Idiom, đóng đinh vào lòng, gây tổn thương
drive a nail
釘を打つ
enfoncer le clou
clavar el clavo
يدق المسمار
сэтгэлд нь хадаас шаах
(đóng đinh), đóng đinh vào lòng, gây tổn thương
(ป.ต.)ตอกตะปู ; ฝังใจ, ตอกใจ
menancapkan paku
ранить чувства
- To deeply hurt someone's heart. 心を傷つける。Blesser profondément le cœur de quelqu'un.Herir en lo profundo del corazón.يجرح القلب بعمقсэтгэлийг нь гүн шархлуулах.Gây thương tổn sâu trong lòng.ให้บาดแผลลึกภายในใจmemberikan luka dalam di hatiсильно ранить душу человека.
- 마음 속 깊이 상처를 주다.
đón, hứng, bắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
catch
うける【受ける】。うけとめる【受け止める】。とる【取る】
recibir, obtener, tomar, coger, acoger
يُمسِك ب
авах, барих, шүүрэх
đón, hứng, bắt
รับ
menangkap, meraih
ловить
- To catch with a hand something that falls from the sky or comes toward oneself.空中から落ちたり、自分の方へ向かってくるのを手で取る。Saisir avec ses mains ce qui tombe du ciel ou ce qui vient vers soi.Agarrar con la mano algo que se cae desde arriba o se dirige hacia su dirección. يقبض بيده على شيء يسقط من السماء أو يتوجه نحوهдээрээс унах юмуу өөр рүү чиглэн ирж буй зүйлийг гараар барих.Bắt lấy bằng tay cái rơi từ không trung xuống hay hướng về phía mình.จับสิ่งที่ตกลงมาจากอากาศหรือสิ่งพุ่งมาทางตนเองด้วยมือmenangkap dengan tangan sesuatu yang jatuh dari udara atau yang datang ke arah diri sendiriЛовить рукой что-либо, падающее сверху или направляющееся в сторону объекта.
- 공중에서 떨어지거나 자기 쪽으로 향해 오는 것을 손으로 잡다.
đón lấy, chộp lấy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with quick snatches
ぺろっと
rápidamente, ágilmente
шалавхан, бушуухан
đón lấy, chộp lấy
ปุ๊บปั๊บ
- A word describing the motion of putting something into one's mouth or grasping something quickly and repeatedly.何かを素早く口に入れるか、手で握るさま。Idéophone indiquant la manière dont un être vivant s'empare rapidement de quelque chose ou le met promptement dans sa bouche ou dans sa gueule.Modo en que se mete algo en la boca o se agarra con la mano rápida y repetidamente. شكل فيه يضع شيء ما بفمه بتكرار وسرعة أو يمسك شيء ما بيدهюмыг байн байн шалавхан амандаа хийх буюу гартаа атгах байдал.Hình ảnh cho thứ gì đó vào miệng hay cho vào tay thật nhanh.ลักษณะที่เอาไปโดยกำไว้ในมือหรือใส่บางอย่างลงไปในปากเรื่อย ๆ อย่างรวดเร็วbentuk terus mengambil barang (в кор. яз. является нар.) Быстро класть что-либо в рот или хватать рукой.
- 무엇을 재빨리 자꾸 입에 넣거나 손에 쥐어 가지는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
leap in and out
brûler, flamber, danser
oscilarse
يلتهم
улбалзах, өрвөлзөх, дүрэлзэх
đón lấy, chộp lấy
(เปลวไฟ)ลุก, แลบ
menjilat-jilat, berkobar-kobar
- For flames to leap in and out of something. 炎がすばやく外に出たり中に入ったりする。(Flamme) Jaillir ou disparaître vite et souvent.Salirse y desaparecer ágilmente las llamas de manera repetida.يندفع اللهب من الداخل إلى الخارج بسرعةгалын дөл гэнэт гэнэтхэн ил гарах юм уу эсвэл алга болж үзэгдэх. Ngọn lửa liên tục di bùng lên rồi lại thu vào thật nhanh. เปลวไฟลุกแลบเข้า ๆ ออก ๆ มาข้างนอกเรื่อยๆ อย่างรวดเร็วjilatan api membumbung dan merambat dengan cepatЯзыки пламени быстро то вырываются наружу, то исчезают внутрь.
- 불길이 밖으로 재빨리 자꾸 나왔다 들어갔다 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take in and out
tomar, agarrar, apuñar
шалавхан авах, бушуухан авах
đón lấy, chộp lấy
รับไปอย่างเร็ว, หยิบไปอย่างเร็ว, เอาไปอย่างเร็ว
mengambil/menangkap
- To put something into one's mouth or grab something quickly.何かを素早く口の中に入れたり、掴み取ったりする。S'emparer rapidement de quelque chose, ou le mettre promptement dans sa bouche.Meter rápidamente algo en la boca o tomar algo agarrándolo por la mano.يمسك شيئا ما بيده أو يُدخل شيئا ما إلى فمّهюмыг шалавхан амандаа хийх буюу гартаа атгаж өөрийн болгох.Nhận lấy cái gì đó thật nhanh rồi mang đi.เอาไปโดยกำไว้ในมือหรือใส่บางอย่างลงไปในปากอย่างรวดเร็วmengambil sesuatu dengan sangat cepatБыстро класть что-либо в рот или хватать рукой.
- 무엇을 재빨리 입에 넣거나 손에 쥐어 가지다.
đón, nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đón nhận, nhìn nhận, chấp nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
accept; admit; take; face
うけいれる【受け入れる】。うけとめる【受け止める】。うけつける【受け付ける】。うけとる【受け取る】
reconnaître
tolerar, comprender, aceptar, admitir
يتقبل
хүлээн зөвшөөрөх
đón nhận, nhìn nhận, chấp nhận
ยอมรับ, รับฟัง
menerima, mengakui
принимать
- To admit, understand, or accept a certain fact, state, etc.ある事実、状態などを認めたり、理解して収容したりする。Admettre, comprendre ou accepter un fait, un état, etc. Admitir, comprender o aceptar algún hecho, situación, etc..يعترف بحقيقة أو وضع ما أو يفهم ويتقبلهаливаа бодит үнэн, байдлыг ойлгон хүлээн авах. Công nhận hoặc hiểu và chấp nhận sự việc, tình trạng nào đó...ยอมรับหรือเข้าใจและรับฟังในความจริง สภาพหรือสิ่งอื่นmengakui atau mengerti dan menerima suatu kenyataan, keadaan, dsbПринять, понять и использовать какой-либо факт, состояние и пр.
- 어떤 사실, 상태 등을 인정하거나 이해하고 수용하다.
đón nhận, tiếp nhận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take
むかえる【迎える】
intégrer quelqu'un dans la famille
acoger como miembro de la familia
يُرحّب ب
эхнэрээ болгох, нөхрөө болгох, ханиа болгох, хүргэнээ болгох
đón nhận, tiếp nhận
ต้อนรับเป็นสมาชิกใหม่
menjadikan
принимать в семью
- To accept someone as a family member, with courtesy.礼を尽くして家族に加え入れる。Accueillir quelqu'un comme un nouveau membre de la famille avec courtoisie.Admitir a alguien como parte de la familia, generalmente por matrimonio, adoptación, etc. يقابل شخصا كأنه فرد من العائلة باحترامгэр бүлийн гишүүнээ болгох.Đón tiếp theo đúng lễ nghi như một thành viên của gia đình.ยอมรับเป็นสมาชิกใหม่และเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว menerima sebagai anggota keluarga dengan rasa hormat, mengikuti adat sopan santunПринимать в члены семьи.
- 예의를 갖추어 가족의 구성원으로 받아들이다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đón nhận, đón chào, chào mừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
mark
さいする【際する】
Marquer, fêter
celebrar, festejar, conmemorar
يستقبل
тохиолдуулах
đón nhận, đón chào, chào mừng
ครบรอบ
menyambut, menyongsong
встречать; отмечать; сталкиваться
- To commemorate an event or day.ある時や日を迎える。Commémorer un moment ou une date spécifique.Llegar a ser cierto momento o día.يستقبل وقتا ما أو يوما ماямар нэгэн үе юмуу өдрийг угтах.Đón một ngày hay dịp nào đó.ครบรอบวันหรือโอกาสใด ๆmenyambut suatu masa atau hariВстречать какое-либо время или день.
- 어떠한 때나 날을 맞이하다.
đón tiếp nồng nhiệt, mến khách
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
treat hospitably; treat cordially
かんたいする【歓待する】
accueillir chaleureusement, accueillir avec hospitalité
tratar hospitalariamente, tratar cordialmente
يُرحّب
зочилох, баяртай хүлээж авах, найрсагаар угтах
đón tiếp nồng nhiệt, mến khách
ต้อนรับอย่างดี, ต้อนรับด้วยความยินดี
menyambut dengan ramah, menyambut dengan penuh ramah tamah
радушно принимать (гостя)
- To welcome a visitor warmly and treat him/her in a sincere manner. 訪れた人を歓迎し、厚くもてなす。Accueillir un visiteur avec joie et sincérité.Agasajar y dar trato esmerado a un visitante. يستقبل ضيفا ويُحسِن ضيافتهзочилж ирсэн хүнийг баяртайгаар угтан, чин сэтгэлээсээ хандах.Chào đón người tìm đến một cách vui mừng và tiếp đón một cách hết sức thịnh tình.ต้อนรับอย่างเต็มใจจริงโดยต้อนรับคนที่มาหาด้วยความยินดี menyambut orang yang datang atau berkunjung kemudian melayaninya dengan sepenuh hati Тепло принимать и потчевать пришедшего в гости человека.
- 찾아온 사람을 반갑게 맞아 정성껏 대접하다.
đón vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
receive; guide inside
むかえる【迎える】
accueillir, recevoir, réceptionner
admitir visitas
يستقبل
угтах
đón vào
ต้อนรับ
menyambut
принимать; приветствовать
- To receive someone and guide him/her inside.来る人を内部に案内する。Recevoir une personne qui arrive et la guider à l'intérieur.Dar entrada a los visitantes con cortesía. يستقبل ويُرشد شخصا زائرا إلى الداخلирж байгаа хүнийг угтан оруулах.Đón người đến và hướng dẫn đi vào trong.ต้อนรับให้แขกผู้มาเยือนเข้ามาข้างในmenyambut orang yang datang, dan mengantar, membimbingnya ke dalam Встретить и проводить гостя внутрь.
- 오는 사람을 맞아 안으로 안내하다.
đón xe
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grab
ひろう【拾う】。つかまえる【捕まえる】
attraper, prendre
tomar, coger
يركب
амжиж суух, барьж суух
đón xe
เรียก(รถ), ขึ้น(รถไฟ)
menaiki, menangkap, mengejar
Ловить и садиться (в транспорт)
- To stop and catch a ride in a car such as a taxi, etc.車などを止めて乗る。Arrêter un véhicule et y monter.Subirse en un vehículo tras hacerlo parar.يوقف سيارة أو غيرها ويركبهاавто машин зэргийг зогсоож суух.Dừng xe lại rồi lên.หยุดรถยนต์ เป็นต้นแล้วขึ้นmenghentikan mobil dsb dan menaikinyaсадиться в автомобиль, такси, автобус и другой транспорт, остановив его.
- 자동차 등을 세워서 타다.
Idiom, đón ý trước
perceive beforehand; notice in advance
予め気付く
pressentir d'avance
saber de antemano, prever
يرى الطالع
урьдчилж таамаглах
(giật trước), đón ý trước
(ป.ต.)รับรู้ล่วงหน้า ; เดาไว้ล่วงหน้า, คาดไว้แล้ว
- To notice that something will happen before it happens.何かが起こる前やある時になる前に気付く。S'apercevoir de l'arrivée d'un évènement ou d'un moment en le devinant avant qu'il arrive.Presentir algo antes de que eso suceda o llegue su momento. يستطيع أن يخمن الشيء قبل أن يحدث أو يحين وقت ماямар нэг явдал болохын өмнө ба ямар нэг цаг үе тохиохын өмнө таамаглаж мэдэх.Phán đoán và nhận ra trước khi việc nào đó xảy ra hoặc trước khi đến thời điểm nào đó.รับรู้ด้วยการคาดเดาล่วงหน้าก่อนจะถึงเวลาใดๆหรือก่อนที่งานใดๆเกิดขึ้นmengetahui sebelum suatu peristiwa atau suatu masa terjadi melalui perhitungan sebelumnyaПоспешно предугадывать что-либо до начала какого-либо дела или до наступления какого-либо времени.
- 어떤 일이 일어나기 전이나 어떤 때가 되기 전에 미리 짐작으로 알아차리다.
đón, ăn, mừng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
celebrate
célébrer, fêter
celebrar, pasar
يحتفل
ёслох, тэмдэглэх
đón, ăn, mừng
เฉลิมฉลอง, ฉลอง
merayakan, memperingati
праздновать
- To commemorate a national holiday, birthday, anniversary, etc.祝日・誕生日・記念日を祝って過ごす。Passer un jour de fête, un anniversaire, un jour commémoratif, etc.Festejar día festivo, cumpleaños, aniversario, etc.يستقبل ويحتفل بأعياد، عيد الميلاد، يوم الذكرى أو غيرهбаяр наадам, төрсөн өдөр, тэмдэглэлт өдрийг угтан тэмдэглэх.Chào mừng và trải qua lễ tết, sinh nhật, ngày kỉ niệm...ต้อนรับเทศกาล วันเกิด วันครบรอบ เป็นต้น แล้วฉลองmenyambut dan menjalani hari raya, hari ulang tahun, hari peringatan, dsbОтмечать какой-либо праздник, день рождения, знаменательную дату и т.п.
- 명절, 생일, 기념일 등을 맞이하여 지내다.
đón, đón tiếp, nghênh tiếp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đón, đỡ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
receive
レシーブする
recevoir
recibir
يستلم، يتلقى
авах, тосож авах
đón, đỡ
รับ, รับลูก
menerima bola
принимать мяч
- To receive and return the ball a player on the other team hit, kicked, etc., in such ball games as tennis, table tennis, volleyball, etc.テニス、卓球、バレーボールなどの球技スポーツで、相手が打ってきたボールを打ち返す。Recevoir et renvoyer la balle ou le ballon envoyés par l'adversaire dans les sports de balle comme le tennis, le ping-pong, le volley-ball, etc.En tenis, tenis de mesa, voleibol, etc., recibir la pelota que saca el contrincante.يعيد إرسال الكرة التي ضربها الخصم إلى جهة الخصم مرّة ثانية في رياضة كروية مثل التنس، كرة الطاولة، كرة الطائرة أو غيرها газрын теннис, ширээний теннис, гар бөмбөг зэрэг бөмбөгт тоглоомын төрөлд эсрэг тоглогчийн давуулсан бөмбөгийг тосон авах.Nhận và chuyền đi quả bóng do đối phương đánh tới trong các môn bóng như quần vợt, bóng bàn, bóng chuyền...รับส่งลูกบอลที่ฝ่ายตรงข้ามตีมาให้ โดยใช้สำหรับกีฬาที่ใช้ลูกบอลเล่นประเภทเทนนิส ปิงปอง วอลเลย์บอล เป็นต้น menerima bola yang dipukul lawan dalam permainan bola pada tenis, tenis meja, voli, dsbПринимать подачу мяча (в теннисе, бейсболе, настольном теннисе и т.п.).
- 테니스, 탁구, 배구 등 구기 종목에서 상대편이 쳐서 보낸 공을 받아넘기다.
đó đây, đây đó, chỗ này chỗ kia
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
this way and that way
あちこちに。あちらこちらに
partout, de tous les côtés
con esto y con lo otro
هذا الاتجاه وذاك الاتجاه
ийш тийш
đó đây, đây đó, chỗ này chỗ kia
ทางนี้และทางโน้น, ทั้งทางนี้และทางโน้น, ที่นี่และที่นั่น, ทางโน้นทีทางนี้ที
ke sana ke sini, ke sana sini
туда-сюда
- This way and that way without a certain direction.方向を決めずあっちこっちに。Par-ci, par-là sans direction définie.Manera de hablar o actuar sin determinación, de una manera o la otra.من هذا الاتجاه وذاك الاتجاه بدون تحديد وجهتهчиглэл нь тодорхой биш ийш тийш.Phía này phía kia và không định phương hướng.ทางนี้และทางโน้นโดยที่ไม่ได้กำหนดทิศทางke arah sini dan sana tanpa memutuskan arahДвигаясь то туда, то сюда, не определив направления.
- 방향을 정하지 않고 요쪽 조쪽으로.
đó, đấy
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
đó, ấy, đấy
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
that; the
その。あの。れいの【例の】
ce, cette, ces
ese
тэр, нөгөө
đó, ấy, đấy
นั้น, นั่น
itu
тот
- A term referring to something mentioned earlier.すでに話した対象をさすときに使う語。Terme désignant un objet précédemment évoqué.Expresión usada para designar algo que se acaba de mencionar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع تم ذكره سابقاөмнө нь ярьж дурдсан зүйлийг заах үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi chỉ đối tượng đã nói đến ở phía trước.คำที่ใช้เมื่อบ่งชี้ถึงเป้าหมายที่ได้พูดถึงมาแล้วในก่อนหน้าkata yang digunakan saat menunjuk sesuatu yang sudah diceritakan di depanУказывает на предмет, который уже был указан ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
độc hại, nặng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
potent; strong
きつい
fort
picante, fuerte, potente
شديد
хурц, хатуу
độc hại, nặng
เข้ม, จัด, แรง, ฉุน, แก่
tajam
резкий; крепкий; острый
- The taste, smell, etc., being too strong.味やにおいなどが非常に刺激的だ。(Saveur, odeur etc.) Trop stimulant.Que tiene un sabor o un olor demasiado intenso. يكون المذاق أو الرائحة أو غيره لاذعا أكثر من اللازمамт болон үнэр зэрэг хэтэрхий хурц.Mùi hoặc vị quá kích thích. รสชาติ กลิ่น หรือสิ่งอื่นฉุนเกินไปrasa, bau, dsb yang berlebihan dan merangsangИмеющий слишком сильный запах или вкус.
- 맛이나 냄새 등이 지나치게 자극적이다.
độc nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
single
シングル
simple, une place
(algo) individual
مفرد، فرد
ганц, нэг хүний
độc nhất
ซิงเกิล, เดี่ยว, หนึ่ง
satu
Один; однономестный
- A thing that is one in quantity, or a thing composed of only one. その数量が一つであるもの。また、一つだけで構成されているもの。Dont la quantité est un ; ce qui est composé d'un seul élément.Algo de cantidad adecuada para una sola persona. O algo que está hecho de una sola cosa. العدد واحد، أو شيء ما يتكون من نسيج واحدтоо ширхэг нь ганцхан зүйл. мөн ганцаараа бий болсон зүйл.Việc số lượng là một cái. Hoặc việc được tạo thành bởi chỉ một.สิ่งที่มีจำนวนเพียงหนึ่ง หรือสิ่งที่ประกอบด้วยสิ่งเดียวเท่านั้นjumlahnya satu atau yang terdiri dari satu sajaв количестве одного; или то, что составляет одну единицу.
- 수량이 한 개인 것. 또는 단 하나로 이루어져 있는 것.
đồ dùng để hộ thân, bảo vệ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
đôi
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
jok
そく【足】
jok, paire
par, jok
زوج
хос
đôi
ชก
sepasang
пара
- A bound noun used to count items that are counted in pairs such as socks, traditional Korean socks called beoseons, etc.靴下など、一対のものを数える単位。Nom dépendant indiquant un quantificateur servant à dénombrer en couple deux choses identiques commes les chaussettes, les beoseons (chaussettes traditionnelles coréennes), etc.Unidad para contar como un par, dos unidades de algo como medias o calcetines.وحدة لعدّ عدد الشيء الذي يكوّن زوجا مثل جورب أو بوسون الجورب التقليدي الكوريоймс, түрийтэй оймс мэтийн хос зүйлийг нэг болгон тоолдог нэгж.Đơn vị đếm 2 cái trở thành cặp của tất chân hay tất boseon.คู่(ลักษณนาม) : หน่วยนับสองข้างเป็นหนึ่งคู่ เช่น ถุงเท้าหรือพอซ็อน, ถุงเท้าแบบโบราณของเกาหลีunit untuk menghitung banyaknya kaus kaki, kaus kaki ala Korea, dsb yang dihitung per pasangЗависимое существительное для счёта парных предметов (носков, обуви и т.п.).
- 양말이나 버선 등의 짝이 되는 두 개를 한 벌로 세는 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
pair
そく【足】。つい【対】。くみ【組】
paire
par
زوج
хос
đôi
คู่(ลักษณนาม)
pasang, sepasang
пара
- A bound noun serving as a unit to count two pieces of something such as shoes, socks, gloves, etc.履物・靴下・手袋など、一そろいの物を一つとして数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de couples de deux choses identiques telles que des chaussures, des chaussettes, des gants, etc.Unidad para contar como un conjunto dos cosas que conforman una pareja como zapatos, medias o guantes.وحدة لعدّ كلّ قطعتين من شيء مثل الأحذية والجوارب والقفازات وغيرهгутал, оймс, бээлий зэрэг хос хоёр юмыг нэг болгон тоолдог нэгж.Đơn vị đếm hai chiếc đi đôi thành một bộ như găng tay, tất, giày.หน่วยที่นับสองอันที่เป็นคู่เป็นหนึ่งชุด รองเท้า ถุงเท้า ถุงมือ เป็นต้นunit satuan untuk menyatakan banyaknya benda yang berpasangan seperti sepatu, kaos kaki, sarung tangan, dsb Единица счёта для двух предметов, вместе составляющих одно целое. Например, обувь, носки, перчатки и т.п.
- 신발, 양말, 장갑 등 짝이 되는 두 개를 한 벌로 세는 단위.
đôi chim uyên ương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lovebird
おしどり【鴛鴦】
couple harmonieux, couple parfait
tortolitos
بط الماندرين، طيور الحب
ангир, хун, хайртай хос, хайр сэтгэлтэй хос
đôi chim uyên ương
สามีภรรยาที่รักกันดี
супруги; семейная пара
- (figurative) A married couple in a good relationship. (比喩的に)仲の良い夫婦。(figuré) Couple qui s'entend très bien.(FIGURADO) Cónyuges enamorados. (مجازيّ) زوجان يتمتعان بعلاقة حميمة وحسن المعاشرة(зүйрлэсэн үг) харьцаа сайтай эхнэр нөхөр.(cách nói ẩn dụ) Cặp vợ chồng có mối quan hệ tốt đẹp.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คู่สามีภรรยาที่มีความสัมพันธ์ดีต่อกัน(bahasa kiasan) pasangan suami istri yang langgeng(перен.) Супруги, имеющие идеальные отношения между собой.
- (비유적으로) 사이가 좋은 부부.
đôi co hục hặc, khục khặc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
keep exchanging light jabs
とんとんとたたく【とんとんと叩く】。ぽんぽんとたたく【ぽんぽんと叩く】
dar golpecitos
يتضارب خفيفًا ومتكرّرًا
түг түг хийх
đôi co hục hặc, khục khặc
ดังตึงตัง ๆ
ber-bag bug
похлопывать; шлёпать
- For the sounds of hitting each other lightly and repeatedly to be made, or to make such sounds.続けざまに軽く叩き合う。Continuer de se frapper légèrement.Golpearse ligera y continuamente entre sí. تتضارب أشياء مع بعضها الببعض بشكل متكرر بخفةбие биеэ аяархан үргэлжлүүлэн цохих.Cứ đập nhẹ vào nhau.เตะกันเบา ๆ บ่อย ๆterus-menerus saling memukul dengan ringanСлегка сталкиваться друг с другом.
- 서로 가볍게 자꾸 치다.
đôi, cặp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pair; couple; double
double
par, doble
زوجيّ ، مزدوج
хос, ижил
đôi, cặp
...คู่
dobel, berpasangan
пара
- A word meaning that a thing is composed of two parts. 「二つが一組になっている」の意を表す語。Terme signifiant "fait d'être composé de deux choses regroupées".Palabra que significa 'Que está formado por dos cosas de una misma especie'.كلام يدلّ على معنى "يتكوُّن من زوجين اثنين"'хос хоёр зүйлээс бүтсэн' хэмээх утга илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện nghĩa 'được tạo thành bởi hai chiếc'.คำที่แสดงความหมายของคำว่า 'การประกอบด้วยคู่'kata yang merujuk 'terdiri atas dua'Слово, указывающее на образование пары.
- '두 짝으로 이루어짐'의 뜻을 나타내는 말.
đôi dép sặc sỡ, đôi giày sặc sỡ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
đối kháng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
fight back; resist; oppose
たいこうする【対抗する】
s'opposer, riposter
rebelarse
يقاوم
эсэргүүцэх
đối kháng
ต่อต้าน, เป็นปฏิปักษ์, สกัด, สกัดกั้น, กีดขวาง, ขัดขวาง
bertahan, melawan, berjuang
сопротивляться; противостоять; противодействовать
- To stand against the other side, trying to avoid defeat.負けまいと立ち向かう。 Faire face et résister pour ne pas être battu.Alzarse contra algo o alguien u oponer resistencia.يتشبث بالشيء ويرفض الخسارةялагдахгүйн тулд эсэргүүцэн тулах. Đối chọi chống đỡ để không bị thua. ยืนประจันหน้ากันและยืนหยัดเพื่อไม่แพ้menghadapi dan bertahan agar tidak kalahОказывать сопротивление насильственным действиям, нападению, натиску, воздействию кого-либо, чего-либо.
- 지지 않으려고 맞서서 버티다.
đôi khi
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
now and then; on occasion; occasionally
たまに【偶に】。ときおり【時折】
parfois, quelquefois, de temps à autre, occasionnellement
a veces, algunas veces
أحيانا
хааяа нэг
đôi khi
นาน ๆ ที, ไม่บ่อย, นาน ๆ ครั้ง, เป็นครั้งคราว, บางโอกาส
kadang-kadang
иногда; время от времени
- Once in a while.まれに。Une fois de temps en temps.De vez en cuando.في بعض الأحيانхэсэг байж байгаад хааяадаа. Thế nào đó rồi thỉnh thoảng.นาน ๆ ที นาน ๆ ครั้งkadang berselang waktuВ некоторых случаях.
- 어쩌다가 가끔.
đôi khi, thỉnh thoảng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
sometimes
ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】
de temps en temps, des fois, parfois, occasionnellement, une fois de temps en temps
a veces, de vez en cuando
أحيانا
хаа нэг
đôi khi, thỉnh thoảng
บางครั้ง, เป็นบางครั้ง, เป็นครั้งคราว
sesekali
временами; изредка
- Once in a while.たまに。De temps à autre.De cuando en cuando. مرّة بين فترة وأخرىхааяа нэг.Lâu lâu một lần.เป็นบางครั้งบางคราวada kalanyaРедко; однажды; (один) раз.
- 이따금 한 번씩.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
sometimes; from time to time
あるいは
un peu, certains, quelques-uns
a veces, o bien
зарим нэг, ганц нэг
đôi khi, thỉnh thoảng
แม้
kadang-kadang, terkadang, sekali-sekali
либо... либо...
- Sometimes.時には。Certains.A veces.بعض من كلهхэсэг нь.Thi thoảngแม้จะเป็นkadang-kadangВ случае чего-либо.
- 더러는.
đôi lệch, bộ lẻ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mismatch
ふぞろい【不揃い】。ちぐはぐ
paire dépareillée
desparejo, desigual, desproporcionado
عدم توافق، لامواءمة، عديم التكافؤ
ижил буруу
đôi lệch, bộ lẻ
ผิดคู่, ผิดชุด, ไม่เข้าชุดกัน, ไม่เข้าคู่กัน
belang, tidak sama, sebelah, timpang
непарный; не пара
- An unsuitable match, or a pair of objects that are different in size, shape, etc.対にならなかったり、大きさや模様などが揃っていない一組。Paire constituée d'éléments qui ne s'apparient pas ou qui diffèrent dans la taille ou dans la forme.Un conjunto formado por cosas diferentes en tamaño o forma, sin llegar a ser un par. زوج يتكوّن من شيئين متناقضين أو مختلفين في الحجم أو الشكل وغيرهاхоорондоо ижил биш овор хэмжээ, хэлбэр зэрэг нь өөр өөр зүйлүүдээс бүрдсэн бүрдэл. Một bộ tạo bởi thứ vốn không phải là bộ đôi của nhau nên kích thước hay hình dạng khác nhau.สิ่งที่ไม่ใช่คู่กันหรือเป็นชุดที่ประกอบด้วยสิ่งซึ่งขนาดหรือลักษณะ เป็นต้น แตกต่างกันsatu pasang yang terdiri atas sesuatu yang bukan pasangannya atau yang besar atau bentuk dsbnya saling berlainanПара, состоящая из объектов, разных по величине, форме и т.п. или не являющихся парой.
- 서로 짝이 아니거나 크기나 모양 등이 다른 것끼리 이루어진 한 벌.
đối mặt, đối diện
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
confront; face
とうめんする【当面する】。ちょくめんする【直面する】。つきあたる【突き当たる】
se trouver en face de, être face à face, être pressant, être urgent
encarar
يواجه
тулгарах, тулгамдах
đối mặt, đối diện
เผชิญหน้า, พบกับ, เผชิญกับ, พบเจอ, ประจันหน้า
menghadapi
- To face a matter that has to be dealt with.処理すべき物事をすぐ目前にする。 Se retrouver à avoir un travail imminent à traiter.Hacer frente un problema que se debe resolver.يلتقي وجها لوجه مع الأمر الذي يجب عليه القيام بهхийж гүйцэтгэх ёстой зүйл тулгарах.Gặp phải việc cần phải xử lí ngay trước mắt. เผชิญกับงานที่ต้องจัดการตรงข้างหน้าเองberhadapan dengan hal yang harus diselesaikanСтоять лицом к лицу с проблемой, которую необходимо решить.
- 처리해야 할 일을 바로 앞에 만나게 되다.
Proverbs, đôi mắt là cửa sổ tâm hồn
The eyes are the mirror of the mind
目は心の鏡。目は心の窓
Les yeux sont le miroir du cœur
los ojos son el espejo del alma
العين مرآة القلب
(хадмал орч.) нүд бол сэтгэлийн толь
(đôi mắt là chiếc gương của tâm hồn), đôi mắt là cửa sổ tâm hồn
(ป.ต.)ดวงตาเป็นกระจกของหัวใจ ; ดวงตาเป็นหน้าต่างของหัวใจ
mata adalah cermin hati
глаза - это зеркало души
- A figurative expression meaning it is easy to guess someone's mind simply by looking into his/her eyes.目だけ見ても、その人の心が推察できるという表現。Expression signifiant qu'il suffit de voir les yeux de quelqu'un pour deviner son état d'esprit.Expresión que indica que con solo verle los ojos a alguien, es posible saber sus sentimientos. يمكن معرفة ما في قلب شخص ما من خلال رؤية عينه فقطзөвхөн нүдийг нь хараад тэр хүний сэтгэлийг мэдэж болно гэсэн үг.Cách nói biểu thị rằng chỉ cần nhìn mắt cũng có thể đoán biết được tâm hồn của người ấy.คำที่สื่อว่าแค่เพียงมองตาก็สามารถคาดเดาแล้วรู้ถึงจิตใจของคนนั้นได้melihat dari matanya saja bisa melihat hati orang tersebutМожно узнать душу человека по взгляду в его глаза.
- 눈만 보아도 그 사람의 마음을 미루어 알 수 있다는 말.
đôi mắt mà mắt trái và phải có thị lực chênh lệch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
eyes with different levels of eyesight
Anisométropie, aniséïconie, yeux dépareillés
عين مختلفة في قوة البصر
đôi mắt mà mắt trái và phải có thị lực chênh lệch
ตาที่สายตาไม่เท่ากัน
косоглазие
- In a single pair, eyes that are extremely different in level of eyesight. 両方の視力の差が大きい目。Yeux dont l'acuité visuelle diffère sévèrement entre l'un et l'autre.Ojos con la capacidad visual muy diferente entre uno y el otro. عينان ذات اختلاف في قوة البصر للغايةхараа нь хоорондоо дэндүү ялгаатай хоёр нүд.Mắt có sự khác biệt thị lực giữa hai bên nghiêm trọng.ตาที่สายตาของตาทั้งสองข้างแตกต่างกันมากmata yang kedua daya penglihatannya sangat berbedaСильное расстройство зрения.
- 양쪽 눈의 시력의 차이가 심한 눈.
đối sánh, so sánh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
contrast
たいひする【対比する】。ひかくする【比較する】
contraster, comparer, mettre en opposition, opposer
contrastar
يقارن
харьцуулах
đối sánh, so sánh
เปรียบเทียบ, เปรียบต่าง
membandingkan, mengontraskan
сопоставлять; сравнивать
- To compare two things to examine their differences.二つのものの違いを調べるため、両者を比べる。Comparer deux choses pour connaître la différence entre les deux.Compararse una cosa con otra para descubrir diferencias notables.يقابل شيء بشيء آخر لمعرفة الفرق بينهماялгааг нь олж мэдэхийн тулд хооронд нь жишиж үзэх.So sánh với nhau để tìm hiểu sự khác biệt của hai thứ.เปรียบเทียบกันเพื่อให้รู้ความแตกต่างของทั้งสองสิ่งsaling membandingkan untuk mengetahui perbedaan dua halСравнивать одно с другим, выявляя разницу между ними.
- 두 가지의 차이를 알아보기 위해 서로 비교하다.
đôi tay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
đôi tay, hai tay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
đối thủ bí ẩn, đối thủ tiềm tàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dark horse
ダークホース
outsider, inconnu, participant inattendu, candidat surprise
competitivo, fuerte contendor
حصان أسود
нөлөө бүхий өрсөлдөгч
đối thủ bí ẩn, đối thủ tiềm tàng
ม้ามืด
kuda hitam
тёмная лошадка
- A competitor who is not well known but has the potential to act as an unexpected variable. まだよく知られていないが、予想外の変数となるかもしれない有力な競争相手。Concurrent sérieux peu connu mais qui peut jouer le rôle de variable surprise.Con un gran potencial que puede cambiar de manera inesperada los resultados, a pesar de que aún no es muy conocido.منافس قوي قد يؤثر تأثيرا غير متوقع بالرغم من أنه غير معروفхараахан алдаршаагүй буюу санаандгүй тулгарч болох нөлөө бүхий өрсөлдөгч.Đối thủ cạnh tranh có tiềm lực chưa được biết rõ nhưng có thể tác động như một biến số bất ngờ. คู่แข่งที่มีความเป็นไปได้สูง ซึ่งถึงแม้ว่ายังไม่เป็นที่รู้จักกันดีแต่พอที่จะสามารถส่งผลเป็นตัวแปรได้อย่างคาดpesaing kuat yang belum diketahui dengan baik tetapi dapat digunakan sebagai variabel tidak terduga Сильный противник, который ещё хорошо неизвестен или же имеет скрытый потенциал.
- 아직 잘 알려지지 않았으나 뜻밖의 변수로 작용할 수 있는 유력한 경쟁자.
đối đầu, thi đấu, tranh tài
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
compete; fight; contest; confront
たいけつする【対決する】。たいりつする【対立する】。たいこうする【対抗する】。たたかう【戦う】
rivaliser, disputer
confrontar
يتحدى
сөргөлдөх, тэмцэх
đối đầu, thi đấu, tranh tài
เผชิญหน้า, ปะทะ, แข่งขัน, ประกวด, ชิง
berseteru, bersaing
бороться; спорить; соревноваться; состязаться; соперничать
- For two persons or parties to face each other and compete in order to excel or to win. 両者が面と向かって優劣や勝敗の決着をつける。(Deux personnes ou parties) S'affronter pour classer par ordre de compétence ou pour avoir l'issue d'une dispute.Disputar con una o más personas a fin de conseguir algo o llegar a un acuerdo.يتواجه الإثنان من أجل الريادة أو يتصارعان على النصرхоёулаа хоорондоо тэмцэлдэж эрэмбэ зиндаа буюу ялах ялагдахаа үзэх.Hai bên đối đầu nhau để phân định giỏi dỡ hay thắng thua.ทั้งสองเผชิญหน้ากันแล้วจำแนกข้อดีข้อเสียหรือการชนะการพ่ายแพ้saling berhadapan dan menentukan kesetaraan atau kemenanganВыявлять победителя и проигравшего или превосходство среди двух противостоящих друг другу сторон.
- 둘이 서로 맞서서 우열이나 승패를 가리다.
đối ứng, tương ứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
correspond
たいおうする【対応する】
corresponderse
يزدوج
таарах, нийцэх, зохицох, тохирох
đối ứng, tương ứng
ตรงกัน, ลงรอยกัน, สอดคล้องกัน, เหมือนกัน, เข้ากัน
setara, sepadan, menyetarakan, menyepadankan
соответствовать; соотноситься
- For two things to be equivalent to each other.ある二つのものが互いにペアになる。(Deux objets) Former un couple.Estar una cosa ajustada a otra.يصبح شيئان ما زوجاхоёр юм аль нэг талаараа хоорондоо уялдаа холбоотой болох, хослох.Hai đối tượng nào đó tạo thành cặp với nhau. สองสิ่งใด ๆ กลายเป็นคู่ของกันและกันdua objek saling menjadi pasanganНаходиться в какой-либо связи с чем-либо.
- 어떤 두 대상이 서로 짝을 이루다.
đô la
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dollar
ドル
dollar
dólar
دولار
доллар, америк доллар
đô la
ดอลล่าร์
dolar
доллар
- The currency of the United States. 米国の通貨。Monnaie américaine.Unidad monetaria de los Estados Unidos de América.عملة أمريكيةамерик мөнгө.Tiền của nước Mĩ.เงินของประเทศสหรัฐอเมริกาuang Amerika SerikatВалюта США.
- 미국의 돈.
đô la Mỹ
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
đôm đốp, đồm độp, lốp bốp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
slap; smack; spank
ぴしゃっぴしゃっとする。ぴしゃんぴしゃんとする。ぴしゃりぴしゃりとする
يُصدَر صوت "تشول سوك" ، بشدّة
тас тас хийх, тас няс хийх, тас тас хийлгэх, тас няс хийлгэх
đôm đốp, đồm độp, lốp bốp
แปะ ๆ, เผียะ ๆ
брызгать; разлетаться брызгами; забрызгивать; плескать; бултыхнуться
- For slapping sounds to be made when a big heavy object quickly hits or sticks to something, or to make such sounds.大きい物や固い物がとても粘ついてしきりにくっついたり打ったりする音がする。また、しきりにそのような音を立てる。(Son d'un objet grand ou lourd se collant à quelque chose d'une manière très visqueuse) Se produire en continu ; Produire un tel son en continu.Hacer constante ruido al golpearse o pegarse un objeto pesado o grande contra algo con mucha resistencia. O producir reiteradamente ese ruido.يخرج صوتٌ بشكل متكرّر يصطدم كائن كبير أو ثقيل أو يلتصق بآخر. أو يُخرج مثل ذلك الصوتтом буюу хүнд зүйл хоорондоо зууралдан мөргөлдөх буюу наалдах чимээ үргэлжлэн гарах. мөн тийм чимээ гаргах.Âm thanh mà vật thể nặng hoặc to lớn va đập hoặc dính chặt một cách khó rời liên tục phát ra. Hoặc làm phát ra âm thanh đó.เกิดเสียงที่วัตถุหนักหรือใหญ่ได้ปะทะหรือเกาะติดอย่างมีความแน่นหนาเป็นอย่างมากเรื่อยๆ หรือทำเสียงที่มีลักษณะดังกล่าวเรื่อยๆ suara benda yang besar atau berat bertabrakan atau menempel dengan sangat lekat, atau mengeluarkan suara yang demikian Повторно шлёпать или прилипать с силой (о большом или тяжёлом предмете). Или издавать подобный звук.
- 크거나 무거운 물체가 아주 끈기 있게 부딪치거나 달라붙는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
đốn củi, lấy củi, nhặt củi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
gather firewood
しばかりをする【柴刈りをする】
ramasser du bois mort, bûcheronner
conseguir leñas
يحطب
мод хийх
đốn củi, lấy củi, nhặt củi
หาฟืน, ตัดฟืน
mencari kayu bakar
идти за дровами
- To cut trees or pick up wood in the mountain for fuel.山で木を切ったり拾ったりして、薪を集める。Chercher du bois de chauffage en coupant des arbres ou ramassant des branches à la montagne.Conseguir maderas para usar como leña cortando árboles o recogiéndolas en la montaña.يقطع أشجار أو يلتقطها في الجبل من أجل الوقودуулнаас түлшний мод түүх буюу огтолж авчрах.Đốn hoặc nhặt cây trên núi về làm củi đốt.การหาท่อนไม้หรือเศษไม้จากบนภูเขาเพื่อที่จะนำไปใช้เป็นฟืนโดยการตัดหรือเก็บเอาmenebang kayu, memungut ranting, mencari kayu di gunung yang digunakan untuk bahan bakarВалить или собирать в горах деревья на дрова.
- 산에서 나무를 베거나 줍거나 해서 땔감으로 쓸 나무를 구하다.
Đông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
east
ひがし【東】。とうほう【東方】
est
este
شرق
зүүн, зүүн зүг, дорно зүг
Đông
ด้านตะวันออก, ทิศตะวันออก
timur
восток
- One of the four directions consisting of north, east, south and west, in which the sun rises.東西南北の四方位の1つで、日が昇る方角。Direction vers laquelle le soleil se lève, l'un des quatre points cardinaux. Dirección por la que sale el sol, o uno de los cuatro puntos cardinales entre el norte,el sur y el oeste.اتجاه طلوع الشمس من بين الاتجاهات الأربع وهي الشرق والغرب والشمال والجنوبзүүн, баруун, урд, хойд зүгийн нэг нь бөгөөд наран манддаг зүг.Phía mà mặt trời mọc, là một trong bốn hướng Đông Tây Nam Bắc. ด้านที่พระอาทิตย์ขึ้นโดยเป็นหนึ่งในทิศทั้งสี่ เหนือใต้ออกตกarah matahari terbit sebagai salah satu diantara empat arah mata anginОдна из четырёх (восток, запад, юг, север) сторон, с которой восходит солнце.
- 동서남북 네 방위 중의 하나로 해가 뜨는 쪽.
east
とうぶ【東部】。ひがしがわ【東側】
зүүн, дорнод
Đông
ฝั่งตะวันออก, ภาคตะวันออก
wilayah timur
восток
- Eastern region東側の地域。Région de l'Est.Región este.منطقة شرقيةзүүн зүгийн нутаг.Khu vực phía Đông บริเวณด้านตะวันออกwilayah sebelah timurВосточный регион.
- 동쪽 지역.
east
ひがし【東】
est
зүүн, зүүн зүг, дорнод
Đông
ตะวันออก
timur
- A word meaning eastern part.「東側」を意味する語。Terme signifiant « direction de l'Est ».Palabra que expresa el significado de '동쪽'.تعبير يدل على معنى الشرقзүүн зүгийг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện nghĩa 'phía Đông'. คำที่แสดงความหมายของ'동쪽'kata yang menunjukkan arah timurСлово, обозначающее восточное направление.
- ‘동쪽’의 뜻을 나타내는 말.
Đông Bắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
northeast
ほくとう【北東】
nord-est
noreste
شمال شرق
зүүн хойд
Đông Bắc
ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ, ทางตะวันออกเฉียงเหนือ, ตะวันออกเฉียงเหนือ
timur laut
северо-восток; северо-восточный
- The direction between north and east.北と東の中間の方向。Direction entre le nord et l’est.Dirección cardinal entre el polo norte y este. جهة بين جهة شماليّة وجهة شرقيّة хойд буюу зүүн зүгийн хоорондох чиглэл.Hướng ở giữa phía Đông và phía Bắc.ทิศทางระหว่างทิศเหนือกับทิศตะวันออก arah di antara sebelah utara dan sebelah timurНаправление между северной и восточной сторонами.
- 북쪽과 동쪽 사이의 방향.
Đông cao Tây thấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
east high and west low
とうこうせいてい【東高西低】
alto este y bajo oeste
مرتفع في الشرق ومنخفض الغرب
зүүн зүгийн газар өндөр баруун зүгийн газар нам, зүүн талаараа өндөрлөг баруун талаараа нам дор газар
Đông cao Tây thấp
ที่ราบสูงตะวันออกและที่ราบต่ำตะวันตก
timur tinggi barat rendah
- A state in which the land's shape or atmospheric pressure, etc., is high in the east and low in the west.地形や気圧などが東の方は高く、西の方は低い状態。Fait qu'à l'est la terre est élevée, la pression atmosphérique haute, etc., et qu'à l’ouest elles sont basses.Estado de un terreno, o de la presión atmosférica de una zona, que es alto por el este y bajo por el oeste. حالة شكل الأرض أوالضغط إلخ، ارتفاع في المنطقة الشرقية وانخفاض في المنطقة الغربية газрын хэлбэр дүрс, агаарын даралт гэх мэт нь зүүн зүгийн нутгаар өндөр баруун талын нутаг орчимд нам дор байх нөхцөл байдал.Tình trạng khí áp hoặc hình dáng của đất có khu vực phía Đông cao và khu vực phía Tây thấp. สภาพที่ความกดอากาศหรือลักษณะของพื้นดิน เป็นต้น บริเวณด้านตะวันตกต่ำและด้านตะวันออกสูงkeadaan bentuk tanah atau udara dsb di sebelah timur lebih tinggi daripada di sebelah baratВысокий на востоке и низкий на западе (о высоте поверхности над уровнем моря, атмосферном давлении и т.п.)
- 땅의 모양이나 기압 등이 동쪽 지역은 높고 서쪽 지역은 낮은 상태.
Đông chí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dongji
とうじ【冬至】
dongji, solstice d'hiver
dongji, solsticio de invierno, solsticio hiemal
دونغجي
өвлийн туйл
Đông chí
ทงจี
dongji, titik balik matahari di musim dingin
тонджи
- One of the 24 seasonal divisions, said to have the longest night of a year; it falls on December 22nd; on this day, people cook patjuk, red-bean porridge, and sprinkle the porridge on doors or walls little by little to drive away evil spirits.1年の中で最も夜が長い日で、二十四節気の一。12月22日頃。鬼をはらうために赤い小豆で小豆粥を作って食べたり、戸や壁に小豆粥を少しずつ撒いたりする風習がある。Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières correspondant au jour de l'année où la nuit est la plus longue. Elle tombe vers le 22 décembre. La coutume veut qu’à ce jour-là, on prépare et mange de la bouillie de haricots rouges et lance des grains de cette céréale sur les portes ou sur les murs pour conjurer les esprits malveillants.Día en que comienza una de las 24 divisiones estacionales según el Año Lunar, con la noche más larga del año. Cae alrededor del 22 o 23 de diciembre. Este día se acostumbra a preparar y tomar gachas de frijoles rojos, y también desparramarlas en puertas y paredes al creer que con eso se espantan los fantasmas.واحد من أربع وعشرين موسما في التقويم القمري، يكون أطول ليل في السنة. ويصادف اليوم 22 من شهر ديسمبر. تكون العادة التي فيها يطهو عصيدة أحمر الفول والفاصوليا الحمراء ويضعها قليلاً فقليلا على الباب أو الحائط من المنزل لطرد العفريتхорин дөрвөн улирлын нэг бөгөөд жилийн хамгийн урт шөнө болдог өдөр. 12 сарын 22-ний орчим. сүнс чөтгөрийг зайлуулахын тулд улаан буурцгаар зутан буцалгаж идээд хаалга, ханандаа улаан буурцагны зутанг бага зэрэг цацдаг заншилтай.Một trong 24 tiết khí, là ngày có đêm dài nhất trong năm, nhằm khoảng ngày 22 hay 23 tháng 12. Có phong tục nấu cháo đậu đỏ ăn và rải một ít cháo đậu đỏ lên cửa hay tường để đuổi ma quỷ.ตงจื้อ : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่มีเวลากลางคืนยาวที่สุดในรอบหนึ่งปี ซึ่งเป็นช่วงประมาณวันที่ 22 ธันวาคม มีประเพณีขับไล่ผีด้วยการต้มโจ๊กถั่วแดงกินและนำไปสาดเล็กน้อยตามประตูหรือกำแพงsalah satu musim di antara 24 musim yang memiliki malam paling panjang dalam satu tahun. sekitar tanggal 22 bulan Desember. ada kebiasaan memakan bubur kacang merah dan menaburkan kacang merah di dinding dan pintu untuk mengusir setan.Один из 24-х сезонов сельскохозяйственного года, когда наблюдается самая большая продолжительность ночи в году. Обычно выпадает на 22 или 23 число 12-го месяца. По традиции в этот день готовят и едят кашу из красных бобов и раскладывают красные бобы по углам комнат, чтобы изгнать злых духов.
- 일 년 중 밤이 가장 긴 날로 이십사절기의 하나. 12월 22일경이다. 귀신을 쫓기 위해 붉은 팥으로 죽을 쑤어 먹고 문이나 벽에 팥죽을 조금씩 뿌리는 풍습이 있다.
Đông cung
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
donggung
とうぐう【東宮】
donggung, palais du dauphin
donggung, palacio real
قصر ولي العهد
хан хөвгүүний ордон, хунтайжийн ордон, ханхүүгийн өргөө
Donggung; Đông cung
พระราชวังของรัชทายาทหรือมกุฎราชกุมาร
istana putera mahkota
- palace of crown prince: A palace resided in by a crown prince.皇太子や王太子の宮殿。Résidence somptueuse où vit le prince héritier.Palacio donde vive el príncipe heredero.قصر يسكن فيه ولي العهدхунтайжийн амьдардаг ордон.Cung điện mà thái tử hay thế tử sống.วังที่รัชทายาทหรือมกุฎราชกุมารอาศัยอยู่istana untuk tempat tinggal putera mahkota atau calon rajaДворец, в котором живёт наследный принц.
- 황태자나 왕세자가 사는 궁궐.
đồng cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
same level
どうきゅう【同級】
(n.) même rang, même grade
igual nivel, igual grado
نفس الدرجة
адил зэрэглэл, нэг зэрэглэл, адил зэрэг, нэг зэрэг
đồng cấp
ระดับเดียวกัน, ชั้นเดียวกัน, อันดับเดียวกัน
sama tingkat, setingkat
один разряд; один ранг; один класс
- The same level. 同じ等級。Même niveau.Misma categoría.الدرجة نفسهاадил зэрэг.Đẳng cấp giống nhau ระดับที่เหมือนกันtingkat, tingkatan, tahap yang samaОдинаковый уровень.
- 같은 등급.
đông, cứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đông cứng, cứng người lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
freeze up
こおりつく【凍り付く】
se figer, être figé
helarse
يجمد
хөших
đông cứng, cứng người lại
ตื่นเต้น, ประหม่า, สั่น, สั่นกลัว
membeku, menempel
остолбенеть; замереть; окоченеть
- For one's body to become stiff due to tension or fear.緊張や恐怖などのため、体がこわばる。Être paralysé par la tension ou la peur.Endurecerse el cuerpo por tensión o temor.يتجمّد الجسم بسبب التوتّر أو الخوفбиеэ барих болон айснаас бие хөших. Cơ thể cứng lại vì căng thẳng hay sợ hãi.ร่างกายเครียดเพราะความตื่นเต้นหรือความกลัวbadan mengeras karena kegugupan atau ketakutanЗатвердеть из-за волнения и страха (о теле).
- 긴장이나 두려움으로 몸이 굳어지다.
đông cứng, đóng băng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
freeze
こおる【凍る】。いてつく【凍て付く】
geler, se glacer, s'engourdir de froid, être transi de froid
helar, congelar
يتجمّد
хөлдөх
đông cứng, đóng băng
แข็ง, แข็งตัว, เป็นน้ำแข็ง
beku
замерзать
- For a liquid or moist material to become solidified by a cold energy.液体や水分を含んだ物体が冷たい外気によって固体の状態になる。(Objet liquide ou humide) Se durcir à cause du froid.Pasar a un estado sólido un líquido o un objeto con humedad por la acción del frío.يصير السائل أو شيء مبلول جامدا بسبب البرودةшингэн зүйл болон бодис хүйтний улмаас хатуу биет болон хувирах. Vật thể có chất lỏng hay hơi nước cứng lại thành trạng thái thể rắn vì khí lạnh.สารที่มีความชื้นหรือของเหลวกลายเป็นสภาพแข็งเนื่องจากอุณหภูมิที่เย็นbenda yang bercairan atau lembab berkumpul padat karena tenaga dinginСтановиться твёрдым от холодной температуры (о жидкости).
- 액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 고체 상태로 굳어지다.
đông hè
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Đông hải, biển Đông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
đông lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
congeal
ぎょうけつする【凝結する】
coaguler
coagularse
يتخثَّر
бүлэгнэх, өтгөрөх
đông lại
แข็งตัว, จับตัวเป็นก้อน
menggumpal
сгущаться; загустеть
- For liquid to be coagulated and become a lump.液体が凝り固まって一つのかたまりになる。(Liquide) Se cailler et s'amonceler.Cuajarse un líquido. يَرُوب السائل ليتكتل كتلة واحدةшингэн бодис нэг бүхэл зүйл болж нягтрах.Chất lỏng sánh lại và đóng thành cục.ของเหลวได้จับเป็นลิ่ม แล้วเกาะรวมตัวกันเป็นก้อนหนึ่ง cairan mengumpul dan menggumpal sehingga menjadi satu bongkahanСгущаться в один комок (о жидкости).
- 액체가 한 덩어리로 엉기어 뭉치다.
đông lạnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
freeze
れいとうする【冷凍する】
congeler, réfrigérer
congelar, helar
يُجمّد
хөлдөөх
đông lạnh
แช่เย็น, แช่แข็ง
membekukan
замораживать
- To refrigerate fish or meat, etc., to prevent it from being spoiled.魚や肉類などを腐ることなく保管するために凍らせる。 (Poisson, viande, etc.) Conservation par congélation afin d'éviter tout pourrissement.Congelar el pescado o la carne para su conservación. يُبرّد الأسماك أو اللحوم لتخزينها حتى لا تفسد загас, мах зэргийг муудуулахгүй хадгалахын тулд хөлдөөх.Làm đông lạnh cá hay thịt để bảo quản không bị hư thối.แช่เนื้อปลาหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น ให้แข็ง เพื่อเก็บไว้โดยไม่ให้เน่าเสียmembekukan ikan atau daging dsb supaya tidak rusakЗамораживать рыбу, мясо и т. п. с целью хранения или предотвращения от порчи.
- 생선이나 고기 등을 상하지 않도록 보관하기 위해 얼리다.
Đông môn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Đông Nam
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
southeast; southeastern direction
なんとう【南東】。とうなん【東南】
sud-est
sudeste, sureste
الجنوب الشرقيّ
зүүн урд, зүүн өмнөд, зүүн өмнө
(hướng) Đông Nam
ทิศตะวันออกเฉียงใต้, ทางตะวันออกเฉียงใต้
tenggara
южно-восточное направление
- The direction between the south and east.南と東の中間にあたる方向。Direction située entre le sud et l'est.Dirección entre el sur y el este. الجهة بين الجنوب والشرقөмнө зүг болон зүүн зүгийн хоорондох зүг чиг.Hướng ở giữa hướng Đông và hướng Nam.ทิศระหว่างทิศใต้และทิศตะวันออกarah di antara selatan dan timurНаправление между южной и восточной сторонами.
- 남쪽과 동쪽 사이의 방향.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
southeast
とうなん【東南】
sud-est, est et sud
el este y el sur, sudeste
جنوب شرقي
зүүн өмнө, зүүн өмнөд, зүүн урд
Đông Nam
ทิศตะวันออกเฉียงใต้, (ทิศ)อาคเนย์
tenggara, timur-selatan
юго-восток
- The south and the east, or the direction between the south and the east.東と南。または、東と南の中間の方角。Direction entre l'est et le sud.El este y el sur. O punto del horizonte entre el sur y el este. الشرق والجنوب. أو اتجاه بين الشرق والجنوب зүүн зүг болон урд зүг. зүүн зүг болон урд зүгийн хооронд байрлах зүг.Phía Đông và phía Nam. Hoặc phương hướng giữa phía Đông và phía Nam. ทิศตะวันออกกับทิศใต้ หรือทิศทางในระหว่างทิศตะวันออกกับทิศใต้ arah timur dan arah selatan, atau arah di antara sebelah timur dan selatanЮжная сторона и восточная сторона. Направление между югом и востоком.
- 동쪽과 남쪽. 또는 동쪽과 남쪽 사이의 방향.
Đông Nam Á
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
đông nghìn nghịt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
countless
innombrable, nombreux, abondant, infini
abundante, copioso
غير محدود
бараантах
đông nghìn nghịt
แน่นทึบ
banyak
несметный, бесчисленный; уйма; тьма
- Too many to count.数え切れないほど多い。Si nombreux qu'on ne peut plus compter.En gran cantidad, tanto que es incontable. يوجد كثير لا نهاية لهтоолж баршгүй их байх.Nhiều đến mức không thể đếm được.มากมายจนไม่สามารถนับได้banyak sampai tidak bisa dihitungБесчисленно много.
- 셀 수 없을 만큼 많다.
đông nghẹt, chật cứng, nêm cứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be packed with; be full of
つまる【詰まる】。こみあう【込み合う・混み合う】
être plein à craquer, être comble, être bondé, être archicomble
abarrotar, atestar, atiborrar, colmar, llenar, saturar, rebosar
يكتظ
пиг дүүрэх, оволзох, дэлбэрэх
đông nghẹt, chật cứng, nêm cứng
แออัด, ยัดเยียด, เบียดเสียด, เนืองแน่น
tumpah ruah, berdesakkan, penuh sesak
- For a certain place or space to become full and seem to burst.ある場所や空間がいっぱいになって、張り裂けるような状態になる。(Endroit, espace) Être rempli à craquer pour entrer dans un état d'explosion imminente.Llenarse cierto lugar o espacio completamente hasta llegar a explotar.ينفجر أو يكون في حالة منفجرة جراء امتلاء شيء ما أو فضاء ماямар нэгэн газар, орон зай пиг дүүрч дэлбэрэх гэж буй мэт байх.Địa điểm hay không gian nào đó đầy ắp nên vỡ tung hoặc như thể sắp vỡ tung. สถานที่หรือบางบริเวณใดได้เต็มแน่นแล้วจึงแตกออกหรือได้เป็นสภาพที่เหมือนจะแตกออกsuatu lokasi atau ruang terisi sangat penuh Какое-либо место или пространство настолько переполено, что разрывается или вот-вот разорвётся.
- 어떤 장소나 공간이 꽉 차서 터지거나 터질 듯한 상태가 되다.
đông nghẹt, đầy tràn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be crowded; be flooded; overflow
あふれる【溢れる】
déborder, couler à flots, surabonder, regorger de, grouiller, fourmiller
colmar, ocupar
يزدحم
хэт дүүрэх, дүүрэх
đông nghẹt, đầy tràn
ทะลัก, ล้น
membludak, banjir, banyak, ramai, berkerumun
переполнять; заполнять
- For a limited space to be packed with people or things. 一定の空間に人や物がいっぱいになる。(Personne ou objet) Remplir un certain espace.Llenar de personas y objetos un determinado espacio. يكون المكان المحدود مزدحما بكثير من الناس тодорхой орон зайд хүн, эд зүйлс пиг дүүрэх.Người hay vật đầy ắp không gian nhất định.สิ่งของหรือคนเต็มแน่นในพื้นที่ที่กำหนดterlalu banyak orang atau benda di tempat tertentu, penuh dan padatБыть в большом количестве; целиком наполнять (о людях или предметах в ограниченном пространстве).
- 일정한 공간에 사람이나 사물이 가득 차다.
đông nghịt
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
swarmed
おおい【多い】
nombreux
numeroso
үй олон, үлэмж олон, маш их
đông nghịt
มากมาย, นับไม่ถ้วน, ล้นเหลือ
banyak
многочисленный
- Uncountably numerous.数えられないほど多い。(Quelque chose) Nombreux au point de ne pas pouvoir le calculer ou le compter.(figuré) (Cœur, conduite, etc.) Futé.Cantidad excesiva que es difícil de contar.كثير لا يحصىтоолж барамгүй тийм их.Nhiều không thể đếm nổi.มากมายโดยไม่สามารถนับได้sangat banyak sehingga tidak terhitungМногочисленный настолько, что невозможно посчитать.
- 셀 수 없이 많다.
đông nghịt, tấp nập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bustle; crowd
ごたごたする。ごたつく。ごったがえす【ごった返す】
se bousculer, grouiller, pulluler, être grouillant
abarrotarse, atestarse, atiborrarse, colmarse, llenarse
يزدحم
хөл хөдөлгөөнтэй байх, үймээнтэй байх
đông nghịt, tấp nập
เบียดเสียดวุ่นวาย, พลุกพล่าน, จอแจ, คึกคัก
ingar-bingar, hiruk pikuk, bising, ramai, berkerumun
суетиться; толпиться
- For many people to gather in a small place and move around continuously, in a loud and complicated manner.多くの人が狭いところに集まって、うるさく無秩序に動く。(Grand nombre de personnes) Être réuni dans un petit espace et bouger continuellement de façon désordonnée et bruyante.Seguir moviéndose muchas personas bulliciosa y estrepitosamente reunidas en un lugar estrecho.يتجمّع ناس كثيرون في مكان ضيق ويزدحمون ويتحرّكون في صخب وفوضى بشكل متكرّرолон хүн давчуу газар цуглан үймэлдэн тасралтгүй чихцэлдэх.Nhiều người tụ tập ở nơi chật hẹp và cứ di chuyển một cách lộn xộn và ồn ào.ผู้คนเป็นจำนวนมากรวมกันในที่แคบและเบียดเสียดกันอย่างวุ่นวายและต่อเนื่องbanyak orang terus-menerus berkumpul di tempat yang sempit dan bergerak dengan berisik dan kacauУстраивать суматоху и двигаться суетливо (о большом количестве людей, собравшихся в тесном месте).
- 많은 사람이 좁은 곳에 모여 어수선하고 시끄럽게 자꾸 움직이다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bustle; crowd
ごたごたする。ごたつく。ごったがえす【ごった返す】
se bousculer, grouiller, pulluler, être grouillant
abarrotarse, atestarse, atiborrarse, colmarse, llenarse
يزدحم
үймэх, бужигналдах
đông nghịt, tấp nập
เบียดเสียดวุ่นวาย, พลุกพล่าน, จอแจ, คึกคัก
ingar-bingar, hiruk pikuk, bising, ramai, berkerumun
суетиться; толпиться
- For many people to gather in a small place and move around in a loud and complicated manner.多くの人が狭いところに集まって、うるさく無秩序に動く。(Grand nombre de personnes) Être réuni dans un petit espace et bouger de façon désordonnée et bruyante.Seguir moviéndose muchas personas bulliciosa y estrepitosamente reunidas en un lugar estrecho.يتجمّع ناس كثيرون في مكان ضيق ويزدحمون ويتحرّكون في صخب وفوضىолон хүн давчуу газар цуглан үймэлдэн, дуу шуугиантай хөдлөх. Nhiều người tụ tập ở nơi chật hẹp và di chuyển một cách lộn xộn và ồn ào.ผู้คนเป็นจำนวนมากรวมกันในที่แคบและเบียดเสียดกันอย่างวุ่นวายbanyak orang berkumpul di tempat yang sempit dan bergerak dengan berisik dan kacauУстраивать суматоху и двигаться суетливо (о большом количестве людей, собравшихся в тесном месте).
- 많은 사람이 좁은 곳에 모여 어수선하고 시끄럽게 움직이다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bustle; crowd
ごたごたする。ごたつく。ごったがえす【ごった返す】
se bousculer, grouiller, pulluler, être grouillant
abarrotarse, atestarse, atiborrarse, colmarse, llenarse
يزدحم
хөл хөдөлгөөн ихтэй
đông nghịt, tấp nập
เบียดเสียดวุ่นวาย, พลุกพล่าน, จอแจ, คึกคัก
ingar-bingar, hiruk pikuk, bising, ramai, berkerumun
суетиться; толпиться
- For many people to gather in a small place and move around in a loud and complicated manner.多くの人が狭いところに集まって、うるさく無秩序に動く。(Grand nombre de personnes) Être réuni dans un petit espace et bouger de façon désordonnée et bruyante.Seguir moviéndose muchas personas bulliciosa y estrepitosamente reunidas en un lugar estrecho.يتجمّع ناس كثيرون في مكان ضيق ويزدحمون ويتحرّكون في صخب وفوضىолон хүн давчуу газар цуглан үймэлдэн чихцэлдэх.Nhiều người tụ tập ở nơi chật hẹp và di chuyển một cách lộn xộn và ồn ào.ผู้คนเป็นจำนวนมากรวมกันในที่แคบและเบียดเสียดกันอย่างวุ่นวายbanyak orang berkumpul di tempat yang sempit dan bergerak dengan berisik dan kacauУстраивать суматоху и двигаться суетливо (о большом количестве людей, собравшихся в тесном месте).
- 많은 사람이 좁은 곳에 모여 어수선하고 시끄럽게 움직이다.
đông nghịt, đông đen
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
đông phá
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be frozen to burst
とうはする【凍破する】
Éclater par le gel.
estallarse de frío
يتجمّد وينفجر
тэс хөлдөх, тас хөлдөх
đông phá
แข็งตัวจนระเบิด, แข็งจนแตก
menjadi retak karena beku, membuat menjadi pecah karena beku
- To freeze and burst.凍って破裂する。 Se congeler et exploser.Romperse una cosa por efecto del frío. يتجمّد وينفجرхөлдөж хагарах.Nổ tung vì đóng băng. แข็งตัวเป็นน้ำแข็งและระเบิดsesuatu menjadi retak karena beku Прорвать от оледенения.
- 얼어서 터지다.
Đông phương học
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
oriental studies
とうようがく【東洋学】
orientalisme, études orientales
orientalismo, estudios orientales
استشراق، دراسات شرقية
ази судлал, дорно дахин судлал, дорно судлалын ухаан, ази судлалын ухаан
Đông phương học
ตะวันออกศึกษา
studi Asia
востоковедение
- The study that researches the history and culture of Asia's eastern and southern region.アジアの東側と南側の地域の歴史・文化を研究する学問。Science sur l'histoire et la culture de l'Asie de l'Est et du Sud.Ciencia que estudia la historia y la cultura de la región que abarca el este y el sur de Asia. علم يبحث في تاريخ وثقافة المنطقة الشرقية والجنوبية في آسياази тивийн зүүн болон өмнө зүгийн бүс нутгийн түүх соёлыг судалдаг ухаан.Môn khoa học nghiên cứu lịch sử và văn hóa của khu vực phía Đông và phía Nam Châu Á.วิชาที่ศึกษาค้นคว้าเกี่ยวกับประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของประเทศในเขตทิศตะวันออกและทิศใต้ของทวีปเอเชียbidang studi yang mempelajari sejarah atau budaya Asia Timur dan Asia SelatanНаука, изучающая историю и культуру восточных и южных регионов Азии.
- 아시아 동쪽과 남쪽 지역의 역사와 문화를 연구하는 학문.