menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratдвигаться всем телом, размахивая руками и ногами для того, чтобы выбраться из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 몸을 움직이다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
struggle; flounder
じたばたする
se débattre, se démener
agitarse, moverse, menearse
يتضوّر
тийчигнэх, сарвалзах, сарваганах
vùng vẫy
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรน, ป่ายปีน
meronta-ronta, menggeliat-geliat, menggelepar
извиваться; махать руками и ногами
- To move one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から抜け出すために手足をむやみに振り動かす。S'agiter en remuant les bras et les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Mover el cuerpo meneando fuertemente los brazos y las piernas para salir de una situación difícil y penosa.يحرّك جسمه وذراعيه ورجليه بشكل كثير للخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх.Vùng vẫy tay chân tới tấp và di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái buồn phiền và mệt mỏi.เคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานmengayun-ayunkan tangan dan kaki serta menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratДвигаться всем телом, размахивая руками и ногами для того, чтобы выбраться из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 몸을 움직이다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in the manner of struggling; in the manner of floundering
ばたばた。じたばた
contorciéndose
بتضوّر
сарвага сарвага, татга татга
vùng vẫy
อย่างตะเกียกตะกาย, ลักษณะการดิ้นรน, ลักษณะการป่ายปีน
извиваясь; размахивая руками и ногами
- In the manner of moving one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から逃れようと手足をばたつかせながらしきりに体を動かす様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'agite sans cesse en remuant les bras ou les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Modo en que alguien mueve el cuerpo agitando los brazos y las piernas violentamente para liberarse de alguna dificultad o angustia. شكل تحريك الجسم والذراعين والرجلين بكثرة لمحاولة الخروج من حالة مؤلمة وقاسيةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх байдал.Hình ảnh vùng vẫy tay chân tới tấp và cứ di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái đau buồn và mệt mỏi.ลักษณะการเคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานbentuk mengayun-ayunkan tangan dan kaki serta terus-menerus menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratОбразоподражательное слово, имитирующее вид движения всем телом с размахиванием руками и ногами для выхода из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 자꾸 몸을 움직이는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
struggle; flounder
じたばたする
se débattre
agitarse, moverse, menearse
يتضوّر
сарвага сарвага хийх, татга татга хийх
vùng vẫy
ตะเกียกตะกาย, ดิ้นรน, ป่ายปีน
meronta-ronta, menggeliat-geliat, menggelepar
извиваться; махать руками и ногами
- To move one's body repeatedly while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から抜け出すために手足をむやみに振り動かす。S'agiter sans cesse en remuant les bras et les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Mover el cuerpo meneando fuertemente los brazos y las piernas para salir de una situación difícil y penosa.يحرّك جسمه وذراعيه ورجليه بشكل كثير ومتكرّر للخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх.Vùng vẫy tay chân tới tấp và cứ di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái đau buồn và mệt mỏi.เคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานmengayun-ayunkan tangan dan kaki serta terus-menerus menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratДвигаться всем телом, размахивая руками и ногами для того, чтобы выбраться из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 자꾸 몸을 움직이다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
vùng vẫy, chới với
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flounder; writhe; struggle
じたばたする。あがく【足掻く】
se débattre de toutes ses forces
forcejear, luchar
يتخبّط ، ينتفض
сарваганах, сарвалзах, савчих, тийчлэх, тийчигнэх
vùng vẫy, chới với
ตะกุย, ตะกาย, ตะเกียกตะกาย
melambai-lambaikan, menggoyang-goyangkan, menggerak-gerakkan
махать руками или ногами; барахтаться
- To move one's arms and legs wildly, repeatedly from side to side.手足をしきりにばたばた振り動かす。Remuer les mains ou les pieds de façon démesurée et continue.Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.يهزّ يدا أو قدما باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар хөлөө нааш цааш нь хаа хамаагүй байн байн хөдөлгөх.Liên tục vung chân hay tay một cách tùy tiện chỗ này chỗ kia. แกว่งมือหรือเท้าไปมาอย่างมั่ว ๆ อยู่เรื่อย ๆterus-menerus menggoyangkan tangan atau kaki ke sana kemariбить руками или ногами в разные стороны.
- 손이나 발을 이리저리 자꾸 마구 흔들다.
vùng vẫy, giãy giụa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
дүүжлэгдэх, салбаганах
vùng vẫy, giãy giụa
กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก, ห้อย, ห้อยโหน, แกว่งไปมา
meronta
болтать; махать
- For a small thing or person to move continuously while waving its or his/her arms and legs in the state of hanging or squatting.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلّق أو جالسжижиг биетэй зүйл зүүгдэх юмуу доош суун гар хөлөө салбагнуулан хөдөлгөх. Cái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil berupa benda padat menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi digoyangkan atau digerakkan terus-menerus Висеть или делать движения рукой или ногой, размахивая туда-сюда (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
савчих, сарвалзуулах, тийчлэх
vùng vẫy, giãy giụa
กระดิก, หยุกหยิก, ขยุกขยิก, ยิกยัก, กระดุกกระดิก, ห้อย, ห้อยโหน, แกว่งไปมา
menggoyangkan, mengayunkan, menggelepar
болтать; махать
- For a small living thing to move its or his/her limbs continuously while hanging from something or squatting down.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلّق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юмуу доош суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдлөх.Cái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanВисеть или делать движения рукой или ногой, размахивая туда-сюда (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a wriggle
じたばた
pataleando, braceando, resistiendo, forcejeando
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
сарвага сарвага, дүүжиг дүүжиг
vùng vẫy, giãy giụa
ต่องแต่ง, ลักษณะที่กระดิก, ลักษณะที่ขยุกขยิก, ลักษณะที่กระดุกกระดิก, ลักษณะที่ห้อยโหน, ลักษณะที่แกว่งไกว
болтая; размахивая
- A word describing an animal, person, etc., with a small body hanging on something or sitting down while moving arms and legs.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かすさま。Idéophone exprimant la manière dont une personne ou un animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre, s'agite continuellement en remuant les bras ou les jambes.Modo en que alguien pequeño sigue moviendo los brazos y las piernas al azar, estando sentado o pendiendo de algo. شكل فيه يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه بشكل متكرّر وهو معلق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юмуу газар суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдлөх байдал.Hình ảnh cái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) chân tay và liên tục cử động.ลักษณะของสิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือกระแทกตัว แกว่งแขนขาและเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ bentuk sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanОбразоподражательное слово, имитирующее вид нахождения в висячем положении или размахивающих движений рукой или ногой (о человеке небольшого телосложения).
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 팔이나 다리를 내저으며 자꾸 움직이는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
struggle; writhe
じたばたする
se débattre, se démener
menearse, removerse, agitarse, sacudirse
يتلوي ويتعرّج ، يتمعّج ، يتعرقص ، يتبرعص
сарваганах
vùng vẫy, giãy giụa
ห้อยต่องแง, ขยับไปมา, ขยุกขยิก, กระดุกกระดิก, ห้อยโหน, แกว่งไกว
menggoyangkan, mengayunkan, menggelepar
махать; барахтаться
- For a small living thing to move its or his/her limbs continuously while hanging from something or squatting down.小さいものがぶら下がったり座り込んだりして、手足を振り動かす。(Personne ou animal de petite taille ou corpulence, accroché(e) ou affaissé(e) par terre) S'agiter continuellement en remuant les bras ou les jambes.Seguir moviéndose balanceando los brazos y las piernas por colgarse o caerse algo de tamaño pequeño.يحرّك شيءٌ ذو حجم صغير ذراعيه أو رجليه مرارا وهو معلّق أو جالسовор багатай зүйл зүүгдэх юм уу газар суун гар хөлөө савчин тасралтгүй хөдөлгөхCái có thân hình nhỏ bị treo hoặc khuỵu xuống nên huơ (khuơ) lắc chân tay và liên tục cử động.สิ่งที่มีรูปร่างเล็กห้อยโหนหรือทรุดตัวลงนั่งแล้วแกว่งแขนขาเคลื่อนไหวอยู่เรื่อย ๆ sesuatu yang kecil menggantung atau tenggelam sehingga tangan atau kaki menjadi terus-menerus digoyangkan atau digerakkanДелать беспорядочные движения руками или ногами.
- 덩치가 작은 것이 매달리거나 주저앉아서 자꾸 팔이나 다리를 내저으며 움직이다.
vùng vẫy, quơ quào
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fluttering; squirming
あがき【足掻き】
débattement, résistance
pateada
تلوّى
хөлөө тийчигнүүлэх, тийчигнэх
vùng vẫy, quơ quào
การดิ้นรน, การต่อสู้, การตะเกียกตะกาย
Размахивание ногами в разные стороны
- The act of struggling by bending and straightening one's two legs in turns quickly while sitting or lying down.座ったり横になったりした状態で、両足を交互に曲げたり伸ばしたりしてじたばたすること。Fait que quelqu'un, assis ou allongé, s'agite énergiquement en pliant et en dépliant ses jambes alternativement.Movilización del cuerpo doblando y estirando las dos piernas, ya sea sentado o acostado.حركة الجسم حيث تمدّ الرجلين وتثنيهما بشكل سريع وعشوائي عند الجلوس أو الاستلقاءсуух юм уу хэвтэн хоёр хөлөө хурднаар ээлжлэн нугалж жийн хөдөлгөх үйл.Hành động ngồi hay nằm và lần lượt co duỗi nhanh hai chân và quay bên này bên kia.การกระทำที่ทำด้วยการนอนหรือนั่งแล้วเกลือกกลิ้งลำตัวพร้อมทั้งก้มและยืดสองขาอย่างรวดเร็วtindakan seperti menendang-nendang ke udara sambil duduk atau berbaringбыстро и часто складывать и расправлять ноги в сидячем или лежачем положении.
- 앉거나 누워서 두 다리를 빨리 번갈아 굽혔다 폈다 하면서 몸부림을 치는 짓.
vùng vẫy, vật lộn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
vùng vẫy, vật lộn
ดิ้นรน, บากบั่น, ตะเกียกตะกาย, พยายามจนสุดชีวิต
berusaha keras, bersusah payah
барахтаться
- To make a desperate effort repeatedly to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхүнд хэцүү байдлаас гарах гэж үргэлж, ихэд хичээх.Liên tục cố để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.พยายามอย่างมากอยู่เรื่อย ๆ เพื่อจะพ้นออกจากสภาพที่ยากลำบากterus sangat berusaha untuk lepas dari keadaan yang sulitПостоянно сильно стараться выйти из трудной ситуации.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 자꾸 몹시 애쓰다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flounder; struggle; strain
じたばたする。あがく【足掻く】。あっぷあっぷする
se débattre pour sortir d'une situation difficile
forcejear, luchar
يبذل جهودا كثيرة
тэлчлэх
vùng vẫy, vật lộn
ตะเกียกตะกาย, พยายามอย่างถึงที่สุด
berusaha keras, berjuang keras, berjuang sekuat tenaga
- To make a desperate effort to get out of a difficult situation.苦しい状況から逃れようとして必死になって努力する。Faire continuellement des efforts afin de sortir d'une situation difficile.Hacer un esfuerzo desesperado para salir de una situación difícil.يبذل جهودا كثيرة باستمرار لكي يتخلّص من ظروف صعبةхэцүү нөхцөл байдлаас гарах гэж хичээх.Liên tục cố gắng để thoát ra khỏi hoàn cảnh khó khăn.ใช้ความพยายามอย่างมากและต่อเนื่องเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาวะยากลำบาก terus berusaha keras untuk lepas dari keadaan yang sulitСильно стараться выйти из трудного положения.
- 어려운 처지에서 벗어나려고 몹시 애쓰다.
vùng vẫy, vật lộn, đối đầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be stuck; be lost; be trapped
さまよう【さ迷う・彷徨う】
se perdre en souffrant
no saber qué hacer, quedar perplejo
уймрах
vùng vẫy, vật lộn, đối đầu
จมอยู่, ตกอยู่
tersiksa
биться; метаться
- To suffer because one fails to get out of a difficult situation.困難な状況から抜け出すことができず、苦しい。Souffrir en ne pouvant se sortir d'une difficulté.Sufrir sin conseguir salir de una situación difícil.هو حائر ولا يستطيع الخروج من الصعوبةбэрхшээлээс гарч чадахгүй хий хоосон зовох.Đau khổ và không thể thoát khỏi khó khăn.ไม่สามารถหลุดพ้นจากความทุกข์ยากและทุกข์ทรมานtidak bisa keluar dari kesulitan dan tersiksa akan ituМучаться, не находя способа выйти из трудного положения.
- 어려움에서 벗어나지 못하고 괴로워하다.
vùng vậy, đạp đạp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flutter; squirm
あがく【足掻く】
se débattre, se démener, résister
sacudirse
يتلوّى
хөлөө тийчигнүүлэх, тийчигнэх
vùng vậy, đạp đạp
ดิ้นรน, ต่อสู้, ตะเกียกตะกาย
menendang-nendang, meronta-ronta
Разводить ногами в разные стороны
- To struggle by bending and straightening one's two legs in turns quickly while sitting or lying down.座ったり横になったりした状態で、両足を交互に曲げたり伸ばしたりしてじたばたする。(Quelqu'un) S'agiter énergiquement, assis ou allongé, en pliant et en dépliant ses jambes alternativement.Sacudir el cuerpo doblando y desdoblando rápidamente los dos pies estando sentado o acostado.يحرك جسما وهو يمدّ الرجلين ويثنيهما بشكل سريع وعشوائي عند الجلوس أو الاستلقاءсуух юм уу хэвтэн хоёр хөлөө хурднаар ээлжлэн нугалж хөдөлгөх.Ngồi hay nằm và lần lượt co duỗi nhanh hai chân và quay bên này bên kia.นอนหรือนั่งแล้วเกลือกกลิ้งลำตัวพร้อมทั้งก้มและยืดสองขาอย่างรวดเร็วmenendang-nendang ke udara sambil duduk atau berbaringбыстро и часто складывать и расправлять ноги в сидячем или лежачем положении.
- 앉거나 누워서 두 다리를 빨리 번갈아 굽혔다 폈다 하면서 몸부림을 치다.
vùng áp thấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pressure trough
きあつのたに【気圧の谷】
creux barométrique, talweg
zona de depresión
نطاق ضغط جوّي منخفض
агаарын даралтын бүс, нам даралтын бүс
vùng áp thấp
ร่องความกดอากาศต่ำ, แนวความกดอากาศต่ำ
palung tekanan rendah
барическая ложбина
- In a weather chart, an area of low pressure that forms a trough surrounded by high pressure lines.天気を表した絵において、高気圧を表す線に囲まれ、谷を成す低気圧区域。Zone de basse pression, dans une carte météorologique, qui forme un creux entouré par des lignes représentant les hautes pressions.En el mapa meteorológico, zona de baja presión atmosférica que forma una parte honda rodeada por líneas que representan la depresión.منطقة ضغط جوّي منخفض تحاط بخطوط الضغط العالى في خريطة الطقسцаг агаарыг харуулсан зураг дээрхи, өндөр даралтыг илэрхийлсэн бүсийн эргэн тойронд байх хөндий завсар үүсгэсэн нам даралтын бүс.Khu vực khí áp thấp nằm xung quanh đường thể hiện vùng khí áp cao, tạo thành thung lũng trên bức tranh hiển thị thời tiết.บริเวณพื้นที่ที่เป็นหุบเขาที่มีความกดอากาศต่ำซึ่งปรากฏเป็นแนวล้อมรอบแนวความกดอากาศสูงในรูปภาพที่แสดงภูมิอากาศdaerah bertekanan rendah yang menyelubungi garis yang menunjukkan tekanan tinggi kemudian membentuk lembah, di gambar yang menandakan cuacaОбласть пониженного атмосферного давления, которая создаёт впадины и окружает линию повышенного атмосферного давления на карте погоды.
- 날씨를 표시한 그림에서, 고기압을 나타내는 선에 둘러싸여 골짜기를 이루는 저기압 구역.