การจบ, การเสร็จ, การเสร็จสิ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
finish; end
けっちゃく【決着】
achèvement, finalisation
fin, conclusión, finalización, término
إنهاء، إتمام
дуусгах, төгсгөх, эцэслэх
sự kết thúc
การจบ, การเสร็จ, การเสร็จสิ้น
mengakhiri, menutup
конец; завершение
- The act of finishing things. 物事を終えること。Fait de terminer une tâche.Poner fin a un trabajo. اختتام العملажлыг дуусгах явдал.Việc kết thúc công việc. การเสร็จสิ้นงานmenutup pekerjaanОкончание дела, работы.
- 일을 끝맺음.
การจบ, การเสร็จสิ้น, การสิ้นสุด, ความสำเร็จ, ความสมบูรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
completion
かんりょう【完了】
fin, achèvement, conclusion
terminación, finalización, conclusión
إتمام
төгсгөвөр, дуусгавар, бүрэн дуусгах, бүрэн хангах
sự hoàn thành
การจบ, การเสร็จสิ้น, การสิ้นสุด, ความสำเร็จ, ความสมบูรณ์
penyelesaian
завершение
- The state of being finished completely. 完全に終えること。Fait de finir complètement.Acabar completamente.انتهاء بشكل كامل وشامل бүрэн гүйцэд дуусгах явдал.Sự kết thúc một cách toàn vẹn.ความเสร็จสิ้นสมบูรณ์hal menyelesaikan dengan sempurnaПолное окончание.
- 완전히 끝마침.
การจับคู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับคู่, การจับคู่ผสมพันธุ์, การผสมพันธุ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mating; copulation
こうび【交尾】。こうせつ【交接】。せいこう【性交】。ペアくみ【ペア組】
copulation, union
coito, unión sexual, apareamiento
تزوُّج
ижлээ олох, ижилсэх
sự tạo thành đôi, sự phối giống
การจับคู่, การจับคู่ผสมพันธุ์, การผสมพันธุ์
perkawinan
спаривание
- An act of mating or causing to mate a female and male animal, or sexual relations between a female and male.動物の雌と雄がペアになったり、ペアを成すようにすること。また、動物の雌と雄が結ぶ性的な関係。(Chez les animaux) Accouplement du mâle et de la femelle ou chose faite pour permettre un accouplement ; relation sexuelle entre un mâle et une femelle.Dicho de las hembras y los machos de animales, acción de juntar o juntarse para formar par. O relación sexual entre éstos para procrear.تزاوج الذكر والأنثى من الحيوان أو تزويجهما. أو العلاقات الجنسية بين الذكر والأنثى من الحيوانэрэгчин, эмэгчин амьтад хостой болох юм уу хослох явдал. мөн эрэгчин эмэгчин амьтад хоорондоо тогтоосон бэлгийн харилцаа.Việc con đực và con cái ở động vật tạo thành cặp hoặc làm cho cặp đôi được tạo thành. Hoặc quan hệ tình dục mà con đực và con cái của động vật kết thành.การที่ตัวผู้และตัวเมียของสัตว์จับคู่กันหรือเรื่องที่ทำให้จับคู่กันขึ้น หรือความสัมพันธ์ทางเพศที่ตัวผู้และตัวเมียของสัตว์มีขึ้นhal yang terwujudnya pasangan bagi hewan jantan atau betina, atau mewujudkan pasangan, atau hubungan seksual yang dilakukan hewan jantan dan betina(в кор. яз. является им. сущ.) Самка и самец объединяются в одну пару, или объединять в пару. Половые отношения самки и самца у животных.
- 동물의 암컷과 수컷이 짝을 이루거나, 짝이 이루어지게 하는 일. 또는 동물의 암컷과 수컷이 맺는 성적인 관계.
การจับคู่, การหาคู่, การแต่งงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับคู่, คู่่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับคู่ร่วมมือกันทำงาน, การจับคู่ทำงานด้วยกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับจอง, การครอบครอง, การยึดครอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
occupation
せんきょ【占拠】
occupation
ocupación
احتلال
эзлэлт, булаалт
sự chiếm cứ
การจับจอง, การครอบครอง, การยึดครอง
pendudukan, penjajahan
расположение; местоположение
- The act of occupying a place and settling there.ある場所を占めていすわること。Action d'occuper un certain endroit et de s'y installer.Acción de tomar cierto lugar y asentarse en él.استيلاء على مكان ما والاستقرار فيهямар нэгэн газрыг эзлэн байрших явдал.Việc chiếm lấy địa điểm nào đó và giữ chỗ. การตั้งถิ่นฐานโดยครอบครองสถานที่ใด hal menempati suatu tempat dan mengambil posisiЗанятие какого-либо определённого места.
- 어떤 장소를 차지하여 자리를 잡음.
การจบจากโรงเรียนเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับจ่ายซื้อของ, การช้อปปิ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shopping
ショッピング。かいもの【買い物】
achat, emplettes, courses, shopping, chalandage
compras
تسوّق
худалдаа, наймаа, арилжаа, шопин
việc mua sắm
การจับจ่ายซื้อของ, การช้อปปิ้ง
berbelanja, "shopping"
шоппинг; покупка; закупка
- The act of going around a department store or shop, looking at things and buying them.デパートや商店街を回りながら見物し、買い物をすること。Action de se promener dans un grand magasin ou une boutique pour regarder ou acheter des produits.Acción de hacer compras de algo mirando y recorriendo grandes almacenes o tiendas.شراء الأشياء والتجول داخل المتجر أو المحلих дэлгүүр буюу дэлгүүрээр хэсэн сонирхож хэрэгтэй эд зүйлээ худалдан авах үйл.Việc đi dạo cửa hàng hay siêu thị để ngắm và mua hàng hóa.การเดินไปเดินมา เที่ยวชม และซื้อสินค้า ที่ห้างสรรพสินค้าหรือร้านค้าkegiatan membeli barang langsung di mall, toko, atau melalui internetПосещение магазина или универмага и покупка товаров.
- 백화점이나 가게를 돌아다니고 구경하면서 물건을 사는 일.
การจับฉลาก, การจับสลาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drawing lots
くじびき【籤引】。ちゅうせん【抽籤・抽選】
tirage au sort, tirage à la courte paille
sorteo, rifa
قرعة، اقتراع
шавга орхих, шавга татах, шодох
sự bốc thăm
การจับฉลาก, การจับสลาก
undian
бросание жребия; жеребьёвка
- A system in which the winner or order is decided by choosing one among items or pieces of paper with a symbol or words written on them beforehand.あらかじめ記号や文句が書かれた紙片や物を抜き取って、勝負や順番を決めること。Méthode consistant à tirer un bout de papier ou un objet sur lequel on a mis un signe ou un texte au préalable, afin de déterminer le gagnant ou l'ordre de quelque chose.Acción de decidir la victoria o el orden tras escoger un papel o un objeto en el que se deja escrito un signo o un escrito de antemano.ما يقرّر فوزا أو هزيمة أو ترتيبا بسحب ورقة أو شيء مكتوب فيه رمز أو حرفурьдчилан бичиж, тэмдэглэсэн цаас буюу эд юмнаас сонгож ялагч болон дарааллыг тогтоох явдал.Việc chọn đồ vật hay giấy đã được ghi chữ hoặc ký hiệu trước để định ra thắng bại hay thứ tự. งานที่กำหนดลำดับหรือการแพ้ชนะโดยการเลือกสิ่งของหรือกระดาษที่ได้จดสัญลักษณ์หรือตัวอักษรไว้ล่วงหน้า hal menentukan menang-kalah atau urutan dengan memilih kertas atau barang yang telah ditulisi tanda atau tulisan sebelumnyaОпределение очереди или победы путём выбора какого-либо предмета или листка бумаги, с заранее написанным на нём номером, знаком и т.п.
- 미리 기호나 글을 적어 놓은 종이나 물건을 골라 승부나 순서를 정하는 일.
การจับตะเกียบ, การใช้ตะเกียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
using chopsticks
はしつかい【箸使い】
uso de palillos
استخدام العودين
савхдах
sự gắp
การจับตะเกียบ, การใช้ตะเกียบ
penggunaan sumpit, pemakaian sumpit
- The act of using chopsticks to pick up things or food to eat, etc.箸で食べ物を食べたり物を挟み取ったりすること。Action de se servir des baguettes pour saisir des aliments, des objets, etc.Acción y resultado de comer alimentos o de coger objetos utilizando los palillos.ما يتناول طعاما أو يرفع شيئا باستخدام عودي الطعامсавхаар хоол хүнсийг хавчиж идэх буюу юмыг хавчих үйл.Việc gắp thức ăn để ăn hoặc gắp đồ vật… bằng đũa.งานที่หยิบสิ่งของหรือสิ่งอื่นขึ้นมา หรือหยิบอาหารกินด้วยตะเกียบkegiatan menjepit makanan dengan sumpit kemudian memakannya, atau menjepit bendaЗахват палочками еды или какого-либо предмета.
- 젓가락으로 음식을 집어 먹거나, 물건 등을 집는 일.
การจูบทักทาย
名詞اسمимя существительноеNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
kiss; smack
キス。キッス。くちづけ【口付け】
bisou
beso, saludo
үнсэлт
nụ hôn
การจูบทักทาย
поцелуй
- In western culture, an act of pressing one's lips against someone's hand or cheek, as a greeting or as an expression of respect.西洋で、あいさつをしたり尊敬の気持ちを表すとき、相手の手の甲や頬などに自分の唇を触れること。Action de poser la bouche sur le dos de la main ou la joue de quelqu'un pour le saluer ou en signe de respect en Occident.En el occidente, toque de los labios en la mejilla o en el dorso de la mano del adversario como saludo o muestra de respeto.في الغرب، ملامسة ظهر اليد أو الخد بالشفتين عند تعبير عن الاحترام أو عند التحيةбаруунд, мэндлэхдээ буюу хүндэтгэл илэрхийлэхдээ харилцагч хүнийхээ гарын ар болон хацарт уруул хүргэх явдал.Việc áp miệng vào má hay mu bàn tay của người khác khi thể hiện sự tôn kính hay chào hỏi, ở phương Tây.การสัมผัสปากให้ตรงกับแก้มหรือหลังมือของฝ่ายตรงข้ามเมื่อแสดงความเคารพหรือทำการทักทายในทางตะวันตก(на Западе) Прикосновение губ к щеке или руке в знак уважения или при приветствии.
- 서양에서, 인사를 할 때나 존경을 표시할 때 상대의 손등이나 빰에 입을 맞춤.
การจับทำให้ล้ม, การทำให้ล้มลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tackle
タックル。テイクダウン
plaquage
derribo
وقف الخصم
sự vật ngã, sự quật ngã, kỹ thuật vật ngã
การจับทำให้ล้ม, การทำให้ล้มลง
tekel, tackle
Приём сбивания с ног
- In wrestling, an act of grabbing and knocking down the other player, or such a technique.レスリングで、相手に組み付いて倒すこと。またはその技術。À la lutte, fait d'attraper l'adversaire et de le faire tomber ; une telle technique.En lucha, hecho de agarrar y hacer caer al adversario. O esa técnica.في المصارعة، السيطرة على اللاعب الآخر. أو مثل هذه التقنيةбөхийн тэмцээнд эсрэг талын тамирчныг татан унагах явдал. мөн тэр чадвар.Việc túm và làm ngã đối phương trong môn đấu vật. Hoặc kỹ thuật đó.การจับร่างกายฝ่ายตรงข้ามแล้วทำให้ล้มในกีฬามวยปล้ำ หรือเทคนิคลักษณะดังกล่าวhal menangkap bagian bawah tubuh dan menjatuhkan lawan dalam gulat, atau untuk menyebut teknik yang demikian(в реслинге) захват нижней части тела противника, заставляющий его упасть. Или подобная техника.
- 레슬링에서, 상대편을 잡아 쓰러뜨림. 또는 그런 기술.
การจับทีเดียวหมด, การจับเกลี้ยงหมดทีเดียว, การจับหมดทั้งกลุ่ม, การจับหมดทั้งฝูง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sweeping arrest; dragnet arrest; sweeping crackdown
いちもうだじん【一網打尽】
rafle, coup de filet, arrestation massive
redada
الاعتقال الشامل
нэгэн зэрэг барих
việc tóm gọn cả lũ
การจับทีเดียวหมด, การจับเกลี้ยงหมดทีเดียว, การจับหมดทั้งกลุ่ม, การจับหมดทั้งฝูง
menggulung, memberantas
массовый арест
- Literally meaning that one catches all the fish at a single cast of a net; an act of capturing all members of a certain group. 一度打った網で魚を全部捕らえるという意で、一味を一度に全部捕らえること。Arrestation de tous les membres d’une bande (de malfaiteurs) d’un seul coup, en référence à l’expression "capturer tous les poissons avec une seule pose de filet".Hecho de lanzar la red una vez y capturar todos los peces, es que conjunto de personas que se atrapan de una vez.معناه اصطياد كل الأسماك بشبكة واحدة. تمّ القبض على المجموعة الواحدة بصورة واحدة وشاملةнэг удаа тор хаяж бүх загасыг барих гэсэн утгаар, ямар нэгэн бүлэг зүйлийг нэгэн зэрэг бүгдийг нь барих явдал.Việc bắt tất cả đám nào đó cùng lúc theo nghĩa là giăng lưới một lần và bắt được hết cá.คำที่แปลว่าทอดแหทีเดียวจับปลาได้ทั้งหมด ซึ่งหมายถึงการจับกลุ่มใด ๆ ได้ทั้งหมดในครั้งเดียว hal menangkap seluruh dari satu kelompok secara sekaligus yang mengartikan menangkap semua ikan dengan jala dalam satu tarikanВыловить дочиста за один заброс сети (образно в значении: выловить всех разом, поголовно)
- 한 번 그물을 쳐서 고기를 다 잡는다는 뜻으로, 어떤 무리를 한꺼번에 모조리 다 잡음.
การจับปลา, การหาปลา, การประมง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fishing
りょう【漁】。いさり【漁り】。すなどり【漁り】
pêche
pesca
صيد السمك
загасчлал
đánh bắt cá
การจับปลา, การหาปลา, การประมง
penangkapan ikan, pelayan
рыболовство; рыбалка
- The act of catching fish.魚を釣ること。Action de prendre du poisson.Sacar del agua el pez. أن يصيد الأسماكзагас барих үйл.Việc đánh bắt cá.การจับปลาpenangkapan ikanЛовля рыбы.
- 물고기를 잡음.
การจับปลาในทะเลลึก, การประมงในทะเลลึก
deep-sea fishing
えんようぎょぎょう【遠洋漁業】
grande pêche au large
pesca de altura
صيد الأسماك في المحيطات
далайн агнуур
nghề đánh cá viễn dương, nghề đánh bắt xa bờ
การจับปลาในทะเลลึก, การประมงในทะเลลึก
pemancingan perairan dalam
океанический промысел; морское рыболовство
- An act of catching fish or other marine products, while staying in the sea far from land for a long time.陸地から遠く離れた海に長時間滞在しながら魚や海産物を獲る漁業。Activité consistant à rester longtemps en haute mer éloignée de la terre, et à y pêcher des poissons ou des fruits de mer.Acción que consiste en coger animales acuáticos con larga duración en aguas lejos de tierra. صيد الأسماك أو الأعشاب البحرية والبقاء لمدة طويلة في البحر بعيدا عن البرّ эх газраас хол орших далайд удаан хугацааны туршид байх болон далайн амьтдыг барих ажил.Việc ở lâu trên vùng biển cách xa đất liền để đánh bắt cá và hải sản.งานที่พำนักในทะเลที่ห่างไกลจากผืนแผ่นดินเป็นเวลานานและจับปลาหรืออาหารทะเลpekerjaan tinggal dalam jangka waktu lama dan menangkap ikan atau hasil laut di laut besar yang jauh terpisah dari daratanПромысловая ловля рыбы и морепродуктов в глубоком море, отдалённом от берега в течение долгого промежутка времени.
- 육지에서 멀리 떨어진 바다에 오랫동안 머무르며 물고기나 해산물을 잡는 일.
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
making a fuss
いいがかり【言い掛かり】。いちゃもん。なんくせ【難癖】。むりなんだい【無理難題】
critique gratuite, critique sans raison, (n.) fait de chercher des poux (dans la tête), fait de chercher la petite bête, fait de faire un plat de quelque chose
queja injustificada, disputa irrazonable
تذمر
гүтгэлэг, гүжирдэл
sự bực mình vô cớ, sự gán tội vô cớ
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย
mencari-cari kesalahan
беспричинные придирки; "раздувание из мухи слона"
- The act of complaining or making trouble about about nothing much for no reason, or the complaint or trouble.ささいなことを見つけて大げさに取り上げ、文句を言ったりトラブルを起こすこと。また、その文句やトラブル。Fait de se plaindre ou de semer des troubles sans raison et à propos de rien ; cette plainte ou ces troubles.Acción de quejarse o causar problemas sobre cosas sin importancia o sin motivo razonable, o ese tipo de quejas o problemas. التصرّف بطريقة تنم عن تذمر أوشكوى من شئ ما بلا أي سبب أو مبرر، أو التذمر والشكوىнэг их асуудал болохооргүй зүйлийг хөндөн, шалтгаангүй зовоон шаналгах явдал. тийм зовиур, шаналгаан.Việc lôi cái nhỏ nhặt ra rồi bất bình hoặc cáu gắt không lý do. Hoặc sự bất bình hay cáu gắt ấy. การเผยสิ่งที่ไม่ค่อยเป็นปัญหาออกมาแล้วสร้างความวุ่นวายหรือแสดงความไม่พอใจอย่างไม่มีเหตุผล หรือความวุ่นวายและความไม่พอใจดังกล่าวhal menimbulkan masalah atau melakukan keluhan tanpa sebab karena suatu hal yang sebetulnya tidak terlalu bermasalah, atau untuk menyebut keluhan atau kesulitan yang demikianСоздание проблемы из ничего, на ровном месте. А так же данные проблемы.
- 별로 문제가 되지 않는 것을 드러내서 이유 없이 불평을 하거나 말썽을 부림. 또는 그 불평이나 말썽.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fault; hole
いいがかり【言い掛かり・言い掛り】。なんくせ【難癖】。いちゃもん
défaut, travers, tare
crítica, reproche
تهمة خائطة
өө сэв
sự bực mình vô cớ, sự gắt gỏng vô cớ
การจับผิด, การจ้องจับผิด, การคอยจับผิด, การหาเรื่อง, การใส่ร้าย
keluhan tanpa dasar, cari gara-gara
придирка
- To complain or make trouble for no reason by making a big deal out of a trivial mistake, or such complaint or trouble.理由もなく、些細な欠点を見つけて不平を鳴らしたりトラブルを起こしたりすること。また、その不平やトラブル。Fait de se plaindre auprès de quelqu'un ou de lui causer des ennuis en dévoilant ses petits défauts sans aucune raison ; cette plainte ou cet ennui.Acción de criticar o cuestionar una falta insignificante sin motivo. O tal crítica o cuestionamiento. طرح الشكوى أو أحداث المشكلة من خطأ صغير بدون أي سببямар ч учир шалтгаангүй ялихгүй өөг хөндөж зовоон шаналгах явдал. мөн тийм зовиур шаналгаан.Việc lôi lỗi vặt ra rồi bất bình hoặc cáu gắt một cách vô cớ. Hoặc sự bất bình hay cáu gắt ấy.การจับยกข้อบกพร่องเล็ก ๆ ขึ้นมาแล้วบ่นหรือทำให้วุ่นวายอย่างที่ไม่มีเหตุผลใด ๆ หรือการบ่นหรือความวุ่นวายดังกล่าวhal yang mengeluh atau membuat masalah dengan mencari-cari kesalahan kecil tanpa alasan atau latar belakang apapun, atau keluhan atau masalah yang demikianБеспричинное, бессмысленное выражение недовольства по каждой мелочи. Такое недовольство или скандал.
- 아무 이유 없이 작은 흠을 들추어내어 불평을 하거나 말썽을 부림. 또는 그 불평이나 말썽.
การจับผิด, การตำหนิ, การวิจารณ์, การกล่าวโทษ, การว่ากล่าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blame; criticism; reproach
きつなん【詰難】。なんきつ【難詰】
blâme
crítica, censura
لوم
шүүмжлэл
sự chất vấn, sự vặn vẹo
การจับผิด, การตำหนิ, การวิจารณ์, การกล่าวโทษ, การว่ากล่าว
pengkritikan
критика; упрёк; обвинение
- An act of finding fault with someone in such a persistent and argumentative manner that it upsets the person.非難してなじり、問いつめること。Action de désapprouver par pinaillage au point d'inquiéter.Acción de encontrar faltas en alguien y cuestionarlas hasta el punto de ponerle incómodo.استجواب شخص ما بسبب خطئه لدرجة أنه يشعر بالازعاجөө хайж орох газаргүй болтол нь шүүмжлэх явдал.Sự tóm lấy sơ sở của người khác và truy hỏi người đó đến mức làm cho người đó tâm trạng không thoải mái. การหาเรื่องแล้วซักไซ้เข้าจนถึงขนาดที่ไม่สบายใจhal memilah-milah kemudian mempertimbangkan atau memperhitungkan sampai membuat hati tidak nyamanПридирка и доставление неудобства скурпулёзным расспрашиванием.
- 트집을 잡아 마음이 편하지 않을 정도로 따지고 듦.
การจับผิด, การประณาม, การติเตียน, การโทษ, การว่ากล่าว, การตำหนิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
finding fault with; criticism
あらさがし【粗探し・粗捜し】。あげあしとり【揚げ足取り】
critique, avertissement, blâme
recriminación, reprensión, reproche
انتقاد
зэмлэл, буруушаалт, шүүмжлэл
sự phê bình, sự phàn nàn, sự quở mắng
การจับผิด, การประณาม, การติเตียน, การโทษ, การว่ากล่าว, การตำหนิ
kritik, kecaman
укор; упрёк
- An act of blaming or scolding someone for his/her mistake or fault.他人の過失や欠点を咎めたりけなすこと。Action de réprimander ou de faire un reproche à quelqu'un sur une erreur ou un défaut.Reprimenda o censura de una deficiencia o un error cometido por otra persona.توبيخ أو تعنيف خطأ أو عيب لشخص آخرбусад хүний алдаа дутагдлыг буруушааж зэмлэх явдал.Sự quở trách hay rầy la khiếm khuyết hay lỗi lầm của người khác.การว่ากล่าวหรือตำหนิความผิดพลาดหรือข้อบกพร่องของผู้อื่นhal menasihati atau menunjukkan kesalahan atau kekurangan orang lainПорицание или указ на ошибки или недостатки другого человека.
- 다른 사람의 실수나 결함을 나무라거나 핀잔함.
การจับผิดและตำหนิ, การจับผิดและต่อว่า, การจับผิดและว่ากล่าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rebuke; reprimand; blame
きっせき【詰責】
reproche
reproche
عتاب، تأنيب
зэмлэл
sự chì chiết, sự trách móc, sự khiển trách
การจับผิดและตำหนิ, การจับผิดและต่อว่า, การจับผิดและว่ากล่าว
peneguran, pengecaman
ругань; брань; упрёки; выговор; порицание; осуждение
- An act of scolding someone for his/her fault in a way that he/she will understand well. 間違っているところを叱って問い詰め、責めること。Action de faire comprendre en critiquant un point incorrect.Acción de regañar a alguien por su falta en espera de que él o ella lo entienda y se arrepienta.توبيخ لشخص بطريقة تُفهمه خطأه جيدًاбуруу зүйлийг нь зэмлэн ойлгуулан хэлэх явдал.Sự rầy la và nói cho hiểu điểm sai.การตำหนิในจุดที่ผิดแล้วพูดให้เข้าใจhal memarahi atau mengomentari kesalahan dan membuatnya agar mengertiВыговор с упрёком о провинности так, чтобы слушающий понял.
- 잘못된 점을 꾸짖어 알아듣게 말함.
การจับมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับลูกบอลหลังการชู้ตลูกพลาด, การเลี้ยงลูกบอลที่กระเด้งออกจากแป้น, รีบาวด์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rebound
リバウンド
rebond
rebote
انتعاش
ойсон бөмбөг
bóng bật bảng, kỹ thuật bóng bật bảng
การจับลูกบอลหลังการชู้ตลูกพลาด, การเลี้ยงลูกบอลที่กระเด้งออกจากแป้น, รีบาวด์
rebound
отскок; отдача; рикошет
- In basketball, a ball which fails to go into the basket and bounces back, or the technique of catching such a ball.バスケットボールで、シュートされたボールがゴールせず、はね返ること。または、そのようなボールを摘み取るテクニック。Au basket-ball, technique consistant à s’emparer du ballon lorsque celui-ci a été lancé mais n’est pas entré dans le panier, il revient en jeu.En el baloncesto, pelota que rebota sin meterse en la canasta. O técnica con que se agarra el balón que está en disputa كرة تفشل في أن تنزل السلّة نتيجة ردّها إلى الوراء من جديد في كرة السلّة. أو تقنية اصطياد مثل هذه الكرةсагсан бөмбөгийн тоглолтын үеэр сагсанд шидсэн бөмбөг сагсанд оролгүй буцаж ойх явдал. тус ойсон бөмбөгийг барьж авах ур чадвар.Quả bóng được ném ra không lọt rổ mà lại nẩy lại trong thi đấu bóng rổ. Hoặc kỹ thuật tranh bóng như vậy.การที่ลูกบาสที่โยนไปใส่ห่วงในการแข่งขันบาสเกตบอลไม่เข้าห่วงและกระดอนออกมา หรือเทคนิคการเอาลูกบาสดังกล่าวมา terpentalnya lagi bola yang sudah dilempar namun tidak masuk ke ring dalam pertandingan basket, atau teknik menangkap bola seperti ituВ баскетболе, отскок мяча при броске в кольцо. Или техника принятия такого мяча.
- 농구 경기에서 던진 공이 골인되지 않고 다시 튀어 나오는 것. 또는 그런 공을 잡아내는 기술.
การจับสัตว์เล็กกิน, การไล่ล่าออกหาอาหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับสลาก, การจับฉลาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drawing lots
ちゅうせん【抽選】。くじびき【籤引き】
sorteo
قرعة
сугалаа, сугалаа сугалах
sự bốc thăm, sự rút thăm
การจับสลาก, การจับฉลาก
pengundian
жеребьёвка; лотерея
- An act of drawing lots.くじを引くこと。Tirage au sort. Selección al azar.إجراء القُرْعَةсугалаа сугалах үйл.Sự chọn ngẫu nhiên.การจับสลาก hal menarik undianВытягивание жребия.
- 제비를 뽑음.
การจับเป็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
capture
いけどり【生け捕り】
capture, prise en état vivant
captura, apresamiento
أسر
амьдаар нь баривчлах, амьдаар нь барих
sự bắt sống
การจับเป็น
menangkap hidup-hidup
ловля живьём
- The act of catching a person or animal alive.人や動物を生きている状態で捕らえること。Fait de prendre une personne ou un animal vivant.Detención de alguien o algo que ofrece resistencia.أسر شخص أو حيوان وهو على قيد الحياةхүн ба адгуус амьтныг амьдаар нь барих явдал.Việc bắt giữ người hay thú vật ở trạng thái đang còn sống. การจับคนหรือสัตว์ในสภาพที่ยังมีชีวิตอยู่hal menangkap manusia atau binatang dalam keadaan hidup (digunakan sebagai kata benda)Захват человека или зверя в живом состоянии.
- 사람이나 짐승을 살아 있는 상태로 잡음.
การจับเป็นตัวประกัน, การจับเป็นเชลยศึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจับใจความ, การจับประเด็นหลัก, การสรุปย่อใจความ, การสรุปใจความหลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
summary
がいかつ【概括】
sommaire, vue générale
resumen, sumario, síntesis, recapitulación
تلخيص عامّ
ерөнхийд нь нэгтгэх, ерөнхийд нь базах, тойм
sự khái quát, sự sơ lược, sự tóm tắt
การจับใจความ, การจับประเด็นหลัก, การสรุปย่อใจความ, การสรุปใจความหลัก
ringkasan, rangkuman
краткое изложение; конспект; резюме
- The act of roughly summing up important content or the outline.重要な内容やだいたいのあらましをまとめること。Fait de ne garder que les éléments essentiels d'un contenu ou d'une histoire. Acción y resultado de hacer un resumen de lo esencial de una cosa o historia. إيجاز القصّة أو المحتويات العامّة تقريبا чухал агуулга юмуу гол агуулгыг ерөнхийд нь сонгон шилэх явдал.Việc chọn lựa sơ bộ và đưa ra nội dung quan trọng hay điểm tóm lược.การคัดเนื้อหาที่สำคัญหรือใจความหลักออกมาคร่าว ๆmenarik isi atau alur cerita yang penting secara garis besarКраткое описание главного содержания, сути какой-либо информации.
- 중요한 내용이나 줄거리를 대강 추려 냄.
การจับไข้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cold from fatigue
rhume de fatigue
resfriado por fatiga general
برد من التعب الشديد
ханиад
cảm đau nhức toàn thân
การจับไข้
flu meriang, gejala meriang
простуда от переутомления
- A cold from being exhausted.疲労がたまることにより引く風邪。Rhume causé par une fatigue extrême du corps.Resfriado que se desarrolla a causa de un cansancio general del cuerpo. الإصابة بالبرد بسبب التعب والإعياءих ядарснаас болж туссан ханиад.Triệu chứng cảm sinh ra khi cơ thể bị mệt mỏi quá sức.ไข้หวัดที่เกิดจากร่างกายอ่อนล้ามาก penyakit flu yang muncul karena tubuh terlalu lelahПростудное заболевание, вызванное сильным переутомлением.
- 몸이 몹시 피로해서 생기는 감기.
การจมน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
submergence; flooding
すいぼつ【水没】
(n.) inondé, dévasté par les eaux, sinistré par une inondation
sumersión
غرق
усанд автах
sự ngập lụt, sự lụt lội
การจมน้ำ
penenggelaman, (hal) tenggelam
погружение; утопление
- The state of being immersed underwater.水中に浸されること。Fait d'être inondé dans les eaux.Acción y efecto de sumergirse en el agua.غرق تحت الماءусанд автах явдал.Sự chìm trong nước.การจมลงในน้ำhal terendam dalam airДействие по погружению на дно водоёма.
- 물속에 잠김.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flooding; waterlogging; inundation
しんすい【浸水】
immersion, inondation
inundación, inmersión
غرْق، غمْر
усанд автах, усанд живэх
sự ngập nước
การจมน้ำ
terendam, banjir, penggenangan
затопление; потопление; наводнение
- The state of being submerged in water.水に浸かること。Fait d'immerger.Hundimiento bajo el agua.غرْق في الماءусанд автаж живэх.Sự ngập trong nước.การจมอยู่ในน้ำhal terendam airПогружение в воду.
- 물에 잠김.
การจมน้ำ, การจมลงใต้น้ำ, การอับปาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sinking; going under
ちんぼつ【沈没】
submersion, naufrage
hundimiento, naufragio
غرق، غطْس، غمْس
живэлт, суулт
sự chìm
การจมน้ำ, การจมลงใต้น้ำ, การอับปาง
tenggelam, karam
потопление; погружение; оседание
- An act of a ship, etc., sinking underwater.船などが水中に沈むこと。Submersion d'un bateau, etc. Inmersión bajo el agua de un barco.غَرَقُ السفينة أو غيرها تحت الماءзавь зэрэг зүйл усанд живж доош суух явдал.Việc tàu bè… bị chìm xuống nước.การที่เรือ เป็นต้น จมอยู่ในน้ำ kapal dsb tenggelam ke dalam airПолное погружение судна и т.п. под воду.
- 배 등이 물속에 가라앉음.
การจมน้ำตาย, การตกน้ำตาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drowning
できし【溺死】。おぼれじに【溺れ死に】。すいし【水死】
noyade, mort par immersion
muerte por ahogo
الموت غرقا
живж үхэх
chết đuối
การจมน้ำตาย, การตกน้ำตาย
kematian akibat tenggelam, mati lemas
утонуть
- A death by drowning. 水におぼれて死ぬこと。Mort par immersion dans l’eau.Morir ahogado en agua.أن يموت غارقا في الماءусанд унаж үхэх явдал.Việc ngã xuống nước rồi chết. การตายเพราะตกลงไปในน้ำhal mati tenggelamУмереть, утонув в воде.
- 물에 빠져 죽음.
การจมปลัก, การจมอยู่ในโคลนตม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจราจร, การสัญจร, การคมนาคม, การขนส่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transportation; traffic
こうつう【交通】。つうこう【通行】
circulation, trafic, transport
transporte
حركة المرور
зам тээвэр
giao thông
การจราจร, การสัญจร, การคมนาคม, การขนส่ง
lalu lintas
уличное движение; транспорт
- The act of carrying passengers or cargo by using vehicles such as cars, trains, ships, airplanes, etc.自動車・汽車・船・飛行機などの乗り物を利用して人や物資が行き来すること。Fait que des gens se déplacent ou des marchandises sont déplacées par le biais d'un moyen de transport comme une voiture, un train, un bateau, un avion, etc.Traslado de personas o cosas a través de medios de transporte como coche, tren, barco o avión.ذهاب وإياب الناس أو حركة نقل الأمتعة باستخدام المركبات بما فيها السيارات والسفن والقطارات والطائراتавтомашин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц мэтийн унааг ашиглан хүмүүс, ачаа тээш зэрэг тээвэрлэгдэх явдал.Việc con người hay hành lý di chuyển bằng cách sử dụng những phương tiện đi lại như ô tô, tàu hỏa, tàu thuyền, máy bay.การที่คนหรือสิ่งของเคลื่อนไหวไปมาโดยใช้ยานพาหนะ เช่น รถยนต์ รถไฟ เรือ เครื่องบินhal orang atau barang datang dan pergi menggunakan sesuatu yang dinaiki seperti mobil, kereta, kapal, pesawat, dsbПрибытие и отбытие людей или груза через использование автомобиля, поезда, судна, самолёта и т.п.
- 자동차, 기차, 배, 비행기 등의 탈것을 이용하여 사람이나 짐이 오고 가는 일.
การจราจรติดขัด, การจราจรหนาแน่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
traffic congestion
じゅうたい【渋滞】
embouteillage, bouchon
congestión
ازدحام السير، اختناق مروري، اختناق المرور
түгжрэх, бөглөрөх
sự tắc nghẽn (giao thông)
การจราจรติดขัด, การจราจรหนาแน่น
kemacetan
перегруженность; пробка; затор
- A state in which the traffic is heavy and moves very slowly.道路に車が多く、すらすら進まない状態。État d'un chemin encombré.Obstrucción por la aglomeración excesiva de vehículos.حالة انسداد الطريقзам бөглөрөх байдал.Trạng thái đường bị tắc.สภาพที่รถติดkondisi jalan yang macetСостояние загруженности дороги.
- 길이 막히는 상태.
การจราจรติดขัด, ปัญหาจราจร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
traffic congestion; traffic jam
こうつうなん【交通難】
problèmes de la circulation, congestion du trafic
atasco, embotellamiento, congestión de tráfico
ازدحام المرور
зам тээврийн бэрхшээл
tình trạng tắc đường, tình trạng tắc nghẽn giao thông, sự tắc đường, sự tắc nghẽn giao thông
การจราจรติดขัด, ปัญหาจราจร
masalah transportasi/lalu-lintas
затор; пробка
- A state in which there are not enough traffic means or the roads are congested, slowing or blocking the traffic; or the difficulties caused by such a state. 交通手段の乏しさや道路の混雑などのため通行が円満に行われないこと。また、その難しさ。État dans lequel la circulation est mauvaise, soit à cause de manque de moyens de transport, soit en raison de l'affluence massive de voitures sur une route ; ces difficultés.Congestión de vehículos en la vía por falta de medios de transporte público o exceso de vehículos. حالة يتم فيها تباطؤ أو عرقلةحركة المرور بسبب النقص في وسائل المواصلات أو بسبب الطرق المزدحمة أو مثل تلك الصعوباتтээврийн хэрэгслийн бүрэн бус байдал ба замын түжрэл зэргээс замын хөдөлгөөн хэвийн явагдахгүй байгаа байдал. мөн тэрхүү бэрхшээл.Tình trạng phương tiện giao thông không đáp ứng đủ nhu cầu đi lại hoặc quá đông đúc dẫn đến sự ùn tắc. Hoặc sự khó khăn như vậy.สภาพที่ยวดยานพาหนะไม่เพียงพอหรือถนนหนทางแออัดเกินไปจนการสัญจรไม่เป็นไปอย่างที่ควร หรือความยากลำบากดังกล่าวkeadaan kurangnya alat transportasi atau jalanan yang terlalu padat sehingga arus lalu-lintas tidak dapat berjalan lancar, atau kesulitan yang demikianЗатруднённое дорожно-транспортное положение в связи с недостаточно развитой дорожной системой или в результате сильных пробок на дорогах. Такие затруднения.
- 교통수단이 모자라거나 도로가 너무 붐벼서 통행이 제대로 이루어지지 않는 상태. 또는 그런 어려움.
การจลาจล, การก่อความไม่สงบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
riot; uprising; disturbance
ぼうどう【暴動】
émeute, révolte
motín, alboroto, sublevación, levantamiento
شغب، تمرُّد
үймээн, самуун, бослого
sự bạo động
การจลาจล, การก่อความไม่สงบ
kerusuhan, huru-hara, kekacauan, keributan
Бунт; мятеж
- An act of many people, as a group, starting violence and causing confusion in society.群集が集団的に暴力を行使し、社会秩序を乱すこと。Fait que plusieurs personnes agissant en groupe, troublent l'ordre public par des actes violents.Dicho de varias personas, acción de involucrarse en actos de violencia colectiva generando caos en la sociedad.ما يسبّب ارتباكا في المجتمع من خلال قيام الكثير من الناس بارتكاب عنف جماعيолон хүмүүс бүлэглэн хүчирхийлсэн үйлдэл дэгдээж нийгмийг замбараагүй болгох явдал.Việc nhiều người gây hành vi bạo lực tập thể nên làm xã hội lộn xộn.เรื่องที่คนหลายคนก่อพฤติกรรมความรุนแรงเป็นหมู่คณะแล้วทำให้สังคมวุ่นวายhal beberapa orang membuat tindakan kekerasan secara berkelompok sehingga membuat masyarakat kacauОбщественный хаос, переполох, сопровождающийся насилием, умышленно вызванный организованной группой людей.
- 여러 사람이 집단으로 폭력 행위를 일으켜 사회를 어지럽게 하는 일.
การจลาจล, ความปั่นป่วน, ความวุ่นวาย, ความอลหม่าน, ความโกลาหล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agitation; disturbance
どうよう【動揺】
trouble, agitation, désarroi, perturbation, remous
confusión, perturbación ,
اضطراب
хөдөлгөөн, өөрчлөлт
sự náo động, sự náo loạn
การจลาจล, ความปั่นป่วน, ความวุ่นวาย, ความอลหม่าน, ความโกลาหล
ketidakstabilan, kekacauan
беспорядок; хаотичность
- A confusion from an instability in a system or situation.ある制度や状況が安定しなくて混乱すること。(Système ou situation) Fait d'être troublé à cause de l'instabilité.Desconcierto generado por la desestabilización de un sistema o un orden.أن يكون غير مطمئنّ بسبب عدم استقرار نظام ما أو وضع ماямар нэг систем тогтолцоо, нөхцөл байдал тогтворгүй хямралтай байх.Sự không ổn định và hỗn loạn của tình hình hay chế độ nào đó.ระบบหรือสถานการณ์ใด ๆ ที่ไม่มั่นคงและวุ่นวายsuatu sistem atau kondisi tidak stabil sehingga kacauНестабильное состояние какой-либо системы, ситуации.
- 어떤 제도나 상황이 안정되지 않아 혼란스러움.
การจลาจล, ความไม่สงบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
war; fight
せんらん【戦乱】。せんそう【戦争】。へいらん・ひょうらん【兵乱】
guerre, révolte, rébellion, tumulte, trouble, désordre, confusion
conflicto
معركة
үймээн самуун, дайн байлдаан
sự loạn lạc
การจลาจล, ความไม่สงบ
kekacauan, kerisuhan
война; бунт; мятеж; смута
- A war, or a fight that occurs within a country.戦争や国内で起こった争い。Guerre ou conflit ayant lieu dans un pays.Estado de guerra o disputa al interior de un país. معركة تجري في الحرب أو البلادдайн самуун, улс оронд дэгдсэн үймээн самуун.Chiến tranh hay đánh nhau xảy ra trong nước.สงครามหรือการต่อสู้กันที่เกิดขึ้นภายในประเทศpertempuran/perang atau perkelahian/pertengkaran di dalam negeri Война или междоусобица внутри страны.
- 전쟁이나 나라 안에서 일어난 싸움.
การจลาจลภายในประเทศ, สงครามกลางเมือง, การขัดแย้งภายในประเทศ, ความวุ่นวายภายในประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rebellion
ないらん【内乱】
guerre civile, guerre intérieure, agitation, troubles
guerra civil, conflicto interno
حرب أهلية
дотоодын хямрал, дотоодын самуун
sự nội loạn
การจลาจลภายในประเทศ, สงครามกลางเมือง, การขัดแย้งภายในประเทศ, ความวุ่นวายภายในประเทศ
pemberontakan
восстание; мятеж; бунт
- A big struggle within a nation where insurgents rebel against the government or attempt to take control.国内で政府に対抗したり、政権をつかむために起こす大きな戦い。Affrontement violent à l'intérieur d'un pays, mené pour contester contre le gouvernement ou prendre le pouvoir.Pelea grande que se desata dentro de un país en contra del gobierno o para adueñarse del poder.صراع كبير يقوم من أجل معارضة الحكومة أو محاولة لتولّي سلطة الحكومة داخل البلد улс орон дотроо засгийн газартай сөргөлдөх буюу засгийн эрхийг барих гэж үүсгэн дэгдээх том самуун.Cuộc chiến lớn xảy ra trong nước nhằm giành lấy chính quyền hay chống đối chính phủ.การทะเลาะครั้งใหญ่ภายในประเทศที่ต้องการจะยึดอำนาจทางการเมืองหรือต่อต้านรัฐบาลpertikaian besar yang terjadi karena melawan pemerintah atau berusaha merebut kekuasaan dalam sebuah negaraБорьба внутри одного государства, организованная для захвата государственной власти или для свержения правящей власти.
- 나라 안에서 정부에 대항하거나 정권을 잡으려고 벌이는 큰 싸움.
การจลาจล, สงคราม, ความไม่สงบ, ความชุลมุนวุ่นวาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chaos; disorder; mess
へんらん【変乱】
trouble, désordre, confusion
desastre
فوضى
гамшиг, осол
sự náo loạn, sự đảo lộn
การจลาจล, สงคราม, ความไม่สงบ, ความชุลมุนวุ่นวาย
bencana
беспорядок; хаос
- A state of being chaotic without order due to flood, earthquake, drought, etc.洪水・地震・日照りなどで秩序が乱れた状態。(figuré) Désordre dû à une inondation, à un tremblement de terre, à une sécheresse, etc.Alteración del orden debido a situaciones excepcionales como inundación, terremoto o sequía. حالة فوضوية بسبب فيضانات والزلازل والجفافүер, газар хөдлөлт, ган зэргийн улмаас үүссэн эмх замбараагүй байдал.Trạng thái mà trật tự bị đảo lộn do lũ lụt, động đất hay hạn hán...สถานการณ์ที่วุ่นวาย เนื่องมาจากสงคราม น้ำท่วม แผ่นดินไหว หรือความแห้งแล้ง เป็นต้นkekacauan, kegemparan, kerusuhan yang disebabkan oleh perang, gempa, banjir, atau kekeringanБеспорядок, образовавшийся в результате наводнения, землетрясения, засухи и т.п.
- 홍수, 지진, 가뭄 등으로 질서가 어지러운 상태.
noise; fuss
さわぎ【騒ぎ】。そうどう【騒動】
agitation, tumulte, trouble, désordre, confusion
susto
شغب
үймээн
sự ầm ĩ, sự xáo trộn
การจลาจล, สงคราม, ความไม่สงบ, ความชุลมุนวุ่นวาย
keributan, kegaduhan, keramaian
(перен.) беспорядки; хаос; шум; суета
- (figurative) The act of making a noise about something out of surprise or excitement.(比喩的に)驚いたり興奮したりして、騒ぐこと。(figuré) Action de faire beaucoup de bruit quand on est étonné ou excité.(FIGURADO) Causar alboroto en razón de la sorpresa o excitación. (مجازية) ضجيج صاخب ناجم عن الدهشة أو الإثارة(зүйрл.) айн цочих буюу сэтгэл хөдөлснөөс шуугилдан бужигнах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc trở nên huyên náo do ngạc nhiên hay hưng phấn.ความวุ่นวายหรือความไม่สงบซึ่งเกิดจากการที่ตกใจหรือตื่นตระหนกkeadaan gaduh atau ramai karena suatu halШумная или скандальная обстановка из-за чего-либо.
- (비유적으로) 놀라거나 흥분하여 소란스럽게 떠드는 일.
การจลาจลในหมู่ประชาชน, การประท้วงในหมู่ประชาชน, การก่อความไม่สงบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
riot; uprising; revolt
みんらん【民乱】
révolte, rébellion, insurrection, soulèvement
rebelión, sublevación
انتفاضة شعبية
ард түмний бослого, ард иргэдийн эсэргүүцэл, ард түмний хөдөлгөөн
sự khởi nghĩa, sự bạo loạn của dân chúng
การจลาจลในหมู่ประชาชน, การประท้วงในหมู่ประชาชน, การก่อความไม่สงบ
kerusuhan massa
бунт; мятеж; восстание
- (archaic) A rebellion by the people in opposition to corrupt politics.昔、腐敗した政治に反対して民が起こす暴動。(Archaïque) Émeute provoquée par le peuple opposé à une politique corrompue.(ARCAICO) Levantamiento del pueblo contra un Estado corrupto. (في الماضي) شغب أو ثورة شعبيَّة ضد سياسات الحكومة الفاسدة эрт цагт бурангуй улс төрийн эсэргүүцэн ард түмний дэгдээсэн үймээн самуун.(ngày xưa) Sự bạo động do dân chúng dấy lên phản đối nền chính trị tha hóa.(ในอดีต)การจลาจลที่ก่อขึ้นโดยประชาชน ซึ่งต่อต้านการเมืองที่ทุจริต(pada zaman dahulu) kerusuhan yang ditimbulkan oleh rakyat yang menentang politik korupsi (архаизм) Народное восстание против коррумпированной политики.
- (옛날에) 부패한 정치에 반대하여 백성들이 일으키는 폭동.
การจอง, การจองล่วงหน้า, การสั่งจอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reservation; booking
よやく【予約】
réservation
reserva, reservación
حجز
урьдчилсан захиалга
sự đặt trước
การจอง, การจองล่วงหน้า, การสั่งจอง
pemesanan, reservasi
бронь; бронирование; резервирование
- The act of arranging a place, room, object, etc., in advance for future use, or such an arrangement. 席・部屋・物品などを使用するために前もって約束すること。また、その約束。Fait de s’engager à l’avance à utiliser une place, une chambre, un objet, etc. ; cet engagement. Comprometerse previamente a utilizar un lugar, habitación u objeto, o la promesa en sí.موعد مسبق لاستعمال مكان أو غرفة أو بضاعة، أو الموعد نفسه суудал, өрөө, эд бараа зэргийг хэрэглэхийн тулд урьдаас тохиролцох явдал. мөн тэр тохиролцоо. Việc hứa trước để dùng những cái như chỗ ngồi, phòng ở, đồ vật. Hoặc lời hứa như vậy.การจองที่นั่ง ห้อง สิ่งของ เป็นต้น ไว้ล่วงหน้าเพื่อให้ได้ใช้ หรือสัญญาดังกล่าวhal melakukan reservasi tempat, ruangan, benda dsb yang akan digunakan, atau janji yang demikianОформление предварительного заказа места, комнаты, какой-либо вещи и т.п. Или подобный заказ.
- 자리나 방, 물건 등을 사용하기 위해 미리 약속함. 또는 그런 약속.
การจ้องมอง, การจ้องเขม็ง, การเพ่งมอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
staring
ぎょうし【凝視】
regard fixe
mirada fija
تحديق في، تحديق إلى
цоо ширтэх, харц
sự nhìn chằm chằm, sự nhìn thẳng trực diện
การจ้องมอง, การจ้องเขม็ง, การเพ่งมอง
penatapan
пристальный взгляд
- An act of focusing on one spot and continuously watching it attentively.目を凝らして見つめること。Fait de concentrer le regard sur un endroit et de le regarder bien droit.Acción de mirar algo fijamente. تركيز النظر في مكان واحد وينظره مباشرةнэг зүйлд анхаарлаа төвлөрүүлэн эгцлэн харах явдал.Việc tập trung nhìn thẳng mắt vào một chỗ.การตั้งสมาธิตามองตรงไปยังที่หนึ่งhal mengonsentrasikan mata dan secara langsung melihat ke satu tempatВнимательный, сосредоточенный на чём-либо одном взгляд.
- 한 곳에 눈을 집중하여 똑바로 봄.
การจ้องหาโอกาส, การเฝ้ามองหาโอกาส, การแสวงหาโอกาส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
watching for an opportunity; being on alert for an opportunity
こしたんたん【虎視眈眈】
atento para capturar una oportunidad, estar en alerta por una oportunidad
انتظار فرصة بطمع
довтлох боломжийг хүлээх
chờ thời, chực sẵn, như hổ rình mồi
การจ้องหาโอกาส, การเฝ้ามองหาโอกาส, การแสวงหาโอกาส
bagai harimau mengintai mangsa
- An act of watching a situation and waiting quietly for an opportunity to take another's possessions. 他人のものを奪い取るために状況を見ながら、じっと機会を窺うこと。Attente en secret de l'occasion de démunir quelqu'un.Acción de mantenerse atento para capturar una oportunidad en silencio para despojar a alguien de sus posesiones.انتظار فرصة لانتزاع الأشياء من الآخرين راصدًا حالة بهدوءбусдын юмыг булаахын тулд нөхцөл байдлыг ажиглан боломжийг сэм хайх явдал.Việc quan sát tình hình và yên lặng rình chờ cơ hội để lấy đi cái của người khác.การสังเกตดูเหตุการณ์และแอบดูโอกาสอย่างเงียบ ๆ เพื่อแย่งชิงของของคนอื่นhal yang menanti kesempatan sembari mengamati keadaan untuk merebut milik orang lain Наблюдать за ситуацией и тихо ожидать момент, в который можно забрать что-либо чужое.
- 남의 것을 빼앗기 위해 상황을 살피며 가만히 기회를 엿봄.
การจอดรถ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจอดรถฝ่าฝืนในที่ห้ามจอด
illegal parking
いほうちゅうしゃ【違法駐車】。むだんちゅうしゃ【無断駐車】
stationnement illégal, parking illicite
estacionamiento ilegal
وقوف السيارات غير القانوني
хууль бусаар машин байрлуулах
sự đỗ xe trái phép, sự đỗ xe sai quy định
การจอดรถฝ่าฝืนในที่ห้ามจอด
parkir ilegal
незаконная парковка; неправильная парковка
- The act of parking a car where parking is not allowed by law.法令で駐車可能とされている区間以外に自動車をとめておくこと。Action de stationner sur un emplacement qui n'est pas prévus à cet effet selon la loi.Acción de estacionar el coche en un lugar no permitido por ley.إيقاف السيارات في مكان يُمتنع فيه وقوف السيارات بالقانون машин тавихыг хориглосон газар машин тавих явдал Sự đỗ xe ô tô ở nơi không được đỗ xe theo luật.การจอดรถยนต์ในที่ที่ไม่ให้จอดรถได้ตามกฎหมาย pemarkiran mobil di tempat yang tidak diperbolehkan untuk memarkir mobil atau kendaraan secara hukumПарковка автомашины на месте, где по правилам производить парковку запрещено.
- 법으로 자동차를 세우지 못하도록 되어 있는 곳에 자동차를 세움.
การจะหมดลมหายใจ, การจะสิ้นลมหายใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การจากกัน, การอำลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
parting
せきべつ【惜別】
séparation regrettable, moment difficile des adieux
despedida emotiva
فراق حزين
салалт, салах
sự ly biệt đầy tiếc nuối, sự chia tay ngậm ngùi
การจากกัน, การอำลา
perpisahan sedih
горестное расставание; печальное расставание
- The act of parting with great regrets, or such a parting.互いに別れを非常に惜しむこと。また、そのような別れ。Fait de se séparer avec beaucoup de regrets ; cette séparation.Acción de despedirse en forma muy angustiosa de otra persona, o despedida de este tipo. فراق مع الاستياء الشديدбие биеэсээ маш харамсалтайгаар салах явдал. мөн тэрхүү салалт. Việc ly biệt mà hai bên rất luyến tiếc. Hoặc sự ly biệt như vậy. การจากลากันอย่างน่าเสียดาย หรือการจากกันดังกล่าวhal berpisah dengan saling menyesali, atau untuk menyebut perpisahan yang demikianПрощание, наполненное сильным сожалением, огорчением. Или подобное расставание.
- 서로 몹시 안타깝게 이별함. 또는 그런 이별.
การจากกัน, การแยกกัน, การลา, การอำลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
separation; breakup; split
けつべつ【決別】。わかれ【別れ】
séparation, adieu
ruptura, separación
قطيعة، فراق ، افتراق ، انفصال
салалт, хагацал
sự cắt đứt, sự gián đoạn, sự tan vỡ
การจากกัน, การแยกกัน, การลา, การอำลา
perpisahan, perceraian
расставание; разлука; прощание
- Ending a relationship and parting.関係や付き合いを絶って別れること。Fait de mettre fin à une relation ou de rompre avec quelqu'un et de le quitter.Acción de poner fin a una relación. قطع العلاقة أو الزمالةхарилцаа болон үерхэлээ таслан салах явдал.Việc chia tay và kết thúc việc kết bạn hay mối quan hệ. การตัดความสัมพันธ์หรือการคบหากันแล้วแยกจากกันhal terputusnya suatu hubungan atau jalinan dan berpisahПрерывание отношений или связи.
- 관계나 사귐을 끊고 헤어지는 것.
การจากกัน, การแยกจากกัน, การลาจาก, การอำลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
parting; separation; farewell
りべつ【離別】。わかれ【別れ】
séparation, adieu
separación, despedida
فراق
хагацал, салалт, холдолт
sự ly biệt
การจากกัน, การแยกจากกัน, การลาจาก, การอำลา
perpisahan
разлука
- The act of separating or parting from someone so that one cannot see him/her for a long time. 長い間会えなくなったり、離れ離れになったりすること。 Fait d'être séparé ou de se séparer au point de ne pas pouvoir se voir pendant un long moment.Hecho de separarse o distanciarse para que no se pueda encontrar por mucho tiempo.انفصال أو افتراق وعدم لقاء لمدّة طويلةудаан хугацаанд уулзаж чадахгүйгээр холдож явах болон салж явах.Sự cách xa không thể gặp được trong thời gian dài hoặc chia tay.การแยกหรืออยู่ห่างโดยไม่สามารถพบกันได้เป็นระยะเวลานานhal berpisah dengan pikiran bahwa tidak akan bertemu lagi Нахождение в разлуке или расставание на долгое время.
- 오랫동안 만나지 못하게 떨어져 있거나 헤어짐.
การจ้าง, การว่าจ้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
employment
こよう【雇用】
emploi, embauche
empleo, contratación
توظيف
хөлслөх, хөлсөөр ажиллуулах
việc thuê lao động, sử dụng lao động
การจ้าง, การว่าจ้าง
perekrutan
наём
- The act of paying someone to do work. お金を与えて人に仕事をさせること。Fait de donner de l'argent à quelqu'un et de le faire travailler.Acción de pactar un trabajo a cambio de una remuneración.تشغيل شخص من خلال دفع النقودбусдад хөлс мөнгө төлж ажил хийлгэх.Việc trả tiền để thuê mướn người làm công.การสั่งให้ผู้อื่นทำงานโดยให้เงินเป็นค่าตอบแทนkegiatan mempekerjakan orang dengan memberikan uang.Поручение кому-либо работы за оплату.
- 돈을 주고 사람에게 일을 시킴.
การจางของสี, การเปลี่ยนสี, สีตก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discoloration; fading
たいしょく【退色・褪色】
décoloration, jaunissement, ternissure
descoloración, desteñido, pérdida de brillo
بهْت
гандалт
sự phai màu, sự bạc màu
การจางของสี, การเปลี่ยนสี, สีตก
pemudaran warna
обесцвечивание; выгорание
- The state of a light or color losing its original shade.色つやが褪せること。Fait de perdre son teint ou sa couleur d'origine.Acción de perderse el brillo o el color de algo. بهْت الضوء أو اللونөнгө алдах явдал.Việc màu hay sắc phai.การที่แสงหรือสีจางไปhal sinar atau warna memudarПотеря света или цвета.
- 빛이나 색이 바램.
การจ้างคนภายนอก, การใช้บริการภายนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
outsourcing; contracting out
がいちゅう【外注】
externalisation
subcontratación de fuentes externas
طلب خارجيّ
туслах гүйцэтгэл
sự thầu lại, sự giao khoán lại
การจ้างคนภายนอก, การใช้บริการภายนอก
order luar
аутсорсинг; субподряд
- An act of sending some of work in a company to an outside supplier, or the work outsourced. 会社などで、仕事の一部を、他の会社に任せること。また、その仕事。Fait de confier une partie d’un travail de son entreprise à une autre entreprise ; ce travail confié. Conceder ciertos trabajos de una empresa a otra empresa, o tal trabajo.طلب شركة ما من شركة أخرى القيام ببعض أعمالها، أو الأعمال نفسهاөөрийн компаний зарим ажлыг өөр компанид хариуцуулах явдал. мөн тийм ажил.Việc giao một phần công việc của công ty mình cho công ty khác. Hoặc việc như vậy. การมอบหมายให้บริษัทอื่นทำงานบางส่วนของบริษัทตนเอง หรืองานดังกล่าวhal mengamanatkan satu bagian pekerjaan kantor pribadi ke kantor lain, atau untuk menyebut hal yang demikianПередача выполнения функций посторонней организации. А так же работа, выполненная данным образом.
- 자기 회사의 일부 작업을 다른 회사에 맡김. 또는 그런 일.
การจ้างเป็นรายชั่วโมง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being by the hour
じかんせい【時間制】
système de travail à l'heure
sistema por horas
نظام عمل على أساس الساعات
цагаар хөдөлмөр эрхлэх систем
chế độ tính theo thời gian
การจ้างเป็นรายชั่วโมง
sistem jam, jam-an
почасово; почасовой; по часам
- A system in which a price is set or one works on an hourly basis.時間を単位として価格をつけたり、仕事をする制度。Système de paiement ou de travail calculé à l’heure.Sistema que se decide el precio o se trabaja por unidad de hora.نظام يقرر سعر أو يعمل بموجبه على أساس الساعاتцагаар тооцон хөлс олгох буюу ажил хийдэг систем. Chế độ lấy thời gian làm đơn vị để làm việc hoặc định giá. ระบบที่ทำงานหรือคิดราคาโดยใช้เวลาเป็นหน่วยsistem yang menentukan harga atau melakukan pekerjaan berdasarkan waktuРежим определения цены или работы по временным единицам.
- 시간을 단위로 하여 값을 매기거나 일을 하는 제도.
การจาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sneeze
くしゃみ【嚔・嚏】
éternuement
estornudo
عطس
найтаах
hắt hơi, hắt xì
การจาม
bersin
чихание
- The act of air bursting out from the nose with a loud noise when the inside of the nose is irritated.鼻粘膜の刺激によって、急に大きな声とともに強い呼吸を発すること。Expulsion brusque et bruyante de l'air provoquée par une irritation dans le nez.Acción y efecto de arrojar el aire repentina y ruidosamente por un estímulo en el interior de la nariz.حالة اندفاع الهواءُ من الأنف مع صوت عال فجأة بسبب التأثير في الأنفхамрын дотор тал өдөөгдөж гэнэт хүчтэй дуутайгаар амьсгаа түрэгдэн гарах.Việc bên trong mũi bị kích thích nên đột nhiên hơi thở bật ra với âm thanh to. การที่ลมหายใจพุ่งออกมาพร้อมกับเสียงที่ดังขึ้นอย่างทันทีทันใด เนื่องจากเกิดอาการระคายเคืองในจมูกkeluarnya nafas besar bersamaan dengan suara keras secara tiba-tiba dikarenakan dalam hidung mendapatkan rangsanganНепроизвольное выдыхание воздуха носом и ртом с резким звуком при раздражении носоглотки.
- 코 안이 자극을 받아 갑자기 큰 소리와 함께 숨이 터져 나오는 일.
การจ่าย, การจัดให้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
payment
しきゅう【支給】
allocation, paiement, provision, versement
entrega, pago
دفع، إمداد، توزيع
хангах, нийлүүлэх
việc chi trả
การจ่าย, การจัดให้
pembagian, penyediaan, distribusi
выплачивание; выдача
- The act of paying or giving out a set amount of money or supplies.金銭や物を決められた分量だけ与えること。Fait de donner de l'argent ou des objets en quantité définie.Entrega del dinero o producto en respeto a la cantidad definida.تقديم المال أو الشيء بكمية محدَّدةмөнгө төгрөг, эд барааг тогтоосон хэмжээний дагуу өгөх явдал.Việc trả một khoản tiền hay một đồ vật như đã định.การจัดจ่ายสิ่งของหรือเงินตามที่ได้กำหนดไว้penyerahan uang atau barang dalam jumlah tertentuВыплата определённой суммы денег или выдача вещей.
- 돈이나 물건을 정해진 만큼 내줌.
การจ่าย, การใช้จ่าย, เงินชำระ, รายจ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사