การขาดเรียน, การขาดงาน, การไม่มาเข้าร่วม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
absence
けっせき【欠席】
absence, absentéisme
ausencia, absentismo, inasistencia, contumacia, rebeldía
الغياب
таслах, суухгүй байх
sự vắng mặt
การขาดเรียน, การขาดงาน, การไม่มาเข้าร่วม
tidak hadir, absen
отсутствие; неявка; пропуск
- Not attending official gatherings, such as school or meetings.学校や会議などの公式的な場に出ないこと。Fait de ne pas se présenter à une occasion solennelle, comme à l’école ou à une réunion.Falta de asistencia a una clase, una reunión y demás encuentros oficiales.عدم الحضور للمناسبة الرسمية مثل المدرسة أو الاجتماع хичээл, хурал зэрэг албан ёсны зүйлд очихгүй байх.Việc không có mặt ở những vị trí chính thức như trường học hay buổi hội nghị.การไม่มาในที่ที่เป็นทางการ เช่น โรงเรียนหรือการประชุม hal tidak muncul ke tempat resmi seperti sekolah atau rapat dsb Неприход в школу или на собрание и другое официальное место.
- 학교나 회의 등 공식적인 자리에 나오지 않음.
การขาดแคลน, การไม่เพียงพอ, การไม่พอเพียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lack; deficiency
けつぼう【欠乏】
manque, défaut
deficiencia, carencia, privación, falta
نقص ، انعدام ، فقدان ، فقر
дутагдал, хомсдол
sự thiếu hụt, sự không có
การขาดแคลน, การไม่เพียงพอ, การไม่พอเพียง
kekurangan, kehilangan, ketidaksempurnaan, ketidaklengkapan
недостаток; нехватка
- Where something that should be there is missing or there is a shortage of it.あるべきものが欠けていたり不足していること。Absence ou insuffisance de ce qui doit être.Ausencia o insuficiencia de algo esencial. نقص أو عدم الوجود للأشياء الضروريةбайх ёстой зүйл байхгүй байх буюу дутагдах явдал.Việc thiếu hụt hay không có cái cần phải có.การที่สิ่งที่ควรจะต้องมีไม่มีหรือไม่เพียงพอtidak ada atau kurangnya sesuatu yang seharusnya adaОтсутствие чего-либо в нужном количестве.
- 있어야 할 것이 없거나 모자람.
การขาดแคลนคนงาน, การขาดแคลนแรงงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
labor shortage
きゅうじんなん【求人難】
pénurie de main-d'œuvre, manque de main-d'œuvre
escasez de mano de obra, escasez de capital humano
قلة العمالة
ажиллах хүчний хомсдол
vấn nạn nhân công
การขาดแคลนคนงาน, การขาดแคลนแรงงาน
kekurangan tenaga kerja
нехватка рабочей силы; дефицит рабочей силы
- The quality of having difficulty in finding workers, or such a state.働き手を求めにくいこと。また、その状態。Difficulté à trouver des travailleurs ; une telle situation.Dificultad para encontrar mano de obra. الصعوبة في الحصول على عامل أو تلك الحالةажил хийх хүн олоход хэцүү байх, мөн тийм байдал.Khó tìm người làm. Hoặc tình trạng như vậy.การที่หาคนมาทำงานยาก หรือสภาพดังกล่าวkondisi sulit mencari tenaga kerjaТрудности в поиске работника. Трудная ситуация с поиском работника.
- 일할 사람을 구하기 어려움. 또는 그런 상태.
การขาดแคลน, ความไม่เพียงพอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being too little
かそ【過疎】
trop petit nombre, dépeuplement, dédensification
despoblación
بَخْس
хэт сийрэг, хэт цөөн хүн амтай
(sự) quá thiếu
การขาดแคลน(ประชากร, ที่อยู่อาศัย), ความไม่เพียงพอ
kekurangan
недостаток; отсутствие
- Excessive lack of people or buildings, etc.人口や建物などが少なすぎること。Manque excessif de population, de bâtiments, etc. Que es demasiado reducida la población o el número de edificios.نقص السكان أو المبانى إلخ بشكل مفرطхүн ам, барилга байшин хэтэрхий цөөн байх.Dân số hay nhà cửa thiếu hụt trầm trọng.การที่ประชากรหรืออาคาร เป็นต้น ไม่เพียงพอเกินไปpengurangan, kurangnya jumlah penduduk atau bangunanЧрезмерная нехватка населения, зданий и т.п.
- 인구나 건물 등이 지나치게 모자람.
การขาดแคลนน้ำ, ภัยพิบัติจากภาวะภัยแล้ง, ภัยแล้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drought damage
みずききん【水飢饉】
dégâts causés par la sécheresse
sequía
مشكلة بسبب الماء
ган гачиг
vấn nạn về nước (khô hạn...)
การขาดแคลนน้ำ, ภัยพิบัติจากภาวะภัยแล้ง, ภัยแล้ง
krisis air
повреждения из-за нехватки воды
- The act of suffering damage due to a shortage of water caused by drought, etc. 日照りなどによって水不足になり、被害を被ること。Fait d'avoir des dégâts dus au manque d'eau après une sécheresse, etc.Desgracia por falta de agua debido a una sequía.التعرض لأضرار بسبب نقص الماء نتيجة للجفاف أو غيرهган болж ус ховордсноос болох хохиролViệc bị thiệt hại do khô hạn dẫn đến thiếu nước. การที่ได้รับภัยพิบัติจากการขาดแคลนน้ำ เนื่องจากความแห้งแล้ง เป็นต้น terkena kerugian karena kekurangan air akibat kemarau dsbУщерб, нанесённый нехваткой воды из-за засухи.
- 가뭄 등으로 인해 물이 부족해서 피해를 입는 일.
การขาดแคลนพลังงานไฟฟ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขาดแคลนมาก, การขาดมาก, การไม่พออย่างมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
great lack
ちょうぶそく【超不足】
grand manque, grande pénurie, grand besoin
falta, insuficiencia
نقص فائق
их дутагдал, их гачигдал
sự quá thiếu hụt, sự thiếu hụt nghiêm trọng
การขาดแคลนมาก, การขาดมาก, การไม่พออย่างมาก
kekurangan, keminiman
Большая нехватка; огромный дефицит; большой недобор
- The state of being in a great shortage.とても足りないこと。Fait qu'une chose manque beaucoup.Mucha escasez.عجْز فائقмаш ихээр дутагдах явдал.Sự thiếu rất nhiều.การขาดแคลนมากhal kurang banyakсильный недостаток.
- 많이 모자람.
การขาดแคลนสินค้า, ความไม่เพียงพอของสินค้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขาดแคลนอาหาร, ปัญหาการขาดแคลนอาหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
food shortage
しょくりょうなん【食糧難】
crise alimentaire, pénurie alimentaire, pénurie de denrée alimentaire, manque de vivres
escasez de alimentos
صعوبة الحصول على الغذاء, نقص المواد الغذائية
өлсгөлөн, хоол хүнсний хомсдол
vấn đề lương thực
การขาดแคลนอาหาร, ปัญหาการขาดแคลนอาหาร
kekurangan pangan
трудности с продовольствием
- A difficult situation that is caused by lack of food.食物が乏しくて生じる困難さ。 Difficulté rencontrée en raison du manque de nourriture.Dificultad que surge ante la falta de suficiente cantidad de alimentos para consumir.الصعوبات من نقص الطعامидэх хоол хүнсны дутагдлын улмаас үүсэх хүндрэл.Sự khó khăn phát sinh do thiếu cái ăn.ความยากลำบากที่เกิดขึ้นจากการมีของกินไม่เพียงพอkesulitan karena kekurangan panganТрудности или проблемы, возникающие при нехватке пропитания или продовольствия.
- 먹을 것이 모자라서 생기는 어려움.
การขาน, การขานรับ, การสนทนา, การตอบ, การตอบรับ, การตอบสนอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
response; coping with
おうたい【応対】。たいおう【対応】
accueil, réception
atención, respuesta
معاملة
хариулт, хариу үйлдэл
sự ứng đối
การขาน, การขานรับ, การสนทนา, การตอบ, การตอบรับ, การตอบสนอง
tanggapan, respons
обслуживание; сервис
- An act of dealing with someone by responding to his/her call, question, demand, etc.相手の呼び出し、質問、要求などの受け答えをすること。Fait de traiter quelqu'un en répondant à son appel, sa question, ses exigences, etc.Acción de atender o responder al llamado, la pregunta o el reclamo que se le ha hecho. تصرّف نحو الآخرين حسب ندائه واستفساره وطلبه وغيرها дуудах, асуулт, шаардлагад тааруулан бусдад хандах явдал.Việc đối lại với người khác cho phù hợp theo những điều như gọi, hỏi, yêu cầu…การตอบสนองกับคนอื่นให้สอดคล้องกับความต้องการ การถาม การเรียก เป็นต้นhal menghadapi orang lain dengan menjawab panggilan, pertanyaan, tuntutan, dsbВедение дела с кем-либо, подстраиваясь под требования, запрос, призыв и т.п.
- 부름, 물음, 요구 등에 맞춰 다른 사람을 상대함.
การขานชื่อ, การเรียกชื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
roll call
てんこ【点呼】
appel
pasaje de lista
نداء الحضور
тоо авах
sự điểm danh
การขานชื่อ, การเรียกชื่อ
absen, pengabsenan
перекличка
- The act of calling each person by name to check attendance.一人一人名を呼んで、人員がそろっているかどうか調べること。Action de vérifier la présence de certaines personnes en les appelant successivement par leur nom.Acción de pasar la lista uno por uno para chequear el número de personas. نداء أسماء الحضور لمعرفة عدد الموجودينхүн тус бүрийн нэрийг дуудаж тоо бүрэн эсэхийг мэдэх явдал.Việc gọi tên từng người và điều tra xem số người có đúng không.การทำให้ทราบว่าจำนวนคนถูกต้องหรือไม่ โดยที่เรียกชื่อไปทีละคนhal memanggil nama orang satu per satu dan mengetahui apakah anggotanya sudah benarПроверка количества присутствующих лиц вызовом каждого по имени.
- 한 사람씩 이름을 불러 인원이 맞는가를 알아봄.
การข้าม, การตัด, การบรรจบ, ส่วนร่วม, ความขัดแย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overlapping; intersection
こうさ【交差】
croisement
interacción, cruce, unión
توارد
давхцах, зэрэгцэх, зөрөлдөх
sự lẫn lộn, sự xen kẽ, sự đan xen
การข้าม, การตัด, การบรรจบ, ส่วนร่วม, ความขัดแย้ง
perlintasan
смешение; смятение (чувств)
- A state in which two more kinds of feelings or thoughts are mixed or cross one another. 2つ以上の感情や考えが互いに交じり合ったり、食い違ったりすること。Fait que deux ou plusieurs idées ou sentiments se réunissent ou se croisent.Punto donde se encuentran o chocan dos o más emociones o pensamientos.توارد أكثر من عاطفتين وفكرتينхоёроос дээш санаа буюу үзэл бодол хоорондоо давхцах ба зөрөлдөх явдал.Việc hai suy nghĩ hay cảm xúc trở lên hòa quyện hoặc đan xen lẫn nhau.ความรู้สึกหรือความคิดที่เกินกว่าสองสิ่งขึ้นไปได้มาบรรจบกันหรือสวนทางกันperasaan atau pikiran yang lebih dari dua menjadi saling bergabung atau bersilanganСоединение или перемешивание двух или более чувств или мыслей.
- 둘 이상의 감정이나 생각이 서로 합쳐지거나 엇갈림.
การข้าม, การผ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crossing; traversing
おうだん【横断】
traversée, passage
cruce
عبور
хөндлөн, хөндлөн гулд
sự sang ngang, sự đi ngang
การข้าม, การผ่าน
penyeberangan, pelintasan
пересечение; переход
- An act of passing along a road or river transversely.道路や川などを横に通りぬけること。Action de traverser une route, un fleuve, etc.Acción de atravesar una carretera o un río en dirección transversal. المرور في الشارع أو عبور النهر أفقيًاзам, гол зэргийг хөндлөн чиглэлээр гатлах явдал.Sự đi qua đường hoặc sông theo chiều ngang.การผ่านถนน แม่น้ำหรือสิ่งอื่นไปเป็นทิศทางแนวขวางhal melewati jalan atau sungai dsb dengan arah melebarПрохождение поперёк дороги, реки и т.п.
- 도로나 강 등을 가로 방향으로 지남.
crossing; traversing; going across
おうだん【横断】
traversée
cruce
عبور
хөндлөн, хөндлөн гулд
sự băng qua, sự vượt qua
การข้าม, การผ่าน
penyeberangan, pelintasan
пересечение
- An act of crossing a continent or ocean horizontally in a direction from east to west.大陸や大洋などを東西の方向に横に通り過ぎていくこと。Action de traverser un continent, un océan, etc., d'Est en Ouest.Acción de cruzar un continente o un océano horizontalmente del este al oeste.المرور في القارة أو عبور المحيط إلى الاتجاهَيْنِ الغربي والشرقيэх газар, далай зэргийг зүүнээс баруун тийш хөндлөн гатлах явдал.Sự vượt qua đại lục hoặc đại dương theo hướng từ Đông sang Tây.การข้ามทวีป มหาสมุทร หรือสิ่งอื่นไปเป็นแนวขวางซึ่งเป็นทิศทางฝั่งทิศตะวันออกหรือทิศตะวันตกhal menyeberangi benua atau lautan dsb dengan melebar ke arah timur baratПоперечный переход материка или океана с запада на восток или с востока на запад.
- 대륙이나 대양 등을 동서의 방향으로 가로로 건넘.
การข้าม, การยกยอด, การย้าย, การโอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer
くりこし【繰り越し・繰越】
report
transferencia, traspaso, traslado
نقل
шилжүүлэг
sự chuyển giao, sự chuyển đổi, sự đổi
การข้าม, การยกยอด, การย้าย, การโอน
pemindahan, pembawaan
перенесение; перемещение
- The act of transferring something to another person or another period.他の人や時期に移すこと。Fait de transférer et de faire passer quelque chose à quelqu'un d'autre ou à une autre période.Acción de pasar algo a otra persona o a otro período.نقله إلى شخص آخر أو فترة أخرىөөр хүн буюу өөр хугацаа руу шилжүүлэн өгөх явдал.Việc chuyển dời sang người khác hay thời kì khác.การข้ามย้ายไปยุคอื่นหรือคนอื่น hal dipindahkan kemudian diberikan kepada orang lain atau ke periode lainПередача чего-либо другому человеку или перенос на следующее время.
- 다른 사람에게나 다른 시기로 옮기어 넘김.
transfer; carry-over
くりこし【繰り越し・繰越】
report
traslado
نقل
шилжүүлэг
sự kết chuyển, sự chuyển sang
การข้าม, การยกยอด, การย้าย, การโอน
pemindahan saldo
балансовый перерасчёт
- The act of transferring accumulated money or a budget left after spending for a certain period to the next period.ある期間に使って残った予算や集まった金などを次の期間に送ること。Fait de transférer un budget qui reste après utilisation sur une période donnée, de l'argent mis de côté, etc., à la période suivante.Acción de pasar el presupuesto que ha sobrado tras haber usado durante cierto período o el dinero ahorrado al próximo período.نقل ميزانية متبقية بعد استهلاكها لفترة معيّنة أو مبلغ مدخر أو غيره إلى فترة تاليةтодорхой хугацааны турш хэрэглээд үлдсэн төсөв, үлдэгдэл мөнгө зэргийг дараа жилд хамрах хугацаа руу шилжүүлэх явдал.Việc chuyển dự toán dùng thừa hoặc tiền tích cóp trong một thời gian sang thời gian tiếp theo.การยกยอดเงินสะสมหรืองบประมาณที่ใช้เหลือในช่วงเวลาหนึ่งไปยังช่วงเวลาถัดไป pekerjaan memindahkan kekayaan yang tersisa setelah digunakan selama satu periode atau uang yang dikumpulkan dsb Перенос оставшейся суммы денег с бюджета одного года на другой.
- 한 기간 동안 쓰고 남은 예산이나 모인 돈 등을 그다음 기간으로 넘기는 일.
การข้ามถนนฝ่าสัญญาณไฟจราจร, การข้ามถนนที่ไม่ใช่ทางม้าลาย
jaywalking
むだんおうだん【無断横断】
traversée au rouge, traversée en dehors du passage clouté
cruce imprudente
عبور خاطئ للشارع
улаан гэрэлтэй байхад зам хөндлөн гарах, зөвшөөрөлгүйгээр зам хөндлөн гарах
băng qua đường trái phép
การข้ามถนนฝ่าสัญญาณไฟจราจร, การข้ามถนนที่ไม่ใช่ทางม้าลาย
menyeberang sembarangan
нарушение правил перехода улицы; переход проезжей части в неположенном месте
- The act of crossing a street ignoring the light or at a place that is not a crosswalk.信号を無視したり、横断歩道のない所で道を渡ること。Fait de traverser la rue sans se soucier du feu de signalisation, ou là où il n'y a pas de passage clouté.Acción de cruzar la calzada ignorando las señales de tráfico o sobre áreas donde no hay cruce peatonal. عبور الشارع دون الالتفات للإشارة الضوئية أو في مكان غير مخصّص لعبور المشاةгэрлэн дохио зөрчиж зам хөндлөн гарах, гарцгүй газраар зам хөндлөн гарах.băng qua đường trái phépการข้ามถนนในที่ที่ไม่ใช่ทางม้าลายหรือฝ่าสัญญาณไฟจราจรhal menyeberang jalan dengan mengabaikan lampu lalu-lintas atau di tempat yang bukan tempat penyeberanganПереход дороги не по пешеходному переходу или на запрещающий сигнал светофора.
- 신호를 무시하거나 횡단보도가 아닌 곳에서 길을 건넘.
การข้ามปี, การเว้นปี, ช่วงปีเว้นปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขาย, การขายของ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขาย, การขายทิ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sale; disposal
ばいきゃく【売却】。うりわたし【売り渡し】
vente
venta
بيع ممتلكات
худалдаа, борлуулалт
việc bán, sự sang nhượng
การขาย, การขายทิ้ง
penjualan
продажа
- Selling an asset or a large product.財産や規模の大きい物品などを売り払うこと。Fait de vendre et de céder un bien ou une chose de grande valeur.Cesión de una propiedad, un patrimonio o un cualquier objeto a cambio de dinero.بيع ممتلكات أو أمتعة كبيرةөмч хөрөнгөө зарж борлуулах.Bán đi những tài sản hay đồ vật lớn.การขายทรัพย์สมบัติหรือทรัพย์สินชิ้นใหญ่ให้หมดไปmenjualkan benda besar seperti properti Сбыт крупного товара, имущества.
- 재산이나 큰 물건을 팔아넘김.
การขาย, การจำหน่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sale
うりあげ【売上】
écoulement des marchandises, mise en vente
venta
بيع
наймаа, худалдаа, арилжаа, борлуулалт
việc bán hàng
การขาย, การจำหน่าย
penjualan, perdagangan
продажа; реализация
- The act of selling an object.ものを売ること。Action de vendre des marchandises.Acción de vender mercancías.بيع البضائع бараа бүтээгдэхүүн зарах явдал.Việc bán hàng hóa.การขายสินค้าpekerjaan atau kegiatan menjual barangВид деятельности, связанный с торговлей товарами.
- 물건을 파는 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sale; selling
はんばい【販売】
vente
venta
بيع
худалдаа, наймаа, арилжаа
sự bán hàng
การขาย, การจำหน่าย
penjualan
продажа; сбыт; реализация
- An act of selling products.商品を売ること。Fait de vendre un produit.Venta de productos comerciales.بيع المنتجاتбараа бүтээгдэхүүн худалдаалах явдал.Việc bán sản phẩm.การขายสินค้าhal menjual produkПродажа товара.
- 상품을 팖.
การขาย, การจำหน่าย, การนำออกจำหน่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
putting something on the market; releasing
はつばい【発売】
mise en vente, mise sur le marché, sortie
venta, lanzamiento
بيع
худалдаанд гаргах, борлуулалт хийх, худалдаалах
sự bán, sự bày bán
การขาย, การจำหน่าย, การนำออกจำหน่าย
penjualan, rilis
продажа; реализация
- An act of issuing and selling a certain product, or putting it up for sale. 商品を出して売ること。または、商品を売りに出すこと。Action de vendre des produits en les mettant sur le marché ou de sortir un (nouveau) produit sur le marché pour le vendre.Venta de productos a la gente, o la puesta en venta de productos.طرح بضائع وبيعها للناس أو طرح بضائع للبيعбараа бүтээгдэхүүнээ хүмүүст ил гарган худалдаалах.Việc bày ra bán sản phẩm cho mọi người hay bày sản phẩm ra để bán.การนำสินค้าออกมาเพื่อขายหรือการนำสินค้าออกมาวางขายให้กับผู้คนhal menaruh atau mengeluarkan barang untuk dijual kepada banyak orangВыставление какого-либо товара для совершения торговой сделки.
- 상품을 사람들에게 내놓아 팔거나 상품을 팔려고 내놓음.
การขายของตามถนน, การเร่ขาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
street peddling
がいはん【街販】。街頭販売【がいとうはんばい】。たちうり【立ち売り】
vente en plein air, vente dans la rue
venta ambulante, venta callejera, puesto ambulante, puesto callejero
بيع الشارع
гудамжны наймаа
sự bán hàng ngoài đường, hàng bán ngoài đường
การขายของตามถนน, การเร่ขาย
kaki lima
уличная торговля
- The act of selling goods on a stall on the street, or such a place.街頭に売台を置いて物を売ること。また、そのような場所。Action d'installer des étals dans la rue et d'y vendre des marchandises ; cet endroit lui-même.Acción de ofertar y vender productos en la vía pública, o lugar donde se realiza dicha acción.بيع الأشياء أو مكان البيع في الشارعгудамжинд эд бараа дэлгэн тавьж зарах. мөн тийнхүү зарж буй газар.Việc bày ra bán hàng ngoài đường. Hoặc nơi như vậy.การวางของขายริมทาง หรือสถานที่ที่มีของขายดังกล่าวpekerjaan menjual barang di pinggir jalan dengan menggelar dagangan di atas papan atau tikar, atau untuk menyebut lokasi demikianТорговля товарами на улице. Или место продажи.
- 길거리에 판을 벌여 놓고 물건을 파는 일. 또는 그런 장소.
การขายของที่เก็บสะสม, พ่อค้าขายของที่เก็บสะสม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dealer
しゅうしゅうしょう【収集商】
antiquaire
comerciante
تاجر
цуглуулгын наймаа
sự bán đồ sưu tập, người bán đồ sưu tập
การขายของที่เก็บสะสม, พ่อค้าขายของที่เก็บสะสม
agen, penjualan agen
- A business of purchasing goods little by little from here and there and selling them, or a person who is in such a business.あちこちで少しずつ物を買い集めて売る商売。また、その人。Commerce consistant à vendre des objets achetés et collectés petit à petit, ici et là ; personne faisant un tel commerce. Comercio que se compra mercancías en pequeña escala de todas partes y se las vende. O persona quien comercia de esa manera.العمل التجاري الذي يبيع بعد شراء وجمع السلع تدريجيا من هنا وهناك. أو بائع في مثل هذه الأعمالэнд тэндээс бага багаар худалдан авч цуглуулсан зүйлийг зарах явдал. мөн тийм наймаачин. Việc mua gom từng chút các loại đồ vật ở chỗ này chỗ kia rồi bán.Hoặc người buôn bán như vậy. การค้าขายโดยการซื้อสิ่งของทีละเล็กทีละน้อยจากหลาย ๆ แห่งมารวมแล้วขาย หรือคนที่ค้าขายในลักษณะดังกล่าวpenjualan secara grosir atau kepada pedagang retail akan berbagai benda yang dikumpulkan sedikit demi sedikit, atau pedagang yang demikianПродажа вещей, собранных в малом количестве в разных местах. Или такой продавец.
- 여기저기서 조금씩 물건을 사 모아 파는 장사. 또는 그런 장사를 하는 사람.
การขายของโละทิ้ง, ของขายเลหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
remainder offered at a cheap price
うれのこり【売れ残り】
vente au rabais, solde, liquidation, marchandises vendues à bas prix
liquidación, saldo
القيام ببيع المتبقي بسعر أرخص
хямдрал, хямдарсан бараа
sự bán thanh lý, sự bán hạ giá, sự bán đổ bán tháo, hàng bán hạ giá, hàng bán thanh lý
การขายของโละทิ้ง, ของขายเลหลัง
jual murah, barang sisa jualan
распродажа
- The act of selling all the remaining stock at a cheap price, or the products.売れずに残ったものを全部安く売ること。また、その品。Action de vendre toutes les marchandises non vendues en même temps et à bas prix; cette marchandise.Acción de vender a bajo precio todo el resto de las mercancías en venta. O tales mercancías. القيام ببيع كلّ البضائع المتبقية بسعر أرخص في مرّة واحدة. أو المنتجاتзарж байгаад үлдсэн бараагаа нэгэн дор бөөнд нь хямдаар зарах явдал, мөн тэрхүү зарж буй эд бараа.Việc bán rẻ hết một lúc số hàng bán còn lại. Hoặc đồ vật như thế.การขายสิ่งของที่เหลือจากการขายทั้งหมดในราคาถูก หรือสิ่งของดังกล่าวkegiatan menjual dengan murah semua barang yang tersisa dari yang dijual secara sekaligus, atau barang yang dijual dengan cara seperti ituПродажа остатков товара за раз по низким ценам.
- 팔다가 남은 물건을 모두 한꺼번에 싸게 파는 일. 또는 그 물건.
การขายจนหมด, การขาดแคลนสินค้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being sold-out
しなぎれ【品切れ】。うりきれ【売り切れ】
(n.) en rupture de stock, épuisé
agotado, vendido por completo
مباع
зарагдаж дуусах
sự hết hàng
การขายจนหมด, การขาดแคลนสินค้า
terjual habis
нет в наличии; отсутствие товара
- The state of every unit of a certain product being sold, with nothing left.商品がすっかり売れて在庫がなくなること。Fait que des objets soient tous vendus et qu'il n'y en ait plus.Estado en que los artículos que estaban en venta se han vendido totalmente. نفاد البضاعة لبيعها كلّهاэд бараа бүгд зарагдан дуусах явдал.Việc hàng hóa được bán hết và không còn.การที่สิ่งของถูกขายไปทั้งหมดและไม่มีเหลือhal barang terjual semua dan tidak adaОтсутствие вещи в результате её полной распродажи.
- 물건이 다 팔리고 없음.
การขายชาติ, การทรยศต่อชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
betrayal of one's country
ばいこく【売国】
haute trahison
traición a la patria
خيانة وطن
улсаа худалдах, эх орноосоо урвах
sự bán nước
การขายชาติ, การทรยศต่อชาติ
pengkhianatan
измена родине; предательство; продажность
- The act of handing over the sovereignty or rights of one's own country to another country for one's benefit.私利のため、国の主権や利権を他の国に売り渡すこと。Action de trahir son pays à des fins privées en accordant à un autre pays la souveraineté ou des avantages du pays.Acción de vender la soberanía y los privilegios de la patria a cambio de intereses personales. تسليم سيادة أو حقوق بلده لبلد آخر مقابل حصوله على مصلحة شخصيةхувийн ашиг харж улс орныхоо эрх, засаглалыг бусад оронд худалдах.Việc bán đi quyền lợi hay chủ quyền của đất nước cho nước khác vì lợi ích cá nhân.การขายอธิปไตยหรือสิทธิประโยชน์ของประเทศตนเองให้กับประเทศอื่นเพื่อผลประโยชน์ส่วนตนtindakan menjual kedaulatan, kepentingan negara demi keuntungan sendiri Продажа государственных тайн, касающихся суверенитета и интересов своей страны, другому государству ради собственной выгоды.
- 개인의 이익을 위하여 나라의 주권이나 이권을 다른 나라에 팔아먹음.
การขายด่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขายตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
direct sale
ちょくはん【直販】
vente directe
venta directa
بيع مباشر
шууд худалдаа
sự bán trực tiếp
การขายตรง
penjulan langsung
прямые продажи
- The act of a producer selling his/her products to the consumer directly without any intermediary.仲買人を通さず生産者が消費者に直接製品を販売すること。(Producteur) Action de vendre directement des produits aux consommateurs sans passer par des intermédiaires.Venta directa de productos al consumidor por parte del productor sin pasar por un comerciante intermediario.قيام المنتجين ببيع منتجاتهم للمستهلكين بشكل مباشر دون المرور بوسطاء дам худалдаачинаар дамжихгүй үйлдвэрлэгч хэрэглэгчид бүтээгдэхүүнээ шууд зарах явдал.Việc người sản xuất bán sản phẩm trực tiếp cho người tiêu dùng mà không thông qua thương nhân trung gian.การที่ขายผลิตภัณฑ์ขายโดยตรงจากผู้ผลิตแก่ผู้บริโภคโดยไม่ผ่านพ่อค้าคนกลาง hal produsen langsung menjual produk kepada konsumen tanpa melewati pedagang lainnya di tengah-tengahРеализация продукции непосредственно изготовителем, без посредников по заказам покупателей.
- 중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 제품을 직접 팖.
การขายตัว, การเป็นโสเภณี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prostitution
りんらく【淪落】。ばいしゅん【売春】
prostitution
prostitución
دَعارة
биеэ үнэлэх
mại dâm
การขายตัว, การเป็นโสเภณี
prostitusi, pelacuran
проституция
- An act of having sex after being paid for it.金をもらって性交をすること。Fait d'avoir des relations sexuelles en échange d'une somme d'argent.Acción de mantener relaciones sexuales con otras personas a cambio de dinero.تحصل على أموال مقابل ممارسة الجنسмөнгө авч бэлгийн харьцаанд орох явдал.Việc nhận tiền và quan hệ tình dục.การรับเงินและมีเพศสัมพันธ์hal melakukan hubungan seksual dengan menerima uangВступление в половые связи за плату.
- 돈을 받고 성관계를 맺음.
การขายต่อ, การขายทอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reselling
てんばい【転売】。またうり【又売り】
revente
reventa
احتكار
дамлах, дамжуулан худалдаалах
sự bán lại, sự nhượng lại
การขายต่อ, การขายทอด
penjualan kembali, monopoli
перепродажа
- The act of reselling something that one bought to another.買った物を他の人に売ること。Action de revendre à une autre personne ce qu'on a acheté.Acción de volver a vender un producto que se ha comprado a otra persona.أن يبيع سلعة اشتراها إلى شخص آخرхудалдаж авсан бараагаа өөр хүнд дахин зарах явдал.Sự bán lại cho người khác món đồ mình đã mua.การขายต่อสิ่งของที่ซื้อให้แก่คนอื่นอีกที hal menjual kembali barang yang sudah dibeli kepada orang lainПродажа чего-либо кому-либо после того, как сам это купил.
- 산 물건을 다시 다른 사람에게 팔아넘김.
การขายน้ำดื่ม, ธุรกิจการขายเครื่องดื่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
selling of water
みずをうるしょうばい【水を売る商売】
vente d'eau, livraison d'eau
venta de agua potable, entrega a domicilio de agua potable
تاجر مياه
усны наймаа
bán nước
การขายน้ำดื่ม, ธุรกิจการขายเครื่องดื่ม
penjualan air
торговля питьевой воды
- The act of selling drinking water on the street, or the act of delivering water to a person's home for charge. 道で飲み水を売ること。また、家庭に水を届けて売ること。Action de vendre de l'eau potable dans la rue ; fait de livrer de l'eau dans les foyers.Acción de vender en la calle agua potable. O trabajo de venderla llevándola a domicilio.بيع الماء في الشوارع. أو بيع الماء من خلال نقله إلى البيوتзам дээр уух ус зарах. мөн гэрт ус хүргэж зарах явдал. Việc bán nước uống ngoài đường. Hoặc việc mang nước đến nhà bán.งานที่ขายน้ำดื่มตรงข้างทาง หรืองานที่ขายน้ำโดยนำไปส่งให้ที่บ้านpekerjaan yang menjual air minum di jalan, atau pekerjaan yang mengantar air ke rumah orangПродажа питьевой воды на улице. Или продажа воды путём доставки её на дом.
- 길에서 먹는 물을 파는 일. 또는 집으로 물을 가져다주어 파는 일.
การขายบัตร, การจำหน่ายบัตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ticketing
しゅっさつ【出札】
vente de billet
venta de billetes, venta de boletos
بيع تذاكر
тасалбар борлуулах
sự bán vé
การขายบัตร, การจำหน่ายบัตร
penjualan tiket
продажа билетов
- The act of selling tickets such as a bus ticket or admission ticket.乗車券・入場券などを売ること。Fait de vendre des billets, comme des tickets, des billets d'entrées, etc.Acción de vender pasajes o boletos de entrada. بيع تذاكر مثل تذكرة الحافلة أو تذكرة الدخولунааны тасалбар болон үзвэрийн билетийг зарах явдал.Việc bán vé như vé xe hoặc vé vào cửa. การขายบัตร เช่น ตั๋วหรือบัตรเข้าชม เป็นต้น penjualan tiket karcis atau tiket masuk dsbПродажа билетов за проезд на транспорте, проходных билетов и т.п.
- 차표나 입장권 등의 표를 팖.
การขายบริการทางเพศ, การขายประเวณี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prostitution
ばいいん【売淫】。ばいしゅん【売春】
prostitution
prostitución, proxenetismo
دعارة
биеэ үнэлэх
sự mãi dâm, sự bán dâm
การขายบริการทางเพศ, การขายประเวณี
prostitusi, pelacuran
проституция
- Having sex with someone for money.お金をもらって相手と性交すること。Fait d’avoir des rapports sexuels contre une rémunération.Acción de mantener relación sexual a cambio de dinero.قيام بممارسة جنسيّة مقابل مالмөнгө авч бэлгийн харьцаанд орох явдал.Việc nhận tiền và cho quan hệ tình dục.การรับเงินและมีเพศสัมพันธ์ด้วยpelayanan seks dengan bayaran Секс за деньги.
- 돈을 받고 성관계를 해 줌.
การขายประเดิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขายส่ง, การขายสินค้าส่ง, การขายสินค้าครั้งละจำนวนมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wholesale
おろし【卸】。おろしうり【卸売り】
vente en gros, gros
venta al por mayor, venta mayorista
بيع شيء بالجملة
бөөний, бөөнөөр нь
sự bán buôn, sự bán sỉ
การขายส่ง, การขายสินค้าส่ง, การขายสินค้าครั้งละจำนวนมาก
grosir, penjualan partai besar
оптовая продажа
- The act of selling a lot of objects at once rather than one at a time.品物を単品で売らず、多くを一度に売ること。Action de vendre des marchandises en grande quantité en une fois et non à la pièce.Acción de vender en cantidad grande y no por unidad. بيع عدد من الأشياء في آن واحد بدلا من بيع شيء واحد في كل مرةбарааг ширхэгээр нь биш бөөнөөр нь нэг дор зарж худалдах явдал.Việc bán đồ vật cùng một lúc nhiều cái, không bán cái lẻ.การขายสินค้าทีเดียวหลาย ๆ อันและไม่ขายแยกชิ้น penjualan beberapa barang sekaligus, bukan satuanПродажа чего-либо не в розницу, а большими партиями.
- 물건을 낱개로 팔지 않고 여러 개를 한꺼번에 파는 것.
การขายสินค้าผ่านสื่อ, การขายสินค้าทางสื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mail-order
つうはん【通販】
venta online
طلب (بيع) بالبريد
илгээмжийн худалдаа
việc bán qua mạng, việc bán hàng trực tuyến
การขายสินค้าผ่านสื่อ, การขายสินค้าทางสื่อ
telemarketing
торговля по телефону; телемаркетинг; телефонный маркетинг; продажа товаров или услуг по телефону; получение товаров почтой
- An abbreviated word for mail-order.「通信販売」の略。Abréviation du terme "vente par correspondance".Forma abreviada de ´통신 판매 (venta online)´.كلمة مختصرة عن '통신 판매 (بيع بالبريد)"'통신 판매'-г товчилсон үг.Cách nói tắt của "통신 판매".คำย่อของ '통신 판매'akronim dari '통신 판매'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '통신 판매'.
- ‘통신 판매’를 줄여 이르는 말.
การขายหน้า, การเสียชื่อ, ความอัปยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disgrace
おじょく【汚辱】
affront, humiliation
deshonra, deshonor, ignominia, vergüenza
عار، خزي
шившиг, доромжлол, гутамшиг
sự ô nhục, sự sỉ nhục
การขายหน้า, การเสียชื่อ, ความอัปยศ
aib, malu, cela
стыд; позор
- A state in which one feels humiliated and embarrassed because one's honor has been damaged or one's name has been tarnished. 名誉などをけがして辱め、侮辱すること。Fait de salir l’honneur d'une personne et de le faire se sentir honteux et humilié.Manchar la reputación para avergonzarla y deshonrarla.إساءة السمعة إهانته وفضحه нэр хүндийг нь унагааж ичгэвэрт байдал оруулах явдал.Sự làm vấy bẩn danh dự và làm cho hổ thẹn, nhục nhã.การทำให้อับอายและน่าละอายใจด้วยการทำให้เกียรติยศป่นปี้ hal mengotori kehormatan dan membuat malu dan terhinaПотеря чести или навлечение позора.
- 명예를 더럽혀 부끄럽고 수치스럽게 만듦.
การขายหมด, การขายหมดเกลี้ยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sold out
うりきれ【売り切れ】
vente complète, épuisement
agotado, acabado
مباع بالكامل
зарагдаж дуусах, бүгд зарагдах, үлдэгдэлгүй зарагдах
sự bán hết, sự hết hàng, sự hết vé
การขายหมด, การขายหมดเกลี้ยง
terjual, terjual habis
распродано (о товаре)
- A state in which all the products or tickets are sold and none is left.商品や切手・チケットなどがすべて売れてしまうこと。État où tous les produits ou billets ont été vendus.Venta de todos los productos o entradas.تم بيع جميع البضائع أو التذاكر وغيرها бараа, билет зэрэг бүгд зарагдах явдал.Sự bán toàn bộ hàng hóa hoặc vé.การขายตั๋วหรือสินค้าต่าง ๆ ทั้งหมดจนหมด hal mengenai produk, tiket, dsb semua terjual habisРаспродажа всей продукции или билетов и т.п.
- 상품이나 표 등이 전부 팔림.
การขายอาหาร, อาชีพขายอาหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
restaurant business
métier de restaurateur, restauration
venta de comida, negocio de comida
إدارة مطعم، بيع الطعام ويطبّخ
хоолны наймаа
sự làm hàng ăn, sự kinh doanh ăn uống
การขายอาหาร, อาชีพขายอาหาร
usaha makanan
- A business of making and selling meals.食事を作って売る商売。Métier où l'on prépare et vend des plats d'aliments.Venta de comida, negocio de comida y restaurante.عمل يبيع وجبات الطعام بعد تطبيخهاхоол хийж зарах явдал.Việc nấu đồ ăn để bán.งานที่ทำอาหารขาย pekerjaan membuat dan menjual makananИзготовление и торговля пищей.
- 식사를 만들어 파는 일.
การขายเครื่องดื่ม, ธุรกิจการขายเครื่อมดื่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขายเหล้า, การค้าเหล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
liquor business
さかや【酒屋】
commerce de boissons alcoolisées
comercio de venta de licor
تجارة خمر
архины худалдаа
sự kinh doanh rượu
การขายเหล้า, การค้าเหล้า
bisnis minuman (beralkohol)
торговля спиртным
- The business of selling alcohol.酒を売る営業。Commerce de vente d'alcool.Negocio de venta de licor.الأعمال التجارية من بيع الكحولархи зарах үйлчилгээ.Sự buôn bán rượu.การดำเนินกิจการขายเหล้า usaha/bisnis menjual minuman beralkoholПредпринимательская деятельность, заключающаяся в торговле спиртным.
- 술을 파는 영업.
การขายแยก, การแยกขาย, การขายต่างหาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
separate sale; separately sold product
べつうり・べつばい【別売】
vente séparée, produit vendu séparément
venta separada, venta adicional
بيع كل على حدة
тусад нь худалдаалах
sự bán riêng
การขายแยก, การแยกขาย, การขายต่างหาก
penjualan terpisah
- The act of selling something attached to a product separately from the product; something sold in such a way. 本体の商品の付属品を別料金で販売すること。また、そういうもの。Fait de vendre séparément une chose qui accompagne un produit ; chose ainsi vendue.Acción de vender algo que viene conjuntamente con el producto original. أن تباع قطعة مرفقة مع المنتج الأصلي بشكل منفصل أو هذه القطعة المرفقة уг бараан дээр нэмсэн зүйлийг тусад нь худалдаалах явдал. мөн тэр зүйл. Việc bán tách rời cái gắn với sản phẩm vốn có. Hoặc việc như vậy. การขายแยกสิ่งที่เพิ่มอยู่ในสินค้าเดิม หรือของดังกล่าวhal menjual barang yang disebutkan dalam lampiran, atau untuk menyebut sesuatu yang demikianОтдельная продажа товара, прилагающегося к основной продукции. Или такая продукция.
- 원래의 상품에 덧붙은 것을 따로 판매함. 또는 그런 것.
การขายแลกเปลี่ยนเป็นเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขายและการส่งมอบ, การขาย, การจัดจำหน่าย, การโอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sale
うりわたし【売り渡し】
vente, mise en vente
venta
بيع
бараа шахах, зарж борлуулах
việc bán, việc chuyển nhượng
การขายและการส่งมอบ, การขาย, การจัดจำหน่าย, การโอน
penjualan
продажа
- The act of selling an object's ownership to another person.ものの所有権を他の人に売り渡すこと。Action de vendre un droit de propriété à une autre personne.Acción de vender a alguien el derecho de posesión sobre un bien. بيع ملكية الشيء نقلها إلى شخص آخرэд зүйлийн өмчлөх эрхийг өөр хүнд худалдан шилжүүлэх.Việc bán cho người khác quyền sở hữu đồ vật nào đó.การขายและโอนกรรมสิทธิ์การครอบครองสิ่งของแก่ผู้อื่นhal menjual dan melimpahkan hak milik atau kepemilikan kepada orang lainПередача за определённую плату права собственности на какой-либо товар.
- 물건의 소유권을 다른 사람에게 팔아넘김.
การขายในตลาด, การจำหน่ายในตลาด
sale on the market
しはん【市販】
vente sur le marché, mise sur le marché
venta al público, venta en el mercado
بيع في سوق
захын худалдаа, зах дээр худалдаалах
sự bán hàng trên thị trường
การขายในตลาด, การจำหน่ายในตลาด
penjualan terbuka, pasar terbuka, pasar
свободная продажа
- The sale of goods made to the general public.商品を市場で一般大衆に販売すること。Fait de vendre un produit au public, sur le marché.Acción de vender artículos en un mercado abierto al público. بيع بضاعة ما لأناس عاديين في السوقбарааг зах дээр энгийн иргэдэд худалдах. Việc bán sản phẩm cho người tiêu dùng thông thường ở thị trường. การขายสินค้าให้แก่สาธารณชนทั่วไปในตลาดhal yang menjual barang kepada publik di pasarПродажа на рынке обычным покупателям.
- 상품을 시장에서 일반 대중에게 판매함.
การขายในท้องตลาด, การจำหน่ายในท้องตลาด, การวางจำหน่ายในท้องตลาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marketing
しはん【市販】
commercialisation, vente sur le marché
venta en el mercado
تسويق
худалдаа
bán ra thị trường, bán thử
การขายในท้องตลาด, การจำหน่ายในท้องตลาด, การวางจำหน่ายในท้องตลาด
penjualan pasar
массовая продажа
- The act of selling a product to the general public at a market.商品を市場で一般の人に販売すること。Fait de vendre sur le marché un produit au public.Vender mercancías al público en un mercado.بيع منتج للعامّة في سوقбараа бүтээгдэхүүнийг зах зээл дээр нийтэд худалдах явдал.Việc bán sản phẩm cho người tiêu dùng thông thường ở chợ hay cửa hàng.การขายสินค้าแก่ประชาชนทั่วไปในตลาดhal menjual produk di pasar kepada masyarakat umum Продажа какого-либо товара широкой массе людей на рынках.
- 상품을 시장에서 일반 대중에게 판매함.
การขายไม่ออก, การยังไม่แยกขาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unsold in presale; unsold home
みぶんじょう【未分譲】。うれのこり【売れ残り】
déficit de promesses d'achat
no vendido, sin vender
منزل غير مباع
гүйлгээгүй байр, зарагдахгүй байр
chưa bán, nhà (căn hộ chung cư) chưa bán
การขายไม่ออก, การยังไม่แยกขาย(ของคอนโด)
belum terjual
нераспределённый; непроданный
- A state in which some or all of a predetermined number of houses of a multi-dwelling unit such as an apartment building have not been sold in pre-sale, or such a unsold house. マンションなど集合住宅の決まった物件または全部が売れ残っていること。また、その家。Fait qu'une partie ou tous les appartements à lotissement ou autre forme de logement collectif ne soit pas vendu(s) ; cette maison non vendue.Remanente que ha quedado de una o varias viviendas que componen un complejo residencial o un edificio de apartamentos. O vivienda sin venderse. بيت لم يتم بيعه بعد، أو ضمن بيوت محددة سلفا ذات وحدات سكنية متعددة السكن مثل الشقق لم تباع بعدорон сууц мэтийн нийтийн байр хэсэгчлэн болон бүхэлдээ зарагдахгүй байх. мөн тийм байр.Toàn bộ hoặc một phần nhà ở nhiều căn hộ như chung cư chưa được bán. Hoặc nhà ở như thế.การที่ที่พักอาศัยลักษณะห้องชุด เช่น อพาร์ทเมนท์, หรือคอนโด ส่วนหนึ่งหรือทั้งหมดของที่กำหนดไว้ ยังไม่ได้รับการจำหน่ายออกไป หรือบ้านลักษณะดังกล่าวhal belum terjualnya sebagian atau keseluruhan perumahan, apartemen, dsb dengan jumlah yang ditentukan, atau untuk menyebut rumah yang demikianРаспределение лишь малой части квартир и др. или неполное распределение; нераспределённый дом.
- 아파트 등의 다세대형 주택이 정해진 양의 일부 또는 전부가 분양되지 않음. 또는 그런 집.
การขู่เข็ญ, การบังคับ, การข่มขู่, การขู่กรรโชก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
extortion
ゆすり【強請】。たかり【集り】
extorsion, chantage, racket
extorsión, usurpación
ابتزاز
сүрдүүлэг
sự cướp bóc, sự trấn lột
การขู่เข็ญ, การบังคับ, การข่มขู่, การขู่กรรโชก
pemerasan, perampasan, pencurian, pencopetan
вымогательство
- An act of taking something from others by force or threats. 脅かして、人のものを無理やり奪い取ること。Action de dérober ce qui appartient à autrui par la force et la menace.Obtención de algo ajeno por fuerza o mediante amenazas.نهب أملاك آخرين قهرا بالتهديدбусдын юмыг сүрдүүлэн хүчээр булаах явдал.Sự uy hiếp và cưỡng đoạt cái của người khác.การข่มขู่และแย่งสิ่งของของผู้อื่นไปด้วยวิธีบังคับhal mengenai mengancam dan mengambil sesuatu milik orang lain dengan paksa Насильственное присвоение чужого имущества путём угроз.
- 위협하여 남의 것을 강제로 빼앗음.
การขู่เข็ญ, การบังคับ, การบีบบังคับ, การยัดเยียด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
forcing; coercion; compulsion
むりおうじょう【無理往生】
contrainte, coercition
insistencia, imposición
إجبار
зөрүүдэлсээр буулгаж авах
sự cưỡng ép, sự ép buộc, sự áp đặt
การขู่เข็ญ, การบังคับ, การบีบบังคับ, การยัดเยียด
pemaksaan
упрямство; упёртость
- The state of forcing someone to obey an irrational assertion, or such an act.強引に押し付けて、自分の意見に従わせること。また、その行為。Action de forcer quelqu'un à obéir ; un tel acte.Acción de exigir por la fuerza a la otra persona que obedezca. O tal acción.إجبار شخص ما على شئ بالقوة. أو هذا التصرف نفسهзориуд зөрүүдлэн бусдыг үгэндээ оруулах явдал, мөн тийм үйл.Việc nhất quyết làm cho người khác phải phục tùng. Hoặc hành động như vậy.การที่ทำให้คนอื่นปฏิบัติตามโดยการดื้อแพ่งบังคับ หรือการกระทำลักษณะนั้นhal yang membuat orang lain patuh dengan paksaan/memaksa, atau tindakan yang demikianУпрямством ставить других в трудное положение. Такое поведение.
- 억지로 우겨서 남을 복종하게 함. 또는 그런 행위.
การขโมย, การโจรกรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
steal
どろぼう【泥棒】
vol, cambriolage
robo
لص
хулгай
(sự) trộm cắp, ăn trộm
การขโมย, การโจรกรรม
pencurian, pencuri
воровство; грабёж
- The act of stealing someone else's belongings or taking them without permission.他人のものを盗んだり、奪ったりすること。Fait de voler ou de s'emparer du bien d'autrui.Acción de sustraer o hurtar objetos ajenos.سرقة شيء تابع لشخص آخر أو أخذه دون السماحбусдын зүйлийг хулгайлах, булаах үйл.Hành động trộm cắp đồ vật của người khác.การที่ขโมยหรือแย่งของคนอื่นhal mencuri atau mengambil barang milik orang lain, atau untuk menyebut orang yang melakukan tindakan demikianПохищение или отбирание чужого имущества.
- 남의 물건을 훔치거나 빼앗는 짓.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
theft; stealing
どろぼう【泥棒】。ぬすみ【盗み】
vol
robo, hurto, latrocinio, saqueo
لصوصيّة
хулгай
hành động lấy trộm, việc lấy trộm
การขโมย, การโจรกรรม
pencurian, pencopetan
воровство; грабёж
- Stealing or taking things belonging to others without their approval.人の物をこっそり盗んだり、許可なく持つこと。Action de subtiliser ou de prendre sans permission des objets appartenant à autrui.Robar a escondidas un objeto ajeno o tomarlo sin pedir permiso.سرقة ممتلكات الآخرين خلسة أو آخذها بدون إذنбусдын зүйлийг нууцаар хулгайлах буюу зөвшөөрөлгүй авч явах явдал.Việc lén lấy cắp hoặc mang đi đồ đạc của người khác mà không có sự cho phép.การเอาไปโดยไม่ได้รับอนุญาตหรือแอบขโมยของของคนอื่นtindakan mencuri atau mengambil barang milik orang lain tanpa ijinХищение или отбирание чужого имущества.
- 남의 물건을 몰래 훔치거나 허락 없이 가지는 것.
การขโมยพืชผลเล่น ๆ, การขโมยผลไม้กินเล่น ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การขโมยวัว, โจรขโมยวัว, คนขโมยวัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cattle thief; cattle raiding
うしどろぼう【牛泥棒】
vol de bœuf, voleur de bœuf
robo de vacas, ladrón de vacas
سارق البقر
үхрийн хулгайч
sự trộm bò, kẻ trộm bò
การขโมยวัว, โจรขโมยวัว, คนขโมยวัว
pencurian sapi, maling sapi, pencuri sapi
- The act of stealing a cow or a person who steals a cow.牛を盗むこと。また、盗む人。Action de voler une vache ; personne qui a volé une vache.Robo de vacas o persona que roba vacas. عمل يسرق بقرة، أو من يسرق بقرةүхэр хулгайлах үйл. мөн үхэр хулгайлсан хүн.Hành động trộm bò. Hoặc người trộm bò.พฤติกรรมที่ขโมยวัวหรือคนที่ขโมยวัวtindakan mencuri sapi, atau orang yang mencuri sapiКража вола, коровы. Или человек, укравший вола, корову.
- 소를 훔치는 짓. 또는 소를 훔친 사람.
การคุกคาม, การข่มขู่, การขู่เข็ญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
threat; intimidation; blackmail
きょうはく【脅迫】
chantage, menace
amenaza, intimidación, chantaje
تهديد
сүрдүүлэг, заналхийлэл
sự đe dọa
การคุกคาม, การข่มขู่, การขู่เข็ญ
pengancaman
угроза
- An act of scaring and threatening another to do something against his/her will.恐怖を与え、脅かして、人に無理やりあることを行わせること。Fait de forcer quelqu'un à faire quelque chose en l'effrayant et le menaçant.Acción de asustar y amenazar a otros para hacer algo contra su voluntad. ما يجعل شخصاً آخراً يفعل شيئاً بشكل إجباري مع تخويفهбусдыг айлгаж сүрдүүлэн хүчээр ямар нэгэн юмыг хийлгэх явдал.Việc gây sợ hãi và uy hiếp khiến người khác miễn cưỡng làm việc gì đó.การทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใดโดยบังคับด้วยการข่มขู่และทำให้หวาดกลัวhal menakuti dan mengancam lalu menyuruh paksa agar melakukan sesuatu kepada orang lainПринуждение посредством силы и запугивания выполнить какую-либо работу.
- 겁을 주고 위협하여 남에게 억지로 어떤 일을 하도록 함.
การคุกคาม, การขู่เข็ญ, การข่มขู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
threat; meance; intimidation
きょうい【脅威】。いかく【威嚇】
menace
amenaza
تهديد/ تهدّد/ توعّد
заналхийлэл, сүрдүүлэг, аюул занал
sự uy hiếp, sự cảnh cáo
การคุกคาม, การขู่เข็ญ, การข่มขู่
ancaman, bahaya, intimidasi
угроза
- The act of making someone feel afraid, with fierce words or behavior.怖い言葉や行動で相手を怖がらせること。Action de faire peur à quelqu'un par des propos ou un geste effrayant(s).Acción de dar a entender algo con actos o palabras a otro para que sienta miedo. جعل الآخر يخاف من الكلام المريع أو السلوك المرعبаймаар үг болон үйлдлээр нөгөө хүнээ айлган сүрдүүлэх явдал.Việc làm người khác cảm thấy lo lắng sợ hãi bằng một hành động hay lời nói đáng sợ.การข่มขู่ฝ่ายตรงข้ามให้รู้สึกกลัวด้วยคำพูดหรือการกระทำที่น่าเกรงกลัวhal membuat lawan atau rekan menjadi takut atau merasa takut melalui perkataan atau perbuatanЗапугивание собеседника страшными словами или поступками.
- 무서운 말이나 행동으로 상대방이 두려움을 느끼도록 함.
การคุกคามทางเพศ, พฤติกรรมที่คุกคามทางเพศ, คำพูดที่เป็นการคุกคามทางเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sexual harassment
セクハラ。セクシュアルハラスメント。せいてきいやがらせ【性的嫌がらせ】
harcèlement sexuel
Acoso sexual
تحرش جنسيفعل من قول أو فعل شيء يسيء جنسيا الشخص الآخر، أو مثل هذه الكلمات أو الأفعال
оролдох
sự quấy rối tình dục
การคุกคามทางเพศ, พฤติกรรมที่คุกคามทางเพศ, คำพูดที่เป็นการคุกคามทางเพศ
pelecehan seksual
сексуальные домогательства; сексуальное преследование
- The act of saying or doing something that sexually offends the other person, or such words or actions.相手を不愉快にさせる性的な言動を行うこと。また、その言動。Fait de proférer des paroles qui offense sexuellement une personne ou fait d'agir en ce sens ; une telle parole ou une telle action.Acción de decir o hacer algo que ofenda sexualmente a alguien. O tales palabras o hechos.القول أو الفعل الذي يسيء إلى الجنس الآخر جنسيا. أو مثل هذه الكلمات أو الأفعالэсрэг хүйсний хүнд сексийн талаар таагүй мэдрэмж төрүүлсэн үг яриа, үйл хөдлөл хийх явдал. мөн тийм үг яриа үйл хөдлөл.Việc nói hay hành động mang lại cảm giác khó chịu về mặt tình dục cho đối phương. Hoặc lời nói hay hành động như vậy.การพูดหรือแสดงพฤติกรรมที่ทำให้ฝ่ายตรงข้ามรู้สึกไม่สบอารมณ์ในทางเพศ หรือคำพูดหรือการกระทำดังกล่าวhal berkata atau bersikap yang memberikan ketidaksenangan secara seksual pada lawan jenis. Atau kata atau sikap itu.Доставление неприятных чувств собеседнику, в сексуальном плане, словами или поведением. Или подобные слова или поведение.
- 상대방에게 성적으로 불쾌감을 주는 말이나 행동을 하는 일. 또는 그 말이나 행동.
การคั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
congestion
こり【凝り】
congestion, point de côté, crampe, douleur
Trombosis
احتقان
зангираа
chứng co cứng
การคั่ง
penyumbatan
скопление выделений; киста
- A state in which one's body aches and gets sore due to clogged blood flow or life force.体内で気と血液の循環が悪く、筋肉の一部が硬くなってズキズキと痛い症状。Symptôme de souffrance et de douleur aiguë causée par la mauvaise circulation de l'énergie et du sang dans le corps et par leur concentration dans une partie du corps.Síntoma de dolor producido por la concentración de un coágulo de sangre en un solo lugar de las venas del cuerpo.ظاهرة ألم بسبب عدم دوران الدم بل تجمعه في مكان واحد من الجسمбиеийн энерги буюу цусны эргэлт сайн явагдахгүй нэг газар хуримтлагдан хатгуулж өвдөх шинж тэмдэг.Chứng đau nhói vì khí huyết không lưu thông đều trong người mà dồn vào một chỗ.อาการปวดและเสียดแทงเนื่องจากเส้นโลหิตและเรี่ยวแรงภายในร่างกายไม่ไหลเวียนแต่มารวมกันอยู่ที่เดียวgejala penyakit seperti aliran darah dalam tubuh tidak lancar, hanya berkumpul di satu tempat sehingga sakit seperti ditusuk-tusukБолезненный симптом, возникающий по причине скопления в одном месте энергии и крови, при плохом или слабом кровообращении.
- 몸속에서 기운과 혈액이 잘 돌지 않고 한군데에 몰려 뭉쳐서 쑤시고 아픈 증세.
การคั่งของโลหิต, การมีเลือดคั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การคงรักษา, การอนุรักษ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
preservation
ほぞん【保存】
préservation, conservation
preservación
حفظ
хадгалах
sự bảo tồn
การคงรักษา, การอนุรักษ์
pemeliharaan, pelestarian, konservasi
сохранение; консервация
- The act of protecting an important thing and keeping it as it is. 重要なものをよく保護し、そのままの状態に保つこと。Fait de protéger quelque chose qui a de l'importance pour le conserver tel quel. Protección y mantenimiento de algo importante.حفاظ على شيء مهمّ وتركه مثلما يكونчухал зүйлийг сайтар хадгалан хэвээр үлдээх явдал.Bảo vệ kĩ những thứ quan trọng.การปกป้องหรือเหลือสิ่งที่สำคัญไว้ให้อยู่ในสภาพเดิมhal melindungi dan mempertahankan hal yang penting dengan baik dan seperti adanya Аккуратное сохранение какого-либо важного предмета в первоначальном виде.
- 중요한 것을 잘 보호하여 그대로 남김.