đít
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buttocks; bottom
しり【尻】
fesses
trasero, culo, pompis
ورك
өгзөг, хонго
đít
ตะโพก, สะโพก, บั้นท้าย
pantat
ягодица
- The bottom of the buttocks touching a chair or floor when one sits down.座るとき、床に着く尻の下の部分。Partie du bas du dos en contact avec le sol quand on s'assoit.Parte inferior del trasero que sirve de apoyo al sentarse. الجزء السفلى من المؤخرة الذي يصل إلى الأرضية عند الجلوسсуухад газарт хүрдэг бөгсөн биеийн доод хэсэг.Phần dưới của mông, chạm xuống nền khi ngồi.ส่วนล่างของก้นที่สัมผัสกับพื้นเมื่อนั่งbagian bawah dari pantat yang menyentuh suatu tempat saat dudukЗадняя мясистая часть тела человека, седалище.
- 앉을 때 바닥에 닿는 엉덩이의 아랫부분.
Idiomđít nặng
have heavy buttocks
尻が重い。動かない
avoir les fesses lourdes
el trasero es pesado, el culo es pesado, los pompis son pesados
ثقيل الورك
тогтвор суурьшилтaй, тэвчээртэй суудаг
đít nặng
(ป.ต.)ตะโพกหนัก ; ก้นหนัก, นั่งอยู่นานไม่ยอมลุก
ada lem di pantatnya
тяжёлые ягодицы (попа)
- To sit in one place for a long time after taking a seat.一度座ったら、同じ場所にずっと座っている。Rester longtemps là où l'on s'est assis.Estar sentado mucho tiempo en un lugar una vez que se sienta.يجلس في مكان واحد لمدة طويلة إذا قعد مرةнэг суувал тэр сууриндаа удаан суух.Một khi đã ngồi thì ngồi lâu một chỗ.นั่งอยู่ที่ใดที่หนึ่งเป็นระยะเวลานานungkapan yang memiliki arti saat duduk di suatu tempat lama untuk beranjakТак говорят о том, кто долго сидит на одном месте.
- 한 번 앉으면 한 자리에 오래 앉아 있다.
đòi hầu tòa, gọi ra tòa, triệu tập, ra tòa, hầu tòa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
justify
そめいする【疎明する・疏明する】
prouver
llamar
тайлбарлах
đòi hầu tòa, gọi ra tòa, triệu tập, ra tòa, hầu tòa
ยื่นคำร้อง, แถลง, ชี้แจง
mengumpulkan bukti, membuktikan, memperkirakan, berpraduga
- In a trial, for a judge to assume that someone's statement is true, or for someone to make an effort to reach this state by submitting evidence.裁判において、裁判官が当事者の言うことを事実だと推測する。また、その状態に達するために当事者が証拠を提出しようと努力する。Dans un procès, estimer que les propos de la partie intéressée sont vrais ; (partie intéressée) essayer de présenter des preuves afin d'arriver à cet état.En el juicio, conjeturar el juez como algo verdadero la palabra del interesado; o esforzarse el interesado en presentar pruebas para llegar a ese estado.في محكمة، وضع فيه يعتقد القاضي بأنّ كلام شخص له علاقة مباشرة مع الأمر الفعلي، أو أن يبذل الشخص جهوده لتقديم دليل للوصول إلى الوضع الحقيقيшүүх хурал дээр шүүгч шүүгдэж буй хүний хэлсэн үгийг үнэн гэж таамаглах, мөн тэр байдалд хүрэхийн тулд шүүгдэгч нотлох баримт цуглуулах гэж хичээх.Quan tòa nghi ngờ lời của người bị xét xử là sự thật trong việc xét xử. Hoặc cố gắng đệ trình lên những chứng cớ của người bị xét xử để đi đến được tình huống đó.ในการตัดสินคดี ผู้พิพากษาคาดเดาว่าคำพูดของคู่กรณีเป็นความจริง หรือคู่กรณีพยายามจะยื่นหลักฐานเพื่อให้เกิดสถานการณ์นั้นmemperkirakan bahwa perkataan orang yang diadili adalah benar dalam pengadilan, atau orang yang sedang diadili berusaha mengumpulkan bukti yang membawanya sampai pada saat tersebutДогадываться о том, что слова осуждаемого являются достоверными (о судье). Или стараться предоставить доказательство (об осуждаемом).
- 재판에서, 법관이 당사자의 말이 사실이라고 추측하다. 또는 그 상태에 이르도록 당사자가 증거를 제출하려고 노력하다.
Idiom, đòi hỏi như trẻ con
just like a baby whinning
子供がねだるように
comme si un enfant pleurnichait
como un niño insistiendo
хүүхэд аашлах мэт
(như trẻ em mè nheo), đòi hỏi như trẻ con
(ป.ต.)เหมือนเด็กออดอ้อน ; ออดอ้อนเหมือนเด็ก, รบเร้าเหมือนเด็ก
Как ребёнок
- The manner of pestering someone for something like a child.子供のようにせがむさま。Expression indiquant la manière dont on harcèle quelqu'un comme un enfant.Manera de insistir como un niño.شكل فيه يطلب شيئا مثل الطفل(зүйрл.) хүүхэд шиг шалах байдал. Hình ảnh đòi hỏi như đứa trẻ.ลักษณะที่ออดอ้อนเหมือนเด็ก(bahasa kiasan) bentuk merengek-rengek seperti anak-anakо виде поведения, свойственном ребёнку.
- 아이처럼 조르는 모양.
đòi hỏi, yêu cầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
request; appeal
ようせいする【要請する】
demander, exiger
solicitar, pedir
يطلب
шаардлага тавих, шаардах, хүсэлт тавих
đòi hỏi, yêu cầu
ร้องขอ, เรียกร้อง, ต้องการ
memohon, meminta
просить; требовать
- To ask someone to do something necessary.必要な事として、その実現を願い求める。Demander d'effectuer une tâche nécessaire.Pedir que se realice lo que se necesita.يطلب من شخص ما القيام بأمر ما ضروريхэрэгтэй зүйлийг хийж өгөхийг хүсэх.Yêu cầu làm cho việc cần thiết.ขอร้องให้ทำในสิ่งที่ต้องการmemohon untuk melakukan sesuatu yang dibutuhkanHастойчиво просить о чем-либо необходимом.
- 필요한 일을 해 달라고 부탁하다.
đòi, đòi hỏi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
request; ask for
くれる
réclamer, solliciter, demander, requérir, prier, supplier
demandar, solicitar
يطلب من
өг гэх
đòi, đòi hỏi
ขอร้อง, ร้องขอ, เรียกร้อง, เรียกขอ
minta
просить; требовать
- For the speaker to request the listener for something.言う人が聞く人に何かを与えてもらえように頼む。(Locuteur) Demander à son interlocuteur de lui donner quelque chose.Pedir el hablante alguna cosa a su oyente.يستسمح المتكلم من المستمع أن يعطيه شيء أو يقدم له خدمةярьж буй хүн сонсож буй хүнээс ямар нэг зүйл өгөхийг шаардах.Người nói thỉnh cầu người nghe cho cái gì đó.ผู้พูดร้องขอให้ผู้ฟังให้สิ่งใด ๆ orang yang berbicara meminta kepada yang mendengar untuk memberikan sesuatu Обращаться с просьбой к слушающему дать что-либо (о говорящем человеке).
- 말하는 이가 듣는 이에게 어떠한 것을 줄 것을 요청하다.
đòn bẩy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lever
てこ【梃子・梃】
bâton de levier, levier
palanca
مُخل، رافعة
хөшүүрэг
đòn bẩy
ชะแลง, เหล็กงัด
tuas, pengungkit
рычаг
- A long stick used to move a heavy object.重い物を動かすのに用いる棒状のもの。Bâton utilisé pour faire bouger les objets lourds.Barra que se utiliza para movilizar objetos pesados.عصا يُستعمل في نقل شيء ثقيلхүнд ачаа хөдөлгөхөд хэрэглэдэг саваа.Cây gậy dùng vào việc dịch chuyển đồ vật nặng. ไม้ที่ใช้ในการเคลื่อนย้ายสิ่งของหนักtongkat yang digunakan untuk memindahkan benda yang beratПалка, используемая для передвижения тяжёлого предмета.
- 무거운 물건을 움직이는 데에 사용하는 막대기.
lever; means
てこ【梃子・梃】
levier
хөшүүрэг
đòn bẩy
พลัง, อำนาจ, อิทธิพล
penopang
- (figurative) A method or force that enables one to achieve a purpose.(比喩的に) ある目的を達成するための手段や力。(figuré) Moyen ou force permettant d'atteindre un objectif.(FIGURADO) Fuerza o recurso que ayuda a alcanzar un determinado objetivo. (مجازيّ) وسيلة أو قوة بها يمكن تحقيق هدف ما(зүйрлэсэн үг) ямар нэгэн зорилгыг биелүүлэх боломжтой арга зам, хүч чадал.(cách nói ẩn dụ) Sức mạnh hay phương tiện làm để có thể đạt được mục đích nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)พลังหรือวิธีการที่ทำให้สามารถบรรลุเป้าหมายบางอย่างได้(bahasa kiasan) alat atau kekuatan yang memungkinan suatu tujuan tercapai(сравн.) Метод или сила, за счёт которой достигается цель.
- (비유적으로) 어떤 목적을 이룰 수 있게 하는 수단이나 힘.
đòn chí mạng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
big loss
ちめいだ【致命打】。ちめいてきないたで【致命的な痛手】。だいダメージ【大ダメージ】。とどめのいちげき【とどめの一撃】。きめて【決め手】。おうて【王手】。チェックメイト
dégât mortel, dommage critique
golpe fatal, golpe mortal
гол алдагдал, гарз
đòn chí mạng
ความเสียหาย, การสูญเสีย
kerugian besar, kehilangan besar, kerugian fatal
сокрушительный удар; решающий ход
- A damage or loss greatly influencing the success or failure of a certain task.物事の成否に重要な影響を与える損害や損失。Dégât ou perte qui influence gravement le succès ou l'échec d'une affaire. Pérdida o perjuicio que genera una influencia importante sobre el éxito o el fracaso de un trabajo.ضرر أو خسارة مُؤثِّرة كبيرة لدرجة تحديد نجاح أو فشل مهمة معينةажил амжилтанд хүрэх, алдагдалд ороход чухал нөлөө үзүүлсэн хохирол ба гарз.Sự tổn hại hay tổn thất gây ảnh hưởng quan trọng đến sự thành công hay thất bại của công việc.ความเสียหายหรือการสูญเสียที่ส่งอิทธิพลสำคัญในการที่งานจะล้มเหลวหรือประสบความสำเร็จ kerugian atau kehilangan yang memberikan pengaruh penting pada keberhasilan dan kegagalan sesuatuУщерб или потеря, влияющие на успешный или фатальный исход дела.
- 일이 성공하고 실패하는 데에 중요한 영향을 주는 손해나 손실.
đòn chí mạng, nắm đấm thép
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
iron fist
てっけん【鉄拳】
coup de poing très fort
puño de hierro
قبضة حديدية
төмөр нударга, хүчтэй нударга
đòn chí mạng, nắm đấm thép
หมัดเหล็ก, กำปั้นเหล็ก
tangan besi, pukulan besi
крепкий кулак; железный кулак
- A fist as strong as a mass of iron.鉄のようにとても強い拳。Coup de poing aussi fort qu'un lingot de fer.Puño con mucha fuerza como si fuera de hierro.قبضة قوية مثل كتلة من الحديدтөмөр шиг маш хатуу нударга.Nắm đấm rất mạnh, giống như khối sắt.กำปั้นแรงมากราวกับก้อนเหล็ก pukulan yang sangat kuat seperti logam besiОчень сильный, подобный куску металла.
- 쇠뭉치처럼 매우 강한 주먹.
đòn quyết định
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
finishing blow; clincher; decisive factor
けっていだ【決定打】
coup décisif, coup de massue, coup fatal
golpe decisivo
ضربة حاسمة
шийдвэрлэх үе, шийдвэрлэх мөч
đòn quyết định
หมัดเด็ด, ไม้เด็ด
tindakan akhir, aksi penentu
решающий аргумент; решающий фактор; решающий довод
- (figurative) An action or incident that has a decisive influence on the outcome of something. (比喩的に)物事の結果に決定的な影響を及ぼす行動や事件。(figuré) Action ou événement qui a une influence déterminante sur le résultat de quelque chose.(FIGURADO) Incidente o comportamiento crucial que define el resultado de un trabajo. (مجازية) أفعال أو أحداث تؤثر على نتائج العمل بشكل قاطع(зүйрлэсэн) ажлын үр дүнд шийдвэрлэх нөлөө үзүүлэх үйлдэл буюу үйл явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự kiện hay hành động có ảnh hưởng mang tính quyết định kết quả của một việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกระทำหรือเหตุการณ์ที่ส่งผลกระทบเชิงตัดสินต่อผลลัพธ์ของเรื่อง (bahasa kiasan) tindakan atau peristiwa yang berpengaruh besar terhadap hasil sebuah kejadian(перен.) Ситауция, действие, которые оказывают определяющее влияние на результат какого-либо дела.
- (비유적으로) 일의 결과에 결정적인 영향을 미치는 행동이나 사건.
đó
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
that; the mentioned
その
ذاك
тэр, нөгөө
đó
นั่น
itu
тот
- (either endearing or disparaging) A word used to indicate the previously-mentioned object.前に話した対象を、卑しめて、また、親しんでいう語。(péjoratif ou mignon) Terme utilisé pour désigner quelqu'un ou quelque chose qui a déjà été traité dans la conversation.(PEYORATIVO O EN TONO ADORABLE) Se usa para referirse a algo o alguien ya aludido anteriormente.الاشارة الى شيء معين تم الحديث عنه في وقت سابق(энгийн хар ярианы буюу өхөөрдсөн) өмнө нь ярьж байсан объектыг заахад хэрэглэдэг үг. (cách nói xem thường hoặc dễ thương) Lời nói dùng khi chỉ đối tượng đã được đề cập đến trước đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)คำที่ใช้เมื่อบ่งชี้ถึงสิ่งที่พูดถึงมาแล้วก่อนหน้า(dalam bentuk vulgar atau sebutan manja) kata yang digunakan saat merujuk pada apa yang sudah dikatakan sebelumnya(пренебр. или ласк.) Указывает на ранее упомянутый объект.
- (낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리킬 때 쓰는 말.
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
đóa hoa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pretty woman
はな【花】
fleur, beauté
mujer popular
цэцэг
đóa hoa
ดอกไม้
bunga, kembang
цветок
- (figurative) A pretty, popular woman.(比喩的に)綺麗で人気のある女性。(figuré) Belle femme populaire.(FIGURADO) Como lisonja, mujer hermosa y muy popular.امرأة جميلة وشعبية (مجازية)(зүйрл.) хөөрхөн, олонд нэр хүндтэй эмэгтэй.(cách nói ẩn dụ) Cô gái đẹp và được nhiều người yêu mến.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผู้หญิงที่สวยและได้รับความนิยมมาก(bahasa kiasan) wanita yang cantik dan populer (перен.) Красивая и популярная женщина.
- (비유적으로) 예쁘고 인기가 많은 여자.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Idiomđó chính là điều tôi muốn nói, ý tôi là vậy
My word is that word
私の言葉がその言葉だ。その通り。だから言っているんだよ。そうこなくちゃ。それそれ。そうそう
Voilà, exactement, c'est ce que je voulais dire
eso es lo que quiero decir
هذا ما أقوله
харин тийм, хэлээд яахав
đó chính là điều tôi muốn nói, ý tôi là vậy
(ป.ต.)คำพูดฉันคือคำนั้น ; ฉันหมายถึงอย่างนั้น, ฉันก็ว่าอย่างนั้น
я как раз и говорю об этом
- An expression used to show agreement with someone's opinion or suggestion.相手の言った見解や提案に賛成するという意を表す語。Expression indiquant le fait d'approuver le point de vue ou la proposition de la partie adverseExpresión que significa que está de acuerdo con la opinión o la sugerencia del adversario.كلام يعني الموافقة على رأي أو اقتراح طرف آخرнөгөө хүний хэлсэн үзэл бодол болон санал болгосон зүйлийг хүлээн зөвшөөрсөн байдлыг илэрхийлдэг үг.Cách nói ngụ ý tán thành với ý kiến hay đề xuất mà đối phương đã nói.คำที่ใช้พูดเมื่อเห็นชอบกับความคิดเห็นหรือข้อเสนอที่ฝ่ายตรงข้ามพูดมาkata untuk menunjukkan penyetujuan atas pendapat atau saran yang diucapkan orang lainВыражение, подтверждающее согласие с предложением или мнением собеседника.
- 상대방이 말한 견해나 제안에 찬성함을 뜻하는 말.
đói
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
đói bụng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
đói khát
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đói khát, ăn uống thiếu thốn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
starve
うえる【飢える・餓える・饑える】
être affamé
pasar hambre, tener hambre
يجوع
өлсөх, өлсгөлөнд нэрвэгдэх
đói khát, ăn uống thiếu thốn
อดอยาก, อดอาหาร, อดข้าว
kelaparan, menderita lapar
голодать; недоедать
- To have no access to proper food or go without eating.十分食べることができなかったり、空腹になったりする。Ne pas manger correctement ou jeûner.Pasar hambre al no poder comer debidamente.لا يأكل طعاما جيدا أو تخلو المعدة من الطعامидэх юм хангалттай идэж чадахгүй байх юмуу өлсөх.Nhịn đói hoặc không được ăn cái ăn một cách đầy đủ.ไม่ได้รับประทานอาหารอย่างเต็มที่หรืออดอาหารtidak bisa makan dengan baik yang seharusnya dimakan atau kelaparanНе принимать пищу как следует или быть голодным.
- 먹을 것을 제대로 먹지 못하거나 굶다.
Idiomđói lả
be unable to see food
食べ物の見物もできない
ne pas avoir pu regarder la nourriture
no ver comida
идэх юмны бараа харахгүй
đói lả
(ป.ต.)ไม่สามารถชมอาหารได้ ; อดอยาก, อดอาหาร
(Досл.) Даже не видеть еды
- To starve, eating or drinking nothing at all.何も食べたり飲んだりできず、完全に飢えている。Jeuner complètement, sans manger ni boire.Pasar hambre sin poder comer ni tomar nada.يجوع تماما وهو لا يأكل أو يشرب أيّ شيءюу ч идэж ууж чадахгүй өлсөх.Đói lả do không ăn hay uống được bất cứ thứ gì.ไม่สามารถกินหรือดื่มอะไรได้เลยและอดอาหารอย่างทั้งสิ้นtidak dapat makan dan minum serta benar-benar kelaparanголодать; ничего не есть, не пить.
- 아무것도 먹거나 마시지 못하고 완전히 굶다.
đói lả, đói cồn cào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hunger; be starved
うえる【飢える・餓える】
avoir grand-faim, avoir très faim
estar muerto de hambre
يجوع، يشعر بجوع، يصبح جائعا
өлсөх, ходоод хонхолзох, өлбөрөх
đói lả, đói cồn cào
หิวมาก, หิวโหย, หิวกระหาย
kelaparan
сильно проголодаться
- To feel too hungry that all of one's energy is drained.非常に腹がへって気力がない。Ne pas avoir de force à cause d'une grande faim.Sentir tanta hambre que se le drena toda la energía.يصبح جائعا وتخرّ قواهмаш их өлсөж хүч тэнхээгүй болох.Rất đói bụng và không còn hơi sức.หิวมากทำให้ไม่มีเรี่ยวแรงtidak bergairah karena sangat laparОбессилеть от сильного голода.
- 배가 몹시 고파 기운이 빠지다.
đói meo
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in hunger
inevitablemente
في الجوع
(nhịn) đói meo
กิ่ว
- A word describing one’s state of skipping meals without a choice.仕方なく食事を抜くさま。Idéophone décrivant la manière de jeûner contre son gré.Modo en que alguien pasa hambre inevitablemente. الاضطرّار إلى حذف وجبة بسبب عدم وجود خيار آخرяах ч аргагүй хоолоо сойх байдал.Vẻ không còn cách nào khác, nhịn cơm.ลักษณะที่อดกินข้าวโดยไม่สามารถทำอะไรได้kondisi seseorang yang mau tidak mau kelaparanО виде принуждённого голодания.
- 어쩔 수 없이 밥을 굶는 모양.
Idiom, đói móp bụng, đói bụng dính vào lưng
One's belly skin is attached to one's back
腹の皮が背にくっつく。ひどく腹が減る
avoir la peau du ventre collée à son dos
pegarse la piel del abdomen a la espalda
يلصق جلد البطن بالظهر
гэдэс өвчүү хоёр наалдах
(da bụng dính lưng), đói móp bụng, đói bụng dính vào lưng
(ป.ต.)หนังท้องติดแผ่นหลัง ; หิวจนไส้กิ่ว, หิวมาก
желудок к спине прилип
- (slang) To have a sunken belly and feel very hungry because one has not eaten.何も食べていず、腹が背にくっつくほど、ひどく腹が減る。Avoir le ventre tellement plat qu’il paraît collé à son dos, du fait d’être affamé ou d’avoir très peu mangé.(VULGAR) Tener mucha hambre y hundirse tanto la panza como para pegarse a la espalda por no tener nada que comer.(عامية) يكون جوعانا لدرجة التصاق البطن بالظهر لعدم تناوله شيئا (бүдүүлэг.) идсэн зүйл байхгүй болохоор гэдэс наалдах гэж байгаа юм шиг маш их өлсөх.(cách nói thông tục) Rất đói bụng đến mức không có cái ăn nên bụng dính vào lưng.(คำสแลง)ไม่มีอะไรกินทำให้ท้องยุบเข้าไปติดหลังและหิวมาก(bahasa kasar) perut menciut ke dalam sampai melekat di punggung karena tidak ada sesuatu yang dimakan dan sangat lapar(простореч.) Быть голодным настолько, что живот прилипает к спине.
- (속된 말로) 먹은 것이 없어서 배가 등에 붙을 만큼 들어가고 몹시 배고프다.
Proverbs, đói ăn vụng, túng làm liều
The throat is the police bureau
喉が捕盗庁(昔の警察)
La gorge est le commissariat de police
ser policía la garganta inferior
хоолойд тулах, аминд тулах
(Cổ họng và nha cảnh sát), đói ăn vụng, túng làm liều
(ป.ต.)หลอดอาหารคือสถานีตำรวจ ; ความอดอยากน่ากลัวที่สุด
есть захочешь - сделаешь
- An expression to describe a situation where one is forced to do something banned to make a living.食ベて生きるためには、してはいけないことまでするしかない。Expression signifiant que pour pouvoir se nourrir, on ne peut éviter de faire de mauvaise choses. No tener otra alternativa que realizar actos que no se deben hacer para poder sobrevivir.يضطر إلى أن يقوم بشيء ممنوع للأكل والعيشамьдрахын тулд хийж боломгүй зүйлийг хүртэл хийхээс өөр аргагүй байх явдал.Việc phải làm cả những hành vi không được phép để kiếm sống.การทำแม้กระทั่งสิ่งที่ไม่ควรทำเพื่อความอยู่รอดในการดำรงชีวิตhal sampai mau tidak mau melakukan perbuatan yang seharusnya tidak dibolehkan untuk kelangsungan hidup Идти на любое преступление ради того, чтобы прокормить себя.
- 먹고살기 위해서 해서는 안 될 짓까지 할 수밖에 없음.
đó, kia
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
that; that kind of
あんな
(dét.) ce genre de, un tel
ese, esa
مثل ذلك
тийм, тиймэрхүү, тэрэнтэй адил
đó, kia
แบบโน้น, ลักษณะโน้น
seperti itu, yang seperti itu, yang kayak itu
такой
- Being that way in terms of state, shape, nature, etc.状態、形、性質などがあのような。Dont l'état, la forme, la nature, etc., est de cette manière. Que es de tal estado, forma, cualidad, etc.أن تكون صفة، شكل، وضع أو غيره مثل ذلكбайдал, хэлбэр, шинж зэрэг тийм.Tính chất, hình dạng, trạng thái... như thế kia.สภาพ รูปร่าง คุณสมบัติหรือสิ่งอื่นซึ่งเป็นเช่นนั้นyang bersifat kondisi, bentuk, karakter, dsb mirip seperti itu (diletakkan di depan kata benda)Одинаковый с тем по форме, состоянию, качеству и т.п.
- 상태, 모양, 성질 등이 저러한.
đón
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
receive; get; be exposed to
うける【受ける】。あたる【当たる】
se trouver
recibir, percibir, tomar, coger
يواجه
авах, өртөх
đón
ได้รับ, รับ, ตาก(ลม, อากาศ, แสงแดด)
merasakan, mendapat
подвергаться
- To receive or be exposed to light, wind, etc.光・熱・風などに当たる、または触る。Être exposé ou faire face à la lumière, à la chaleur, au vent, etc. Recibir o sentir el sol, calor, aire, etc..يتعرض لضوء أو حرارة ورياح وإلخгэрэл, халуун, салхи зэрэгт өртөх.Khiến ánh sáng, nhiệt, gió… lan tỏa hay chạm tới.ตากหรือทำให้สัมผัสแสงแดด ความร้อนหรือลม เป็นต้น menikmati atau membuat menyentuh cahaya atau panas, angin, dsb Получать воздействие света, тепла, ветра и т.п.
- 빛이나 열, 바람 등을 쐬거나 닿게 하다.
đón, chào đón
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
face; meet; greet
むかえる【迎える】
passer
llegar
يستقبل ل
угтах, золгох, тохиох
đón, chào đón
ครบรอบ
menyambut
встречать
- To face a specific moment as time passes by.時間が過ぎて、ある時期を目前にする。Faire face à un moment qui arrive avec le temps qui passe.En el orden de lo temporal, venir o acercarse un día o momento especial.يستقبل وقتا قادما يأتي مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрч ирж буй цагтай учрах.Đón thời gian trôi qua và đang đến.เวลาผ่านไปและครบรอบโอกาสที่มาถึง menghadapi waktu yang berlalu dan waktu yang akan datang Встречать какой-либо период по прошествии времени.
- 시간이 지나서 오는 때를 대하다.
Idiomđón con nuôi
allow someone as an adoptive son
養子を取る
adopter un fils
tomar como hijo adoptivo
хүү үрчилж авах, хүү өргөж авах
đón con nuôi
(ป.ต.)ให้เข้ามาเป็นบุตรชายบุญธรรม ; รับเลี้ยงเป็นลูกชายบุญธรรม
mengangkat anak laki-laki
- To decide to adopt someone and allow him/her in one's house.養子に決めて家に迎え入れる。Décider de faire de quelqu'un son fils adoptif et le faire entrer dans sa maison.Hacerlo vivir en su casa tras elegirlo como hijo adoptivo.يتخذه ابنا بالتبني ويحضره إلى المنزلхүү өргөж авахаар шийдэн гэртээ дагуулж ирэх.Quyết định là con nuôi và đón về nhà.ตัดสินใจให้เป็นลูกชายบุญธรรมและพาเข้าบ้านdiputuskan sebaga anak laki-laki angkat lalu dimasukkan ke rumahНаходиться в доме приёмных родителей в качестве приёмного сына.
- 양자로 결정하여 집에 들이다.
đóng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
shut
しめる【閉める】。とじる【閉じる】
fermer, refermer, barrer, clore, enclore
cerrar
يغلق
хаах, таглах
đóng
ปิด
tutup, menutup
закрывать; запирать; затворять
- To close something that is opened, such as the door, lid, drawer, etc., by moving it back to its original position. 門、蓋、引き出しなどを元の位置に戻して開いているところを塞ぐ。Bloquer ce qui est ouvert en remettant en place portes, couvercles, tiroirs, etc.Volver a poner en el marco la hoja de una puerta o una tapa o un cajón en los huecos o receptáculos respectivos. يُوصد شيء مفتوح مثل الباب، الغطاء، الدُرج من خلال رجوعه إلى موضعه الأصليّхаалга, таглаа, шургуулга зэргийг байсан байранд нь оруулж онгойсон зүйлийг хаах.Dịch chuyển cửa, nắp đậy, ngăn kéo... về lại vị trí vốn có và bịt thứ đang mở.ปิดสิ่งที่ถูกเปิดไว้ เช่น ประตู ฝา ลิ้นชัก ให้อยู่ในตำแหน่งเดิม mengembalikan sesuatu yang terbuka ke posisi yang tertutup sebelumnya, seperti pintu, tutupan, laci, dsb Привести дверь, крышку, ящик и т.п. в изначальное положение и предотвратить их открывание.
- 문, 뚜껑, 서랍 등을 원래 위치로 움직여 열린 것을 막다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stamp
つける【付ける】
empreindre, apposer
imprimir, marcar, grabar
يبصم، يطبع، يختم
дарах, гаргах
đóng (dấu)
ประทับ(ตรา, รอยเท้า), พิมพ์(ลายนิ้วมือ)
mencetak
отпечатывать; оставлять оттиск
- To make an impression by pressing on a flat surface.平たい所に押し付けて跡を作る。Faire des traces en posant et appuyant quelque chose sur une surface plane.Dejar una marca presionando fuerte sobre algo plano.يولِّد أثرا عن طريق مَوْضوع على مكان مسطّح ومضغوطтэгшхэн газар дарж ором гаргах.Tì vào nơi bằng phẳng rồi ấn để tạo ra vết tích.แตะบนที่เรียบและกดเพื่อประทับให้เป็นรอยmenempelkan lalu menekan di tempat yang datar kemudian meninggalkan jejakОставлять отпечаток, надавив или наступив на что-либо плоское.
- 평평한 곳에 대고 눌러서 자국을 내다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hit
うつ【打つ】
planter
hincar, clavar
يضرب
цохих, нүдэх, хадах
đóng
ตอก, เคาะ
memaku, mengetuk
бить; забивать
- To strike something with a hammer, etc.ハンマーなどで何かを叩いて中に入れ込む。Enfoncer quelque chose à coups d'un marteau, etc.Clavar algo golpeando con un martillo.يضرب ويدقّ بمطرقة وغيرهاалх зэргээр ямар нэг зүйлийг нүдэж хадах.Gõ và đóng cái gì đó bằng búa.ตอกบางสิ่งด้วยค้อน เป็นต้นmengetuk sesuatu dengan menggunakan palu dsbВбить что-либо молотком или другим инструментом.
- 망치 등으로 무엇을 두드려 박다.
đóng băng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be frozen; freeze
こおりつく【凍り付く】。いてつく【凍て付く】
geler, se glacer, se congeler
helarse, congelarse
يجمد
тас хөлдөх
đóng băng
เกาะแข็งตัว, เกาะเป็นน้ำแข็ง
menempel beku
примерзать
- For liquid or an object with some moisture to have been frozen hard due to cold air.液体や水気のある物体が冷気によって凍ってくっつく。(Liquide ou objet humide) Se solidifier sous l'action du froid.Pegarse fuertemente un líquido o cuerpo acuoso por haberse congelado debido a una fuerza fría.يتجمّد ويلتصق سائل أو مادة رطبة وتتحوّل إلى صلبة وجامدة بسبب البرودةшингэн зүйл болон устай биет хүйтэн агаарын улмаас барьцалдан хөлдөх. Vật thể có hơi nước hoặc chất lỏng đóng đá và bám chặt vào do khí lạnh.สารที่มีความชื้นหรือของเหลวเกาะติดอย่างแข็งเพราะแข็งตัวเนื่องจากอุณหภูมิที่เย็นbenda yang bercairan atau lembab membeku kemudian menempel keras karena tenaga dinginКрепко прилипать к чему-либо, затвердев от холодной температуры (о жидкости).
- 액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 얼어서 단단히 들러붙다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be created
formarse
يتجمّد
хөлдөх
đóng băng
จับตัว(น้ำแข็ง)
- For ice to start forming.凍り始める。(Glace) Commencer à geler.Empezar a congelarse el hielo. بدأ الثلج يتجمّدмөс хөлдөж эхлэх.Băng bắt đầu đông lại. เริ่มแข็งเป็นน้ำแข็งes mulai membekuНачинать замерзать (о льде).
- 얼음이 얼기 시작하다.
đóng băng, kết băng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
freeze
けっぴょうする【結氷する】
se congeler, geler, se geler, glacer
congelar
يَتجمَّد
хөлдөх
đóng băng, kết băng
กลายเป็นน้ำแข็ง, แข็งตัวเป็นน้ำแข็ง, จับกันแข็ง, รวมตัวกันเป็นน้ำแข็ง
membeku
заморозиться
- For water to freeze into ice.水が凍って氷になる。(Eau) Se transformer en glace. Helarse el agua. يَجمُد الماء ويتحوّل إلى جليدус хөлдөж мөс болох.Nước đông lại thành đá. น้ำแข็งตัวแล้วกลายเป็นน้ำแข็งair menjadi bekuПревратиться в лёд (о замёрзшей воде).
- 물이 얼어서 얼음이 되다.
đóng băng, ngừng trệ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đóng băng, phong toả
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đóng bừa, đóng mạnh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
slam into
つよくぶつける。つよくうちこむ【強く打ち込む】
cogner, heurter
chocar, clavar, incrustar, empotrar
يصطدم
мөргөх, шаах, цохих
đóng bừa, đóng mạnh
ตอกซ้ำ ๆ, ตอกอย่างรุนแรง
menancap keras, mendorong keras, menghantam menghujam
заколачивать
- To drive against something powerfully.とても勢いよくぶつけて打ち込む。Enfoncer violemment.Darse contra algo muy fuertemente.يصطدم بشدةмаш хүчтэй мөргөх.Đóng rất mạnh.ตอกอย่างรุนแรงมาก menancap dengan sangat kencangЗабивать с большой силой.
- 몹시 세게 박다.
đóng chặt, cài chặt, gói chặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
seal; fasten
ふうずる【封ずる】
cacheter, sceller, boucher, colmater
cerrar, envolver, empaquetar
يغلق
лацдах, битүүмжлэх
đóng chặt, cài chặt, gói chặt
ปิด, ปิดผนึก
menyegel, mengunci, menutup
запечатывать (конверт); закупоривать; закрывать; затыкать (дырку; щель)
- To close or wrap a door, envelope, container, etc., tightly so that it does not open.戸や封筒、容器などを開けられないようにしっかり封をしたり包んだりする。Coller ou envelopper solidement une porte, une enveloppe, un récipient, etc. pour empêcher son ouverture. Envolver o cerrar herméticamente una puerta, sobre, recipiente, etc. para que no se abra.يختم أو يغلق الباب أو الظرف أو الإناء لمنع فتحهхаалга, дугтуй, сав зэргийг онгойхгүйгээр сайн наах юмуу боож баглах.Dán chặt hay gói kĩ sao cho không mở được cửa, phong bì hay vật để chứa đựng ...ห่อหรือปิดประตู ซอง ถ้วย เป็นต้น อย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออกmenempel atau menutup pintu atau amplop, mangkuk, dsb dengan rapat agar tidak bisa dibukaПлотно прикреплять или завёртывать так, чтобы невозможно было открыть дверь, конверт, посуду и т.п.
- 문이나 봉투, 그릇 등을 열지 못하게 단단히 붙이거나 꼭 싸다.
đóng chặt, đính chặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
fix; fasten
すえつける【据え付ける】。こていする【固定する】
placer, accrocher, installer
fijar
يعلق
хадах, зоох
đóng chặt, đính chặt
ติดแน่น, ติดตาย, ติดตามไป
memaku, memasang, menempel
закреплять; укреплять; устанавливать
- To fasten or hammer something to or into somewhere so that it does not move.動いたり移動したりしないように、貼り付けたり打ち込んでおいたりする。Coller ou planter quelque chose à un endroit, pour l'empêcher de bouger ou de se déplacer.Pegar o clavar para que no se mueva o se desplace a otro lugar.يعلقه لمنع الحركة او الانتقال إلى مكان آخرхөдлөх боломжгүй болгох, өөр газар луу явж болохооргүйгээр наах, хадах.Dán hay đóng để không cử động hay di chuyển đi nơi khác được.ตอกติดหรือติดไว้ไม่ให้ย้ายไปที่อื่นหรือเคลื่อนไหวได้menempel atau memaku agar tidak bergerak atau berpindah ke lain tempatПлотно прикреплять, фиксировать что-либо для ограничения какого-либо движения.
- 움직이거나 다른 곳으로 옮겨 가지 못하도록 붙이거나 박아 놓다.
đóng chặt, đóng kín
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
seal
みっぺいする【密閉する】。ふうじる【封じる】
fermer quelque chose hermétiquement
cerrar, tapar
يغلق
таг битүүлэх, бөглөх
đóng chặt, đóng kín
ผนึก, ปิดผนึก, ปิดสนิท, ปิดแน่น, ปิดมิดชิด
menyegel, mengunci
плотно закрывать
- To close or stop something up tightly so that nothing leaks.すきまがないようにぴったりと閉じる。 Boucher ou fermer quelque chose de façon à ce que rien ne s'en échappe. Bloquear o cerrarse completamente.يقفل أو يسدّ تماما دون فجوة للخروجгадагш гарах зайгүй таг битүүлэх буюу хаах.Chặn hay đóng kín không có khe hở để thoát ra ngoài.ปิดหรือกั้นอย่างแน่นโดยไม่มีช่องว่างให้หลุดออกไปอีกmenghalang atau menutup sampai tidak ada celah untuk keluar Герметически закупоривать, не оставляя ни малейшего отверстия.
- 빠져나갈 틈이 없이 꼭 막거나 닫다.
Idiomđóng cắng lại
be put in a printing block
型に嵌まる
être stéréotypé
clavarse en una tabla
يُوضع في القالب
хэвэнд цутгах
(bị đóng vào bản in) đóng cắng lại
(ป.ต.)ถูกตอกลงไปในแม่พิมพ์ ; ทำซ้ำ ๆ, ซ้ำเดิม
- For one's words and behavior to be the same as they have been and have nothing new.決まった言葉と行動が繰り返されて新しみがない。(parole et action) Se répéter sans se renouveller.No ser nuevo un comentario o acción al repetirse tal y como está determinado.لا جديد نتيجة تكرار الكلام والسلوك المحدودүг хэл, үйл хөдлөл нь давтагдаж шинэлэг байж чадахгүй.Lời nói hay hành động bị lặp lại như đã định trước, không có gì mới mẻ.คำพูดและการกระทำถูกทำซ้ำไปมาอย่างที่ถูกกำหนดไว้จึงไม่แปลกใหม่pekataan dan tindakan berulang atau tidak baru seperti yang ditentukanПостоянность, повторение каких-либо слов или действий.
- 말과 행동이 정해진 대로 반복되어 새롭지 못하다.
đóng cặn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đóng cục,vón cục
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
clot; coagulate
こりかたまる【凝り固まる】。ぎょうこする【凝固する】
(se) figer, être figé, (se) coaguler, être coagulé, (se) cailler, être caillé, se glacer, prendre, (se) durcir, être durci, se former en caillots
coagularse, cuajarse
يجمد
нөжрөх, бүлэгнэх, бөөгнөрөх
đóng cục,vón cục
เกาะตัว, ผนึกตัว, แข็งตัว, (เลือด)เป็นลิ่ม
menggumpal
загустевать; свёртываться
- For sticky liquid, powder, etc., to harden into a mass.粘性のある液体や粉末などが凝ってかたくなる。(Liquide visqueux ou poudre) S'agglomérer et se solidifier en bloc.Solidificarse los líquidos viscosos, los polvos, etc. en una masa tras unirse.تتجمّع سوائل لاصقة أو مساحيق أو غيرها معا ثم تتجمّد كقطعة واحدةөтгөвтөр шингэн, нунтаг зэрэг бөөгнөрөн нэг бөөн болж тогтох.Chất lỏng hay bột... dinh dính tụ lại và đóng thành một khối.ผงหรือของเหลวที่เข้มข้น เป็นต้น รวมตัวกันติดแน่นเป็นก้อนหนึ่งcairan yang kental atau serbuk menggumpal dan membeku menjadi sebuah gumpalan atau bongkahanПревращение какой-либо жидкости в ком, при смешивании ее с каким-либо порошком.
- 끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
đóng cửa
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close the door
しめる【閉める】。へいてんする【閉店する】
fermer, être fermé, fermer boutique, ne pas ouvrir, ne pas être ouvert
cerrar
يغلق
хаалгаа барих, хаах, дуусах, тарах
đóng cửa
ปิดร้าน, ปิดทำการ
tutup, menutup
заканчивать; завершать
- To close business for the day. 一日の営業を終える。Fermer le magasin pour la nuit.Dar por terminado el servicio de atención. ينتهي محلٌ من تجارته اليوميّةнэг өдрийн ажлыг дуусгах.Kết thúc việc kinh doanh trong ngày.สิ้นสุดเวลาทำการในหนึ่งวันmenyelesaikan usaha dagang setiap harinya Прекращать работу; завершать рабочий день.
- 하루 영업을 마치다.
close one's business; go out of business
しめる【閉める】。とじる【閉じる】。へいてんする【閉店する】
fermer, fermer définitivement, fermer ses portes
cerrar un establecimiento
يغلق
болих, хаалгаа барих, хаах, үйл ажиллагаагаа зогсоох
đóng cửa
เลิกกิจการ, ปิดกิจการ
tutup, menutup, gulung tikar
закрыть; закончить; завершить; прекратить
- To stop operating a company. 事業をこれ以上営まない。Ne plus gérer une entreprise.Poner fin a las operaciones de un negocio.ينتهي من أعمال الشركة ولا يعمل أكثر من ذلكаж ахуйн нэгжийг цааш үргэлжлүүлэн эрхлэхгүй байх.Không vận hành doanh nghiệp thêm nữa.ไม่ดำเนินการทำธุรกิจอีกต่อไปtidak lagi menjalankan usaha Полностью прекращать работу (дело, предпринимательство).
- 사업체를 더 이상 운영하지 않다.
close the door
店を閉める。のれんを下ろす。その日の営業を終える
fermer la porte
cerrar la puerta, cerrar el portón, cerrar la entrada
يغلق الباب
хаах
đóng cửa
(ป.ต.)ปิดประตู ; ปิดร้าน
tutup
закрывать дверь
- To finish the day's business or work.その日の商売や仕事を終える。Fermer un commerce ou terminer le travail de la journée.Terminar el trabajo o comercio de un día.ينهي العمل او العمل التجاري اليومөдрийн худалдаа наймаа болон ажлаа дуусгах.Kết thúc công việc hay việc buôn bán của một ngày.ทำงานหรือค้าขายเสร็จในวันหนึ่งmenutup toko setelah berusaha sehariЗаканчивать рабочий день.
- 하루의 장사나 일을 마치다.
close the door
店を閉める。のれんを下ろす。店をたたむ
fermer la porte
cerrar la puerta, cerrar el portón, cerrar la entrada
يغلق الباب
хаалгаа барих
đóng cửa
(ป.ต.)ปิดประตู ; ปิดกิจการ
tutup, bangkrut
закрывать двери
- To quit one's business.商売や事業をやめる。Fermer un commerce ou arrêter une affaire.Dejar un comercio o negocio.يتوقف عن العمل التجاري أو المشروع үйлдвэрлэл, үйлчилгээ явуулахаа бүр мөсөн болих.Nghỉ buôn bán hay kinh doanh.เลิกกิจการหรือการค้าขายmenutup usaha, menggulung tikarЗаканчивать ведение какой-либо деятельности, закрывать бизнес.
- 장사나 사업을 그만두다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close down
へいさする【閉鎖する】。とざす【閉ざす】
fermer, bloquer
clausurar, cerrar
يغلق
хаах, таглах
đóng cửa
ปิด, ปิดกั้น
menutup
закрывать
- To close or block a door, gate, etc., so that people cannot come in or go out of a place through it.扉や出入り口などを閉ざしたり塞いだりする。Bloquer ou verrouiller une porte, une entrée, une sortie, etc., pour empêcher le passage.Cerrar o bloquear la puerta para impedir entrada y salida de la gente a través de ella.يغلق الباب أو المدخل لمنع دخول وخروج الناس أو يسُدّه хаалга, гарц зэргийг орж гарах боломжгүй болтол нь хаах юмуу таглаж орхих.Đóng hoặc chặn cửa hay cổng không cho ra vào.ปิดหรือกั้นประตูหรือทางเข้าออกไว้เพื่อไม่ให้สามารถเข้าออกได้menutup atau menghalangi pintu atau gerbang masuk dsb agar tak dapat masukПерекрывать или блокировать двери, выход и т.п., чтобы вход и выход был невозможен.
- 문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버리다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close
へいじょうする【閉場する】
fermer
cerrar
ينهي
хаалгаа барих, үйл ажиллагаагаа зогсоох
đóng cửa
หมดเวลาให้บริการ, ปิดกิจการ, ปิดให้บริการ
tutup, menutup
закрывать
- For a theater, market, beach, etc., to end its operation, or to end the operation of such a place. 劇場・市場・海水浴場などの営業が終わる。また、営業を終える。(Activités d'un théâtre, d'un marché, d'une plage) Prendre fin ; faire cesser les activités.Dicho de un teatro, mercado, playa, etc., finalizar la operación del día.ينهي عمل المسرح، السوق، الشاطئ، وما إلى ذلك في اليومтеатр, зах, наран шарлагын газар зэргийн үйл ажиллагаа зогсох. мөн үйл ажиллагаагаа зогсоох.Việc kinh doanh của rạp hát, chợ, bãi tắm… kết thúc. Hoặc kết thúc kinh doanh.โรงละคร ตลาด หรือชายหาดสำหรับว่ายน้ำ เป็นต้น หมดเวลาให้บริการ หรือปิดกิจการusaha seperti teater, pasar, pantai wisata, dsb selesai, atau menyelesaikan usahaЗакрывать театр, рынок, пляж и т.п. А также оставлять торговое дело.
- 극장, 시장, 해수욕장 등의 영업이 끝나다. 또는 영업을 끝내다.
đóng cửa tiệm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close for the day
へいてんする【閉店する】
fermer
cerrar la operación del día
ينتهي
тарах, хаах, хаалгаа барих
đóng cửa tiệm
ปิดร้าน, ปิดทำการ
tutup, menutup
закрывать (магазин)
- For the day's operation of a shop or store to end, or to end the operation for the day.その日の営業が終わる。また、その日の営業を終える。(Ouverture journalière d'un magasin) Prendre fin ; terminer le service.Finalizar la operación del día de una tienda comercial.ينتهي عمل تجاري لمتجر في اليوم. أو ينهي عملا تجارياдэлгүүрийн нэг өдрийн үйл ажиллагаа дуусах. мөн үйлчилгээгээ дуусгах.Kinh doanh trong ngày của cửa hàng kết thúc. Hoặc kết thúc việc kinh doanh.การเปิดทำการของร้านค้าในหนึ่งวันสิ้นสุดลง หรือปิดทำการ jam buka toko dalam sehari selesai, atau menyelesaikan jam bukaЗаканчивается рабочий день в магазине. А также завершать дело.
- 가게의 하루 영업이 끝나다. 또는 영업을 끝내다.
đóng cửa tiệm, dẹp tiệm
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
close; close down
へいてんする【閉店する】
fermer
cerrar
ينتهي عمل متجر
хаагдах, үүдээ барих, хаалгаа барих
đóng cửa tiệm, dẹp tiệm
ปิดร้าน, ปิดธุรกิจ, ล้มเลิกกิจการ
tutup, menutup, menggulung tikar
закрываться; завершаться
- For a shop or store to go out of business and stop operation, or to stop operating a shop or store any more.商売をやめて店を閉じる。また、これ以上、商売しない。(Magasin) Ne plus être tenu suite à une cessation d'activité ou à une faillite ; Ne plus tenir un magasin.Dicho de una tienda comercial, etc., no operar más porque el dueño ha salido del negocio o ha quebrado.وقف عمل تجاري لمتجر أو تجميد نشاط إدارة متجر بسبب الإفلاسүйлчилгээгээ зогсоох юмуу дампуурснаас дэлгүүр цаашид үйл ажиллагаа хийхгүй болох.Việc thôi kinh doanh hay bị phá sản nên không kinh doanh cửa hàng thêm nữa. Hoặc không kinh doanh cửa hàng thêm nữa.ล้มเลิกกิจการหรือร้านค้าไม่ถูกดำเนินการอีกต่อไปเนื่องจากเจ๊ง หรือไม่ดำเนินกิจการร้านค้าอีกต่อไปtoko tidak lagi dijalankan karena usaha dihentikan atau bangkrut, atau tidak lagi menjalankan tokoОставлять торговое дело, либо дела в магазине больше не ведутся в результате банкротства. А также больше не управлять магазином.
- 영업을 그만두거나 망해서 가게가 더 이상 운영되지 않다. 또는 가게를 더 이상 운영하지 않다.
đóng dấu, lăn dấu tay
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sign; seal; stamp
なついんする【捺印する】。おうなつする【押捺する】
apposer un sceau, mettre un cachet, sceller un acte
sellar, imprimir, estampar
يبصم
тамгалах
đóng dấu, lăn dấu tay
ประทับตรา
mengecap, menyetempel
ставить печать; штамповать; прикладывать печать (штамп); ставить отпечаток пальца
- To fingerprint or seal a document. 指紋や印を押す。Apposer son pouce ou son sceau.Imprimir las huellas dactilares o poner sello.يختم بطرف إصبع الإبهام أو بالختمхурууны хээ болон тамга дарах.Đóng dấu hay lăn dấu tay.ประทับตราหรือลายนิ้วมือmenempelkan cap, stempel Ставить печать (штамп) или отпечаток пальца.
- 지문이나 도장을 찍다.
đóng gói, bao gói, bọc, gói
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
wrap; gift-wrap; pack
つつむ【包む】。ほうそうする【包装する】。ラッピングする
envelopper, emballer, empaqueter
(2 sentidos) envolver, papel de regalo, paquete
يعبّئ، يلفّ، يغطّي، يغلّف
боох, баглах, бүрэх
đóng gói, bao gói, bọc, gói
ห่อ, หุ้ม
membungkus, mengepak
упаковывать; паковать
- To wrap or pack an object.物品を包んだり、荷造りしたりする。Couvrir ou entourer quelque chose.para envolver o empaquetar un objeto.يغلّف أو يعبّئ شيئاэд юмыг боох буюу баглах.Gói hoặc bao đồ vật lại.ห่อหุ้มหรือจัดสิ่งของmembungkus atau mengepak barangОборачивать, заворачивать вещи во что-либо.
- 물건을 싸거나 꾸리다.
đóng gói, đóng bao bì
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
wrapping; gift-wrapping; package; packaging material
ほうそう【包装】。ラッピング
emballage, empaquetage, conditionnement, paquet
envoltura, envoltorio de regalo, paquete, material de embalaje
التفاف، تغليف هدية
боодол, баглаа, бүрээс
(sự) đóng gói, đóng bao bì; giấy gói
การห่อ, การหุ้ม, สิ่งที่ใช้ห่อ, วัสดุที่ใช้ในการห่อ
pengemasan, pengepakan, pembungkusan
упаковка; обёрточная бумага (пакет); обёртка
- An act of wrapping or packing an object; or the material used for such a purpose.物品を包んだり、荷造りしたりすること。また、そのときに用いる材料。Action d'envelopper ou d'emballer ; matière servant à envelopper ou emballer.Acción de envolver o embalar un objeto. O material utilizado para tal propósito.فعل تغليف أو تعبئة شيء. أو المادّة المستخدمة للتغليف أو التعبئةэд зүйлийг боож, баглах явдал. мөн боож баглахад хэрэглэдэг материал.Việc bọc hay trang trí đồ vật. Hoặc chất liệu dùng để trang trí hay bọc.การห่อหรือหุ้มสิ่งของ หรือวัสดุที่ใช้ในการห่อหรือหุ้มhal mengemas atau mengepak barang Упаковка или заворачивание вещи; материал, используемый при упаковке или заворачивании.
- 물건을 싸거나 꾸림. 또는 싸거나 꾸리는 데 사용하는 재료.
đóng gói, đóng hộp, đóng thùng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pack
こしらえる【拵える】。にづくりする【荷造りする】
emballer
envolver, empaquetar, empapelar, forrar
يَحزِم
боох, ороох, баглах, хайрцаглах
đóng gói, đóng hộp, đóng thùng
ห่อ, เก็บ
membungkus
паковать; складывать
- To pack an object with a box, string, fabric, etc., in order to move it somewhere.ある物を他の所に運ぶために段ボール・紐・布などを用いて荷造りをする。Empaqueter un objet à l'aide de carton, de corde, de tissu, etc. pour le déplacer.Embalar algo que ha de transportarse, usando cajas, cuerdas o pedazo de tela.يربط أمتعته بصندوق، وخيط، وقماش... إلخ، من أجل الانتقال إلى مكان آخرямар нэгэн зүйлийг өөр газар руу шилжүүлэхийн тулд хайрцаг, уяа үдээс, даавуу зэргээр ороон баглах.Dùng hộp, dây, vải... bao lấy đồ vật nào đó để chuyển sang nơi khác. ใช้เชือก ผ้า กล่อง เป็นต้น มัดหรือห่อเพื่อเคลื่อนย้ายสิ่งของใดๆ ไปยังอีกที่หนึ่งmenata suatu barang dengan menggunakan kotak, tali, bahan, dsb untuk dipindahkan ke tempat lainСобирать какие-либо вещи в ящик и т.п., связывать его верёвкой или обёртывать материалом, чтобы куда-либо перевезти.
- 어떤 물건을 다른 곳으로 옮기기 위하여 상자, 끈, 천 등을 써서 꾸리다.
đóng góp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
donate; contribute
しゅつえんする【出捐する】
contribuer à, apporter
realizar un préstamo, ofrecer ayuda financiera
يتبرّع، يمنح
хандивлах
đóng góp
ออกเงินช่วยเหลือ, ให้สิ่งของช่วยเหลือ
memberikan sumbangan
делать взнос; делать вклад; дарить
- To give money or goods to an organization, etc., to support or help out.金銭や品物を寄付して支援する。Aider via l'apport d'argent ou de matériel.Ayudar entregando dinero o productos.يساعد من خلال إعطاء أموال أو اشياءмөнгө болон эд юм өгч туслах.Đưa tiền hay đồ vật ra để giúp đỡ.ช่วยเหลือโดยออกเงินหรือสิ่งของให้membantu memberikan uang atau barangПомогать финансами или материально.
- 돈이나 물건을 내어 도와주다.
đóng góp, góp phần
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
contribute; serve
きよする【寄与する】。こうけんする【貢献する】
contribuer à, rendre service, apporter à, aider à, concourir à
contribuir, colaborar, ayudar, coadyuvar
يسهم في
туслах, тус нэмэр болох, хувь нэмэр болох
đóng góp, góp phần
ช่วยเหลือ, สนับสนุน, ส่งเสริม, ทำประโยชน์, บริจาค, อุดหนุน, เข้ามีส่วนร่วม
berkontribusi, mengkontribusikan, menyumbangkan
вкладывать; делать взнос; вносить
- To be of help.役に立つ。 Être une aide (à quelque chose).Ofrecer ayuda.يعاونтус болох. Giúp được. ได้เป็นประโยชน์menjadi bantuanПриносить помощь.
- 도움이 되다.
đóng kịch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
act; pretend
しばいをうつ【芝居を打つ】
faire du théâtre, jouer la comédie
echar teatro
يمثل
жүжиглэх
đóng kịch
เล่นละคร, เล่นละครตบตา, แสร้งทำเป็น, เสแสร้ง
berpura-pura
играть
- To say or do a speech or act to another person for him/her to believe something fake as real.他人に嘘を事実だと思い込ませるために言葉や行動をでっち上げる。Inventer des propos ou des actions pour faire paraître comme vrai à autrui ce qui est faux.Hacer dichos y hechos fingidos para que una persona crea alguna falsead como algo verdadero.يتصرف أو يتحدث بحيث يجعل الكذب يظهر كحقيقة أمام الآخرينбусад хүнд худлыг үнэн болгон харуулахын тулд дүр эсгэх. Tô vẽ hành động hay lời nói để cho người khác thấy những điều nói dối là sự thật.ตกแต่งคำพูดจาหรือการกระทำเพื่อทำให้สิ่งที่ไม่เป็นความจริงดูเหมือนจริงต่อหน้าผู้อื่นmembuat-buat perkataan atau tindakan untuk membuat hal kebohongan menjadi seperti benar di depan orang lainПриукрашивать речь или действия с целью выдать другому человеку ложь за правду.
- 다른 사람에게 거짓을 사실인 것처럼 보이게 하기 위해 말이나 행동을 꾸며 내다.
đóng loạn xạ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hit
つっこむ【突っ込む】。つよくうちこむ【強く打ち込む】
coincer, planter
clavar, incrustar, encajar
يدقّ
шаах, цохих
đóng loạn xạ
ตอกไม่ยั้ง, ทุบไม่ยั้ง
mendorong-dorong atau membentur-benturkan seenaknya
колотить
- To strike against something carelessly.やたらに打ち込む。Enfoncer grossièrement sans réfléchir.Meter algo desordenada y descuidadamente.بشكل عشوائي وبلا مبالاةхамаа, замбараагүй цохих.Đóng một cách tùy tiện, bừa bãi.ทุบอย่างรุนแรงตามอำเภอใจ mendorong-dorong sembarang dengan seenaknyaБеспорядочно забивать.
- 함부로 마구 박다.
đóng, mọc, phủ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đóng mở
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomđóng nêm, nói như đinh đóng cột
drive[strike] a wedge
くさびを打つ。念を押す
enfoncer le clou
clavar el calzo
يدق اسفينا في
(шууд орч) шаантаг зоох; бат араанд нь хийх
đóng nêm, nói như đinh đóng cột
(ป.ต.)ตอกลิ่ม ; กำชับ, ยืนยัน
- To get an assurance from someone to prevent things from going wrong in the future.後腐れがないように、予め念を押しておく。Demander à l'avance et avec insistance à quelqu'un de faire quelque chose pour qu'il n'y ait pas de conséquences fâcheuses.Estar bien preparado para que no haya problemas posteriores.يؤكد على التعهد بدقة حتى لا تحدث مشكلة لاحقاсүүлд нь элдэв асуудал үүсэхгүйгээр урьдчилан баттай хийх.Quyết tâm chắc chắn trước để không dời đổi.กำชับให้หนักแน่นขึ้นโดยไม่ให้เกิดปัญหาตามมาberjanji terlebih dahulu untuk mencegah masalah lebih lanjutЗаранее принять твёрдое решение во избежание возникновения проблем в будущем.
- 뒤탈이 없도록 미리 단단히 다짐을 해 두다.
đóng quyển
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
đóng quân
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be stationed
ちゅうとんする【駐屯する】
être en garnison, stationner
estacionar
يقيم
байрлах, оруулах
đóng quân
ตั้งฐาน, ตั้งฐานทัพ
mengemban misi, ditempatkan bermarkas, berkedudukan
размещаться; базироваться; поселяться; дислоцироваться
- For troops to stay at a place for a certain period of time to perform a mission.軍隊が任務を遂行するために、ある地に一定期間留まる。(Troupe) Rester à un endroit pendant une période donnée afin d'exécuter une mission.Permanecer el ejército en un determinado lugar durante un tiempo para cumplir sus obligaciones.يبقى الجيش في مكان ما بهدف أداء المهمةцэрэг арми албан үүргээ гүйцэтгэх зорилгоор ямар нэгэн газар хэсэг хугацаанд байрлах.Quân đội lưu lại trong bao lâu ở nơi nào đó để thi hành nhiệm vụ. ทหารพำนักในที่ใด ๆ เป็นช่วงเวลาหนึ่งเพื่อปฏิบัติหน้าที่tentara tinggal untuk beberapa waktu di suatu tempat untuk melaksanakan suatu misiНаходиться какое-то время на какой-либо территории для выполнения миссии (о вооружённых силах).
- 군대가 임무를 수행하기 위해 어떤 곳에 얼마 동안 머무르다.
Idiomđóng sương, lạnh lùng
Idiomđóng sương, đóng băng giá
Frost strikes
霜柱が立つ
Des colonnes de glace déferlent ou frappent
agolpar agua de hielo
(шууд орч.) хяруу тогтох
đóng sương, đóng băng giá
(ป.ต.)น้ำค้างแข็งลง ; แรง, รุนแรง, ดุ, เข้มงวด
Суровый
- For one's force and energy to be very fierce and stern.勢いがとても激しくて厳しい。L'air de quelqu'un est très perçant et très sévère.Ser muy estricta o crítica una situación.آثار القوة قاسية وشديد للغايةайж сүрдэм хатуу чанга.Khí thế rất đáng sợ và uy nghiêm.มีพลังที่รุนแรงและเหี้ยมโหดenerginya sangat menakutkan dan kerasочень свирепый и строгий (о силе духа).
- 기세가 매우 매섭고 엄하다.
đóng sầm, đóng mạnh, đóng ập vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
shut up; close up
しめる【閉める】。とじる【閉じる】
fermer violemment, claquer
cerrar con fuerza, tapar con fuerza
يغلَق
сайн хаах, тас хийтэл хаах
đóng sầm, đóng mạnh, đóng ập vào
ปิดแรง, ปิดอย่างแรง
menutup
закрывать; затворять
- To close an opened door, lid, drawer, etc., strongly. 開いている門、蓋、引き出しなどを勢いよく閉める。Fermer violemment une porte, une couvercle, un tiroir ouvert(e), etc.Cerrar con un golpe recio una puerta, un cajón o descargar con fuerza una tapa. يُوصد الباب المفتوح، الغطاء المفتوح، الدُرج المفتوح بشدّةонгорхой байгаа хаалга, таглаа, шургуулга зэргийг хүчтэй татаж хаах.Đóng mạnh cửa, ngăn kéo, nắp đậy…. đang được mở.ปิดประตู ฝา หรือลิ้นชักต่าง ๆ ที่เปิดอยู่อย่างแรงmenutup dengan tenaga keras pintu, tutup suatu benda, laci yang terbuka, dsb С силой закрывать открытую дверь, крышку, ящик и т.п.
- 열려 있는 문, 뚜껑, 서랍 등을 힘을 주어 세게 닫다.
đóng thành khối, đóng thành tảng, đóng thành nhóm, đóng thành đống, đóng thành cục, đóng thành mảng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
form a lump
かたまる【固まる】
s'agglomérer, se conglomérer, former des grumeaux
amasar
يتكتّل
бөөгнөх, бөөгнөрөх
đóng thành khối, đóng thành tảng, đóng thành nhóm, đóng thành đống, đóng thành cục, đóng thành mảng
เป็นก้อน, เกาะเป็นก้อน, เป็นกอง
menggumpal
Образовывать ком
- To make a lump.固まりになる。Former une masse compacte.Formar una masa.يتجمّع في مجموعةбөөн зүйл үүсгэх.Tạo thành khối.ทำให้เป็นก้อนmembentuk gumpalanсбиваться в ком.
- 덩어리를 이루다.
đóng thành tập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bind
とじる【綴じる】。つづる【綴る】
relier
archivar, encuadernar
يُضْفِر
үдэх, баглах
đóng thành tập
เก็บเข้าแฟ้ม, จัดแฟ้ม, ใส่แฟ้ม
menumpuk, menyatukan
делать прошивку документов
- To tie or hold several documents, newspapers, etc., into one.数枚の文書や新聞などをまとめてとじ合わせたり縫い合わせる。Attacher ou nouer plusieurs documents ou journaux ensemble.Atar o coser varias hojas de un documento o un periódico para unirlas.يربط أو يَحبُك من خلال جمْع خيوط متعدّدة أو غيرهاолон хуудас бүхий бичиг баримт, сонин зэргийг нэг доор бөөгнүүлж боох уях.Gom và buộc hay khâu nhiều trang tài liệu hay trang báo lại một chỗ.รวมเอกสารหลาย ๆ แผ่นหรือหนังสือพิมพ์ เป็นต้น เข้าไว้ด้วยกันแล้วมัดหรือเย็บmengumpulkan lalu mengikat atau menyatukan beberapa lembar dokumen atau koran dsb di satu tempatСобирать в одну связку или сшивать несколько документов, газет и т.п.
- 여러 장의 문서나 신문 등을 한데 모아 묶거나 꿰매다.
đóng vai chính, thủ vai chính
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
play a lead role
しゅえんする【主演する】。しゅやくをえんじる【主役を演じる】
tenir le rôle principal
protagonizar
يقوم بدور رئيسيّ
гол дүрд тоглох
đóng vai chính, thủ vai chính
แสดงบทตัวเอก, แสดงนำ, แสดงเป็นพระเอก(นางเอก)
menjadi pemeran utama
играть главную роль
- In theater, film, drama, etc., to play a protagonist.演劇や映画、ドラマなどで主人公の役を演じる。Jouer le rôle principal dans une pièce de théâtre, un film, un feuilleton télévisé, etc.Actuar en el papel protagónico en una obra teatral, película o telenovela.يمثّل في المسرح أو الفيلم أو الدراما كممثّل رئيسيّжүжиг, кино, драм зэргийн гол дүрийг хариуцан тоглох.Đảm nhận vai diễn chính trong vở kịch, bộ phim hay phim truyền hình...ได้รับบทบาทเป็นตัวเอกแล้วแสดงในละครเวทีหรือภาพยนตร์ ละครโทรทัศน์ เป็นต้นmendapatkan serta melakukan peran utama dalam lakon teater atau film, drama, dsbИсполнять роль главного героя в пьесе, фильме, сериале и т.п.
- 연극이나 영화, 드라마 등에서 주인공 역을 맡아 연기하다.
đóng, vón, đọng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be covered with
つく【付く】
moisir, s'encrasser, s'incruster
extender, esparcir, ensuciarse, mancharse
يغطّي
суух, татах
đóng, vón, đọng
เปรอะเปื้อน, เลอะเทอะ, สกปรก, (คราบไคล)พอก
menggumpal
садиться; покрываться
- For dirt, dust, etc., to cling together.垢や埃などがくっつく。(Saleté, poussière, etc.) S'entasser.Cubrirse de suciedad, polvo, etc. يتلاصق الوسخ أو الغبار хир, шороо тоос зэрэг бөөгнөрөн наалдах.Ghét hay bụi bám vào.คราบไคลหรือฝุ่น เป็นต้น จับตัวและติดอยู่ keringat atau debu dsb menggumpal dan saling menempelГрязь, пыль и т.п. образовываются и прилипают.
- 때나 먼지 등이 엉겨 붙다.
đóng đinh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
nail
くぎうちをする【釘打ちをする】。くぎづけをする【釘付けをする】
clavar
đóng đinh
memaku
заколачивать
- To drive a nail.釘を打つ。Clouer.Introducir en un sitio un clavo.يدقّ المسمارхадаас хадах.Đóng đinh.ตอกตะปูmemaku paku dengan paluЗабивать гвоздь.
- 못을 박다.
hurt
briser le cœur, faire beaucoup de peine
clavar
يجرح
шархдуулах
đóng đinh
ทิ่มแทงจิตใจ, ตอกย้ำจิตใจ, ทำให้ปวดใจ
menusuk
забивать гвоздь
- (figurative) To hurt someone's feelings.(比喩的に)誰かの心を傷つける。(figuré) Faire souffrir le quelqu'un intérieurement.(FIGURADO) Lastimar o hacer daño a alguien.يؤذي مشاعر شخص(зүйрл) хэн нэгнийг үг хэл, үйлдлээр сэтгэлийг нь эмзэглүүлэх, сэтгэл санааны хямралд оруулах(cách nói ẩn dụ) Làm đau lòng ai đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้จิตใจของคนใด ๆ เจ็บปวด(bahasa kiasan) menyakiti hati seseorang(перен.) Наносить душевную рану.
- (비유적으로) 누군가의 마음을 아프게 하다.