การดูแล, การเอาใจใส่, การควบคุม, การบริหาร, การปกครอง, การจัดการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
management
かんり【管理】
gestion, contrôle
administración
إدارة
эрхлэх, удирдах, хариуцах
sự quản lý
การดูแล, การเอาใจใส่, การควบคุม, การบริหาร, การปกครอง, การจัดการ
pengelolaan, kepengurusan
управление; контроль; заведывание; курирование
- The act of taking charge of and handling something.ある事を取りしきって行うこと。Action de traiter ou s'occuper d'un travail et d'en prendre la responsabilité.Dirigir con responsabilidad un cierto trabajo.تحمل المسؤولية عن عمل ما وادارته ямар нэг ажлыг хариуцан ажиллах явдал.Việc chịu trách nhiệm và đảm trách xử lý công việc nào đó.การรับผิดชอบทำภาระใด ๆ cara, proses, perbuatan yang mengatur segala-galanya tentang suatu urusan atau hal dan bertanggung jawab mengenai hal ituВыполнять руководящую работу, неся за неё ответственность.
- 어떤 일을 책임지고 맡아 처리함.
การดูแล, การเอาใจใส่, การช่วยเหลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
caring for; looking after
せわ【世話】。めんどう【面倒】
(n.) soin, soigner, s'occuper de, veiller sur
cuidado, custodia, atención, amparo
رعاية
асран хамгаалах
sự chăm bẵm
การดูแล, การเอาใจใส่, การช่วยเหลือ
pemeliharaan, perawatan
забота; попечение; уход; присмотр
- The act of taking good care of a person.よく人の面倒を見ること。Fait de bien prendre soin de quelqu'un.Proporcionar buena atención y custodia a una persona.اعتناء واهتمام بشخص جيداхэн нэгнийг сайн асарч харж хандах явдал.Sự chăm sóc và trông nom ai đó một cách chu đáo.การดูแลและเฝ้าดูคนเป็นอย่างดีhal menjaga dan merawat orang dengan baikХорошая забота, уход за человеком.
- 사람을 잘 보살피고 돌봄.
การดูแล, การเอาใจใส่, การรักษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
care
せわ【世話】。めんどう【面倒】
soins, charge
cuidado, atención
اعتناء، رعي
анхаарал, халамж
sự chăm sóc
การดูแล, การเอาใจใส่, การรักษา
menjaga, merawat, memperhatikan, melindungi
забота; внимание; уход
- The act of protecting and helping someone with interest and love. 相手に関心や愛情を持って保護し助けること。Fait de protéger et d'aider quelqu'un, avec attention et amour.Acción de cuidar y ayudar a otra persona con atención y amor.أن يحمي الآخر مع الاهتمام والحب ويساعدهэсрэг хүндээ анхаарал, хайр энэрэл үзүүлэн, харж хамгаалан туслах явдал.Việc bảo vệ và giúp đỡ với tình yêu và sự quan tâm đến đối tượng.การให้ความรักความสนใจและคอยดูแลช่วยเหลือฝ่ายตรงข้ามhal melindungi dan membantu pihak lawan karena memiliki ketertarikan atau cinta (digunakan sebagai kata benda) Проявление заботы и внимания, а также желания помочь и защитить другого человека.
- 상대방에게 관심과 사랑을 가지고 보호하고 돕는 것.
การดูแลงานบ้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
living
かけい【家計】。せいけい【生計】。くらし【暮らし】
ménage
hecho doméstico
التدبير المنزلي
амьдрал ахуй
cuộc sống gia đình
การดูแลงานบ้าน
kehidupan berkeluarga, berkeluarga
ведение хозяйства; ведение домашнего хозяйства
- A state of forming a family and living as a member.一家をなして暮らしていくこと。Fait de vivre en fondant un foyer.Acción de formar una familia y vivir en ella encargándose de administrar los quehaceres domésticos. المعيشة من خلال تكوين أسرةнэг гэр бүлийг үүсгэн амьдрах явдал.Việc tạo dựng một gia đình và sinh sống.การที่สร้างครอบครัวหนึ่ง ๆ และอยู่อาศัยhal membangun suatu keluarga dan hidupПроживание одной семьёй.
- 한 가정을 이루어 살아가는 일.
การดูแลจัดการโดยตรง, การดำเนินการโดยตรง, การควบคุมโดยตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
direct management
ちょくえい【直営】
gestion directe
gestión directa
إدارة مباشرة
шууд эрхлэх
việc trực tiếp kinh doanh
การดูแลจัดการโดยตรง, การดำเนินการโดยตรง, การควบคุมโดยตรง
pengoperasian sendiri
непосредственное управление; личное управление
- The act of directly managing and operating a store or business without entrusting it to others.店の経営や事業などを他人に任せず直接に管理して運営すること。Action de gérer et d'administrer directement un magasin ou des affaires sans les déléguer à autrui.Operación y gestión personal de un establecimiento o un negocio sin encargarle a otra persona.أن يدير ويشغّل محلا تجاريا أو شركة بنفسه وهو لا يوكل شخص آخر بهхудалдаа, бизнесийг өөр хүнд даатгалгүй өөрийн биеэр ажиллуулан удирдах явдал.Việc trực tiếp quản lí và điều hành kinh doanh hay cửa hàng mà không giao cho người khác.การดำเนินการและดูแลจัดการธุรกิจหรือร้านค้าโดยตรงโดยไม่ได้ให้คนอื่นรับผิดชอบhal tidak mempercayakan toko atau usaha kepada orang lain dan mengatur serta menjalankannya sendiriУправление, ведение дел магазина или предприятия лично, не поручая другому лицу.
- 가게나 사업을 다른 사람에게 맡기지 않고 직접 관리하고 운영함.
การดูแลบ้านเรือน, การบ้านการเรือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
homemaking; household
かじ【家事】。しょたいどうぐ【所帯道具】
ménage
tarea doméstica
الأعمال المنزلية
гэр ахуй, гэр аж ахуй
sinh hoạt gia đình, tề gia nội trợ
การดูแลบ้านเรือน, การบ้านการเรือน
kehidupan rumah tangga
- The state of homemaking in a family.家の維持管理。または、所帯道具。Ensemble des affaires domestiques.Manejo de los quehaceres de la casa.إدارة منزل العائلةгэр орны аж ахуй.Cuộc sống sinh hoạt trong nhà.ชีวิตความเป็นอยู่ในบ้านkehidupan dalam rumah tanggaВедение домашнего хозяйства.
- 집안의 살림살이.
การดูแลปิดประตูให้เรียบร้อย, การปิดประตูให้เรียบร้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
locking up
とじまり【戸締り】
(n.) (bien) fermer la porte
asegurar la puerta con llave
قفل
хаалгаа түгжих, хаалгаа цоожлох, үүдээ түгжих
việc khóa cửa
การดูแลปิดประตูให้เรียบร้อย, การปิดประตูให้เรียบร้อย
penguncian pintu, pengawasan pintu
запор (двери); блокировка (двери); закрытие на замок (двери)
- The act of locking a door securely in order to protect from mishaps and accidents.事故が起こらないように、家の戸・窓を閉め、カギをかけること。Action de fermer la porte de façon à ce qu'il n'y ait pas d'incident.Acción de cerrar bien las puertas con llave para evitar incidentes. قفل باب بأمان للحماية من العثرات والحوادثосол аваар гарахаас болгоомжлон үүд хаалгаа сайтар хааж түгжих явдал.Việc đóng và khóa cửa cẩn thận để tai nạn không xảy ra.การปิดและล็อคประตูเป็นอย่างดีเพื่อไม่ให้เกิดอุบัติเหตุขึ้นpekerjaan, tindakan menutup dan mengunci pintu agar tidak terjadi kasus pencurian Плотно притворив, запирать дверь во избежание кражи.
- 사고가 없도록 문을 잘 닫아 잠그는 일.
การดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hospice
ホスピス
hospice
hospicio, cuidados paliativos
буяны эмнэлэг
chăm sóc người hấp hối
การดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้าย
perawatan sukarela (di hospice)
- An act of volunteering to help people die peacefully at a hospital specializing in taking care of dying patients.死を目前にした患者を専門的に担当する病院で、安らかに死を迎えられるようにケアするボランティア活動。Activité bénévole visant à aider les personnes à passer paisiblement leurs dernières heures dans un hôpital spécialisé dans la prise en charge des personnes ayant une maladie incurable.Servicio voluntario que se ofrece para ayudar a pacientes terminales a morir en paz en un hospital especializado en cuidados paliativos.خدمة للمريض الذي يواجه الموت في المستشفىхоногоо хүлээж байгаа өвчтөнг мэргэжлийн хувьд хариуцаж буй эмнэлэгт тайван нүд анихад тусалдаг сайн дурын үйлчилгээ.Hoạt động tình nguyện ở bệnh viện chuyên đảm đương các bệnh nhân sắp chết để giúp họ lúc lâm chung được bình an thanh thản.การบำเพ็ญสาธารณประโยชน์ในโรงพยาบาลที่รับผิดชอบผู้ป่วยที่ใกล้เสียชีวิตอย่างมีความเชี่ยวชาญ ซึ่งช่วยเหลือให้สิ้นลมหายใจอย่างสะดวกสบายkegiatan sukarela yang secara profesional merawat pasien yang sekarat untuk dapat meninggal dunia dengan tenang di rumah sakitДобровольная деятельность, заключающаяся в помощи мирного принятия смерти в больнице, специализирующейся на больных с прогнозируемым неблагоприятным исходом заболевания.
- 죽음을 앞둔 환자를 전문적으로 담당하는 병원에서 편안히 임종을 맞도록 도와주는 봉사 활동.
การดูแลมากเกินไป, การหวงมากเกินไป, การป้องกันมากเกินไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overprotection
かほご【過保護】
protection excessive, surprotection
protección exagerada, protección excesiva, sobreprotección
رعاية مفرطة
хэт халамж
sự bảo bọc quá mức
การดูแลมากเกินไป, การหวงมากเกินไป, การป้องกันมากเกินไป
overprotektif
чрезмерная опека
- The act of excessively protecting and caring for a child by a parent.親が子どもを過剰にかばい、保護すること。Fait pour des parents d'entourer et de protéger excessivement leur(s) enfant(s).Protección y cuidado excesivos que los padres dan a sus hijos.حماية ورعاية الوالدين للأطفال بشكل مفرطэцэг эх нь үр хүүхдээ хэт халамжлан хайрлах явдал.Việc cha mẹ bảo bọc và bảo vệ con cái quá mức.การที่พ่อแม่ปกป้องและหวงแหนลูกมากเกินไปperlindungan atau pemeliharaan orang tua kepada anak yang berlebihanПроявление чрезмерной заботы и внимания родителями к своему ребенку.
- 부모가 아이를 지나치게 감싸고 보호함.
การดูแลรักษา, การเก็บรักษา, การสงวนไว้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
keeping; treasuring; safekeeping
かんしゅ【看守】
garde, protection
cuidado, guarda, mantenimiento, vigilancia, protección
يحتفظ
хадгалалт
sự trông giữ, sự canh giữ
การดูแลรักษา, การเก็บรักษา, การสงวนไว้
penjagaan, perawatan
хранение
- The act of guarding and taking care of someone or something precious.貴いものを大切にし、きちんと守ること。Fait de bien garder et de protéger quelque chose de précieux.Acción de cuidar y guardar con atención algo importante.يحافظ على شيء مقيم ويعتني بهчухал нандин зүйлээ сахин хамгаалах явдал.Sự trông coi và giữ kĩ thứ quan trọng.การเก็บรักษาและเฝ้าดูแลสิ่งของมีค่าเป็นอย่างดี hal merawat dan menjaga dengan baik hal yang berhargaСохранение и оберегание чего-либо ценного.
- 소중한 것을 잘 보살피고 지킴.
การดูแลรักษาผู้ป่วยโดยตรง, การตรวจรักษาผู้ป่วยโดยตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being clinical
りんしょう【臨床】
clinique, médecine clinique
medicina clínica
سريري، الإكلينيكيّ
клиник, эмнэлэг, эмчилгээ
lâm sàng
การดูแลรักษาผู้ป่วยโดยตรง, การตรวจรักษาผู้ป่วยโดยตรง
kedokteran, klinik, klinis
медосмотр
- The act of observing patients in person in order to cure them or study medicine.患者を診療したり医学を研究したりするために患者を診ること。Fait d'observer des patients pour les soigner ou pour faire une étude médicale. Acción de dar tratamientos médicos al paciente o cuidar a los pacientes para la investigación médica. عمل يعالج مريضا أو يفحصه من أجل الدراسة الطبيةөвчтнийг эмчлэх буюу анагаах ухааныг судлах зорилгоор өвчтөн үзэх явдал.Việc gặp gỡ bệnh nhân nhằm chữa bệnh cho bệnh nhân hay nghiên cứu y học.การดูแลผู้ป่วยเพื่อศึกษาวิจัยด้านการแพทย์หรือตรวจรักษาผู้ป่วยpekerjaan mengobati pasien atau memeriksa pasien untuk melakukan penelitian kedokteranОсмотр пациента для лечения или медицинских исследований.
- 환자를 진료하거나 의학을 연구하기 위해 환자를 보는 일.
การดูแลรักษาอย่างใกล้ชิด, การปรนนิบัติดูแลอยู่ข้าง ๆ, การบริการอยู่ข้าง ๆ, การรับใช้อยู่ข้าง ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
attendance; serving
ケア。せわ【世話】
(être au) service
servicio, asistencia, servidumbre
عمل لخدمة الآخر
үйлчлэгч, туслагч, бараа бологч
sự chăm sóc, sự phục dịch, sự hầu hạ
การดูแลรักษาอย่างใกล้ชิด, การปรนนิบัติดูแลอยู่ข้าง ๆ, การบริการอยู่ข้าง ๆ, การรับใช้อยู่ข้าง ๆ
suruhan
ухаживание; уход
- The act of running all sorts of errands for somebody.そばに付き添って色々と面倒をみること。Fait de rester aux côtés de quelqu'un pour assurer toutes sortes de petites courses.Acción de prestar varios tipos de servicios estando al lado.أداء مختلف أنواع المهمات لخدمة شخص آخر хажууд нь байж олон төрлийн ажилд зарагдах үйл.Việc làm các việc vặt ở bên cạnh. การที่รับใช้ทำงานต่าง ๆ อยู่ข้าง ๆ hal melakukan berbagai macam suruhan dari dekatВыполнение разных просьб, находясь рядом кого-либо.
- 옆에서 여러 가지 심부름을 하는 일.
การดูแลร่างกาย, การฟูมฟักร่างกาย, การพักฟื้นร่างกาย, การฟื้นตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
recuperation
ようじょう【養生】。ほよう【保養】
soins, récupération
convalecer
تَعافي
гам хийх, тойлох, тордох
sự nghỉ ngơi, sự dưỡng sức
การดูแลร่างกาย, การฟูมฟักร่างกาย, การพักฟื้นร่างกาย, การฟื้นตัว
pemulihan kesehatan
- The act of taking care of one's body in order to recover one's weakened health.弱くなった体の気力を取り戻すために、体を休ませて健康に気を使うこと。Action de s'occuper et de prendre soin de son corps affaibli en se reposant, pour reprendre des forces.Acción de reposar y cuidar la salud para recobrar las fuerzas perdidas a causa de una enfermedad. الاعتناء بالجسد حتى يشفى ويستعيد صحتهядарч доройтсон биеийг тэнхрүүлэхийн тулд асарч сувилах явдал.Việc vừa nghỉ vừa chăm nom, chăm sóc cơ thể để hồi phục sinh lực cho cơ thể yếu ớt.การดูแลและฟูมฟักร่างกายพร้อมกับพักผ่อนเพื่อให้ร่างกายกลับมามีเรี่ยวแรงอีกครั้ง kegiatan merawat dan memperhatikan tubuh sembari istirahat untuk mengembalikan stamina tubuh yang melemahВосстановление ослабленного организма за счёт отдыха и ухода за здоровьем.
- 약해진 몸의 기력을 되찾기 위해 쉬면서 몸을 보살피고 돌보는 일.
การดูแลสุขภาพ, การรักษาสุขภาพ, การหายจากโรค, การฟื้นจากป่วย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
care
ようじょう【養生】。ほよう【保養】。ケア
soin de la santé
cuidado
عناية
гам, гам сахих
điều dưỡng
การดูแลสุขภาพ, การรักษาสุขภาพ, การหายจากโรค, การฟื้นจากป่วย
perawatan kesehatan, penyembuhan
восстановительный процесс; реабилитационный период
- The act of caring for one's body or having one's disease cured to regain one's health.健康回復のために、体を休ませて病気が治るように努めること。Action de prendre soin de soi-même pour retrouver la santé ou de guérir d'une maladie.Acción de cuidar la salud para su recuperación o hacer curar alguna enfermedad. أن يعتني بالجسم أو يعالج مرضا ليعود إلى الصحّة الجيدةэрүүл саруул байдлаа дахин сэргээхээр өөртөө анхаарал тавьж өвчнөө эдгээх явдал.Chăm sóc cơ thể để lấy lại sức khỏe hoặc làm cho khỏi bệnh.การทำให้หายจากโรคหรือดูแลร่างกายให้คืนสู่สภาพที่แข็งแรงhal merawat tubuh agar menjadi sehat kembali atau menyembuhkan penyakitВосстановление и уход за состоянием здоровья после перенесённых заболеваний, травм.
- 건강을 되찾도록 몸을 보살피거나 병을 낫게 함.
การดูและการฟัง, การดู, การรับชม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การดูแลเด็กเล็ก, การเลี้ยงดูเด็กเล็ก, การรับเลี้ยงเด็กเล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
day-care; baby-sitting; child-care
たくじ【託児】
garde d'enfant
cuidado infantil
رعاية أطفال
хүүхэд асрах, хүүхэд харж хамгаалах
việc giữ trẻ
การดูแลเด็กเล็ก, การเลี้ยงดูเด็กเล็ก, การรับเลี้ยงเด็กเล็ก
perawatan anak, penitipan anak
присматривание за ребёнком по найму
- The act of taking care of children on behalf of their parents.保護者の代わりに幼児・児童を預かって保育すること。Action de s'occuper des enfants à la place de leurs parents.Trabajo de encargarse del cuidado de un niño en lugar de sus padres.فعل رعاية الأطفال نيابة عن ولي أمرهمасран хамгаалагчийнх нь оронд бага насны хүүхдийг хариуцан харж ханддаг ажил.Việc nhận chăm sóc trẻ nhỏ thay cho người bảo hộ.การได้รับมอบหมายให้ดูแลเด็กเล็กแทนผู้ปกครองpekerjaan dititipi anak kecil sebagai pengganti wali atau orang tua agar dijagaУхаживание за маленьким ребёнком вместо опекуна.
- 보호자 대신 어린아이를 맡아 돌보는 일.
การ์ดโทรศัพท์, บัตรโทรศัพท์
telephone card
でんわカード【電話カード】
carte téléphonique, carte téléphonique prépayée
tarjeta telefónica
بطاقة شحن التليفون
утасны карт
thẻ điện thoại
การ์ดโทรศัพท์, บัตรโทรศัพท์
kartu telepon
телефонная карточка
- A card that allows the user to make telephone calls worth a certain amount of money.一定金額分の通話ができるように作られたカード。Carte qui permet de téléphoner pour un montant déterminé.Tarjeta destinada a llamar por teléfono dentro de un saldo limitado.بطاقة مصنوعة لاستخدامها في المكالمات الهاتفية حسب قيمتها المحدّدةтодорхой мөнгөний хэмжээнд тааруулан утсаар ярих карт.Thẻ làm ra để có thể gọi điện thoại được với số tiền nhất định.การ์ดที่ทำขึ้นมาเพื่อให้คุยโทรศัพท์ได้ตามราคาที่กำหนดkartu yang dibuat untuk dapat melakukan sambungan telepon dalam sebanyak jumlah tertentuКарточка, благодаря которой можно воспользоваться телефонными услугами на определённую сумму.
- 일정 금액만큼 전화 통화를 할 수 있도록 만든 카드.
การตี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tempering
たんれん【鍛錬・鍛練】
forgeage
fraguado
صقل المعادن
давтах
sự tôi luyện
การตี(เหล็ก, โลหะ)
tempa
закал; закалка
- The solidification of iron by heating it in fire and beating it.金属を熱した後、打って強くすること。Action de solidifier du métal en le battant à chaud.Endurecimiento del hierro calentándolo en fuego y luego golpeándolo.أن يجعل المعدن متينا وقويّا من خلال طرقه بعد تسخينه بالحرارةтөмрийг галд улайсгасны дараа давтаж бат бэх болгох явдал.Việc đập để làm cho rắn chắc sau khi nung sắt trong lửa.การทำให้เหล็กร้อนด้วยไฟแล้วทุบทำให้แข็งhal memperkuat besi dengan membakarnya di api lalu memukulnyaНакаливание железа на огне и кование для придания прочности.
- 쇠붙이를 불에 달군 후 두드려서 단단하게 함.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beating
たたきのめし【叩きのめし】
coup, tabassage
azotazos, latigazos
ضرب
зодуур
sự đòn roi, roi vọt
การตี
битьё
- (slang) An act of whipping with a stick.容赦なく打ちのめすことを俗にいう語。(populaire) Action de donner beaucoup de fouets.(VULGAR) Acción de dar fuertes azotes.(عامية) فعل جلد بعصا(бүдүүлэг.) саваагаар маш олон цохих явдал.(cách nói thông tục) Việc đánh nhiều bằng roi.(คำสแลง)เรื่องที่ตีด้วยไม้เรียวอย่างแรง(bahasa kasar) kegiatan mencambuk dengan sangat keras(простореч.) Очень сильное избиение.
- (속된 말로) 몹시 매를 때리는 일.
การิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
causation
しえき【使役】
(n.) causatif, factitif
causatividad
المتعدي السببي
үйлдүүлэх хэв
sai khiến
การิต
kausatif
каузатив
- An attribute of a verb in which its agent causes another entity to perform a certain action.文の主体が他人に何か動作をさせる意を表す動詞の性質。Caractéristique d'un verbe où le sujet d'une phrase fait faire une chose ou une action à quelqu'un.Cualidad verbal que hace que el agente de la oración ordena a alguien a realizar una determinada acción.شكل الفعل الذي يدلّ على أمر الفاعل لآخر بالقيام بعمل ما أو فعل ماөгүүлбэрийн эзэн бусдад ямар нэгэн ажил хэрэг, үйлдлийг даалган хийлгэж буйг заадаг үйл үгийн хэв.Tính chất của động từ mà chủ thể của câu khiến cho người khác hành động hay làm việc nào đó.คุณสมบัติของคำกริยาที่ประธานของประโยคสั่งให้ผู้อื่นทำงานหรือการกระทำใด ๆkarakter kata kerja di mana topik atau subjek kalimat membuat orang lain melakukan suatu pekerjaan atau tindakanХарактеристика глагола, заключающаяся в том, что подлежащее данного глагола побуждает другое лицо производить данное действие.
- 문장의 주체가 남에게 어떤 일이나 행동을 하도록 시키는 동사의 성질.
การตก, การร่วง, การหล่น, การย้อย, การตกลงมา, การต่ำลง, การลดลง, การน้อยลง, การเคลื่อนลงมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fall; descent
かこう【下降】。こうか【降下】
descente, chute
descenso, caída
نزول، هبوط، سقوط
буух, доошлох, уруудах
sự hạ xuống, sự rơi xuống
การตก, การร่วง, การหล่น, การย้อย, การตกลงมา, การต่ำลง, การลดลง, การน้อยลง, การเคลื่อนลงมา
turun
спуск
- The act of moving from a higher to a lower place.高いところから下へ降りること。Fait d'aller d'un endroit élevé vers un endroit plus bas.Acción de moverse desde arriba hacia abajo.نزول إلى الأسفل من المكان العاليөндөр газраас доош бууж ирэх явдал.Việc hướng từ chỗ cao xuống dưới.การลงมายังข้างล่างจากที่สูงhal yang turun mengarah ke bawah dari tempat yang tinggiПеремещение сверху вниз.
- 높은 곳에서 아래을 향하여 내려옴.
การตก, การออก, การหลุด, การหลุดออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being eliminated; failure
だつらく【脱落】
élimination
exclusión, eliminación, descarte
سقوط
унах, хасагдах
sự bị trượt, việc bị rớt khỏi, sự bị loại khỏi
การตก, การออก, การหลุด, การหลุดออก
eliminasi, pengeluaran, penyingkiran
выбывание; провал; исключение; вытеснение
- One's state of failing or being dropped by being excluded from a range.ある範囲や順位の中に入ることに失敗して抜け落ちること。Fait de rater ou d'être éliminé ne pouvant être inclus dans le classement.Hecho de quedar fuera o no incluirse dentro de una clasificación o un límite.سقوط أو حذف ناتج عن عدم القدرة على إلادخال في النطاق أو المرتبةцар хүрээ, зэрэг дараалал зэрэгт орж чадахгүй унах буюу хасагдах.Việc không vào được phạm vi hay thứ tự vị trí nào đó mà bị rơi hoặc rớt.การตกหรือถูกตัด ไม่ให้เข้าอันดับหรือขอบเขตhal tidak bisa masuk ke lingkup atau urutan sehingga gugur atau keluarПрекращение участия из-за невозможности достичь определённой позиции, попасть в определённые границы.
- 범위나 순위에 들지 못하고 떨어지거나 빠짐.
การตกงาน, การว่างงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unemployment; loss of a job
しつぎょう【失業】
perte d'emploi, perte de travail, chômage
desempleo, desocupación
بطالة، قلة العمل
ажилгүй
thất nghiệp, mất việc
การตกงาน, การว่างงาน
pengangguran
безработица; незанятость
- Losing a job.職業を失うこと。Fait de perdre son emploi.Pérdida del empleo.بلا عملажилгүй болох явдал. Sự đánh mất công việc.การสูญเสียอาชีพไป kehilangan pekerjaanПотеря работы.
- 직업을 잃음.
การตกตะกอน, การทับถมซ้อนกัน, การทับถมเป็นชั้น ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being deposited
たいせき【堆積】
sédimentation
sedimentación
مترسب، رسوبي
хурах
sự tích tụ, sự quy tụ
การตกตะกอน, การทับถมซ้อนกัน, การทับถมเป็นชั้น ๆ
sedimentasi, pengendapan
осадок; скопление; аккумуляция
- The state of a substance such as soil, the bones of dead creatures, etc., being delivered by streaming water, wind, an iceberg, etc., and being stacked in a certain place.水・風・氷などによって移動した土や生物の遺骸などが、ある地点で集積すること。Fait que de la terre, des os de cadavres d'animaux, etc., soient transportés par l'eau, le vent, les glaciers, etc., et s'entassent à un endroit défini.Dicho de la tierra, los huesos de animales muertos, etc., acción de ser transportados por el agua, el viento, o los glaciares a un determinado lugar para acumularse allí.تراكُم الأتربة أو عظام المخلوقات الميتة وغيرها في مكان معين بعد تسليمها من قبل الماء أو الريح أو جبل الجليد وما إلى ذلكэлс шороо, амьтны яс зэрэг ус, салхи, мөстлөгт түрэгдэн нэг газар бөөгнөрөх явдал.Việc đất hay xương của các sinh vật đã chết được nước, gió hay băng cuốn đi và dồn lại tại một nơi nhất định.การที่ดินหรือกระดูกของสิ่งมีชีวิตที่ตาย เป็นต้น ถูกเคลื่อนย้ายโดยน้ำหรือลม ธารน้ำแข็ง เป็นต้น แล้วถูกทับถมไว้ในที่ที่กำหนดhal tanah atau tulang dari binatang yang mati dsb berpindah oleh karena air atau angin, gletser, dsb sehingga bertumpuk di tempat tertentuЧто-либо, сложенное в определённом месте из почвы, костей мёртвых существ и т.п., перенесённое водой, ветром, ледниками и т.п.
- 흙이나 죽은 생물의 뼈 등이 물이나 바람, 빙하 등에 의해 운반되어 일정한 곳에 쌓이는 일.
การตกตะกอน, ตะกอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
precipitation; deposit; settlement
ちんでん【沈殿・沈澱】
sédimentation, précipitation, matière sédimentée, matière précipitée
precipitación
ترسيب
тунадас
sự đóng cặn, cặn
การตกตะกอน, ตะกอน
pengendapan, presipitasi, endapan
осадок; осаждение
- An act of a substance contained in a liquid sinking to the bottom, or such a substance.液体の中に混じっている物質が底に沈むこと。また、その物質。Fait de se précipiter au fond, en parlant d'une matière dans un liquide ; une telle matière.Caída al fondo de alguna sustancia que contiene un líquido. O esa sustancia.غرْق المادّة في السائل إلى أسفل، أو مادّة مثل ذلكшингэн дотор байсан бодис ёроол руу сууж доошлох явдал. мөн тийм бодис.Việc vật chất mà được chứa ở bên trong của một một loại chất lỏng, lắng đọng xuống đáy . Hoặc vật chất đó.การที่วัตถุที่อยู่ในของเหลวจมลงสู่ด้านล่าง หรือวัตถุดังกล่าวhal material yang ada dalam cairan mengendap, atau material tersebutОсаждение на дне сосуда твёрдых частиц, находящихся в жидкости. А также данные твёрдые частицы.
- 액체 속에 들어 있는 물질이 밑바닥으로 가라앉음. 또는 그 물질.
การตกต่ำ, การเสียหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deterioration; impairment
そんしょう【損傷】
détérioration, dommage, dégât, avarie, dégradation
daño, deterioro
гэмтэл, согог
sự hỏng hóc, sự tổn hại
(คุณภาพ)การตกต่ำ, การเสียหาย
kerusakan, keausan
поломка; повреждение; ущерб; урон; дефект
- The worsening of the quality of something.品質が悪くなること。(Qualité de quelque chose) Fait de se détériorer.Empeoramiento en la calidad. تدهور الجودةчанар, муудах.Việc chất lượng kém đi.ความมีคุณภาพแย่ลงhal kualitas sesuatu memburukУхудшение качества.
- 품질이 나빠짐.
การตกต่ำ, การเสื่อม, การต่ำลง, การน้อยลง, การเบาลง, การลดลง, การตกลงไป, การทรุดโทรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drop; decline
ていか【低下】
baisse, chute, diminution, affaiblissement
caída, declinación, declive, bajada, decadencia
تدهور، هبوط، انخفاض
бууралт, уналт
sự giảm sút, sự kém đi, sự xuống cấp
การตกต่ำ, การเสื่อม, การต่ำลง, การน้อยลง, การเบาลง, การลดลง, การตกลงไป, การทรุดโทรม
pengurangan, pengecilan
снижение; спад; упадок
- The act of a degree, level, efficiency, etc., falling and becoming lower.程度や水準、能率などが落ちて低くなること。Fait que le degré, le niveau, l'efficacité, etc., chute et devient plus bas(se).Bajada de grado, nivel, eficacia, etc. por haberse disminuido.أن تنحطّ الدرجة أو المستوى أو الكفاءة أو غيرها وتصبح منخفضةхэмжээ, түвшин, бүтээмж зэрэг унаж багасах явдал.Việc mức độ, tiêu chuẩn hay năng suất giảm thấp xuống. การที่อัตรา ระดับ ประสิทธิภาพ เป็นต้นตกลงแล้วจึงต่ำลงhal yang turunnya tingkatan atau standar, kemampuan, dsb lalu menjadi rendah Снижение степени, уровня, эффективности и т.п.
- 정도나 수준, 능률 등이 떨어져 낮아짐.
การตกถัง, สายฟ้าผ่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sudden splash
évènement brutal et imprévu, malheur, coup dur absolument imprévisible, nouvelle foudroyante
صبّ الماء
аянганд цохиулах, аянганд ниргүүлэх
tung toé
การตกถัง(เงิน), สายฟ้า(แห่งเงินทอง, ความร่ำรวย)ผ่า
- (figurative) Having water poured on oneself unexpectedly.(比喩的に)思いもよらず水を浴びせられる。(figuré) Fait d’être couvert d'eau sans s’y attendre.(FIGURADO) Cubrirse de agua inesperadamente.(مجازية) صبّ الماء على نفسه دون توقّع (зүйрл.) санамсаргүй байдлаар цацагдсан усанд шалба норох явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc làm nước tung lên bất thình lình.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การได้รับเงินจำนวนมากหรือเหมือนถูกสาดด้วยน้ำโดยคาดไม่ถึง(bahasa kiasan) hal tertimpa air tanpa diperkirakan(перен.) Быть внезапно облитым водой с головы до ног.
- (비유적으로) 예기치 않게 물을 뒤집어 씀.
การตกทอดมายัง, การสืบทอดมายัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
handing down; inheritance; passing on
けいしょう【継承】。ゆずり【譲り】
transmission de génération en génération
herencia, legado
وراثة
өв, өвлөгдөх, өвлүүлэх
việc để lại, việc truyền lại
การตกทอดมายัง, การสืบทอดมายัง
warisan, keturunan
наследство; наследование; унаследование; получение в наследство
- An act of transmitting something to one's descendants 子孫に残して継いでいくこと。Action de léguer à la postérité et de perpétuer.Continuación de la sucesión a los descendientes.انتقال الشيء من جيل إلى آخر لمتابعتهүр хүүхэддээ өвлүүлэн өгч үргэлжлүүлэн залгуулах явдал.Việc để lại cho con cháu tiếp quản.การส่งต่อเนื่องกันมาสู่ลูกหลานhal memberikan kepada keturunan atau penerus untuk diteruskan atau dilanjutkanТо, что передаётся потомкам.
- 자손에게 넘겨 주어 이어 나감.
การตกนรกทั้งเป็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
living hell; hell on earth
いきじごく【生地獄】
enfer sur la terre, horreur des enfers, spectacle infernal, spectacle apocalyptique, scène atroce
infierno viviente, infierno en la tierra
جحيم على الأرض
амьдын там
địa ngục trần gian
การตกนรกทั้งเป็น
neraka, neraka dunia
ад на земле
- (figurative) A place which is very painful and difficult like a living hell, or such a state.(比喩的に)生きていながら経験する地獄のように、非常につらくて苦しい所。また、そのような状態。(figuré) Endroit où on souffre et on peine beaucoup, comme si la vie était un enfer sur terre ; cet état.(FIGURADO) Como en el infierno, lugar en el que reina el dolor y la discordia. O tal estado. مكان يستحيل الحياة به كالجحيم أو وضع صعب جدا (بصيغة مجازية)(зүйрл.) амьдаараа туулах там шиг ихэд зовлон зүдгүүртэй хэцүү газар. мөн тийм байдал.(cách nói ẩn dụ) Nơi rất vất vả, khốn khổ như địa ngục mà lúc sống gặp phải. Hoặc trạng thái như vậy. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่ทุกข์ทรมานและลำบากมากที่ประสบในชีวิตเหมือนกับนรก หรือสภาพดังกล่าว(bahasa kiasan) tempat yang sangat penuh derita dan kesulitan untuk hidup seperti neraka, atau keadaan yang demikian(перен.) Место, где человек испытывает мучения и страдание, подобно аду на земле. Такое состояние.
- (비유적으로) 살아서 겪는 지옥처럼 아주 괴롭고 힘든 곳. 또는 그런 상태.
การตักบาตร, การใส่บาตร. การถวาย, การบริจาค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
offering; donation
ふせ【布施】
offrande, don, aumône
ofrenda, oblación
تبرع
өргөл барьц барих, буян үйлдэх
sự bố thí
การตักบาตร, การใส่บาตร. การถวาย, การบริจาค
donasi kuil, donasi biksu
пожертвование
- In Buddhism, the act of giving money, rice, etc., to a temple or Buddhist monk for free in order to help others.仏教で、他人を助ける気持ちで条件なしに寺や僧に金やご飯などを与えること。Dans le bouddhisme, fait de donner de l'argent ou de la nourriture, etc. à un temple ou à un moine, sans contrepartie dans le simple but d'aider.En el budismo, dinero o alimento que se ofrece al templo o al monje sin ninguna condición con un espíritu de ayudar a los demás.في الديانة البوذية إعطاء نقود أو أرز وإلخ للمعبد أو للراهب مجانا من أجل مساعدة الآخرين буддын шашинд, бусдад туслах сэтгэлээр сүм болон лам нарт мөнгө, хоол зэргийг болзолгүй өгөх үйл.Việc cho nhà chùa hay nhà sư tiền hay cơm một cách vô điều kiện với tấm lòng giúp đỡ người khác trong Phật giáo. การถวายข้าวหรือเงิน เป็นต้น ให้แก่วัดหรือพระสงฆ์ด้วยใจที่อนุเคราะห์กับผู้อื่นอย่างไม่มีข้อแม้ใด ๆ ในทางศาสนาพุทธdalam agama Budha, hal memberikan uang atau makanan dsb kepada kuil atau biksu dengan maksud membantu orang lain tanpa syaratВ буддизме, безвозмездная передача денег, еды и т.п. в буддийский храм или монаху с целью помочь кому-либо.
- 불교에서, 남을 돕는 마음으로 조건 없이 절이나 스님에게 돈이나 밥 등을 주는 일.
การตกปลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fishing
つり【釣り】。うおつり・さかなつり【魚釣】
pêche
pesca
صيد
загасчлах
việc câu cá
การตกปลา
memancing
рыбалка
- The act of catching fish with a fishing rod.魚を釣ること。Action d’attraper du poisson avec un hameçon. Captura de peces con caña. صيد سمك بصنارةдэгээгээр загас барих.Việc bắt cá bằng cách câu cá.การจับปลาด้วยการตกเบ็ดkegiatan menangkap ikan, kegiatan memancing Ловля рыбы удочкой.
- 낚시로 물고기를 잡는 일.
การตกปลาตัวใหญ่, ปลาตัวใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
catching a big fish; big fish
おおもの【大物】
gros poisson, (n.) pêcher un gros poisson
pesca de gran pez
سمك كبير
том загас
việc câu được cá to, con cá to
การตกปลาตัวใหญ่, ปลาตัวใหญ่
ikan besar, tangkapan besar
крупный улов; здоровенная рыбина; большая рыбина
- The act of catching a fish as long as five feet; or such a fish. 魚釣りで、一尺を超える大きい魚を釣ること。また、その魚。À la pêche, fait d'attraper un poisson qui dépasse un ja (30,3 cm environ) ; ce poisson attrapé.Acción que consiste en coger un pez grande de más de un pie. O este pez. صيد السمك الكبير بحجم أكبر من "قدم واحد"، أو هذا السمكзагасчлах үед, хэн нэгэн нь том загас барих явдал. мөн тухайн загас.Việc câu được con cá to hơn một thước trong quá trình câu cá. Hoặc con cá như thế.การตกปลาตัวใหญ่ที่ขนาดเกินหนึ่งจา(หน่วยวัดความยาว)ในการตกปลา หรือปลาดังกล่าวhal memancing ikan yang lebih besar dari satu ja atau satu kaki Korea dalam dunia memancing, atau untuk menyebut ikan tersebutВ рыболовстве: улов крупной рыбы, длиной более 30 см. Или подобная рыба.
- 낚시에서, 한 자가 넘는 큰 물고기를 낚음. 또는 그 물고기.
การตกปลาทะเล, การตกปลาในทะเล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การตกปลาน้ำจืด, การตกปลาในแม่น้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
freshwater fishing
pêche en eau douce
pesca en agua dulce
الصيد في المياه العذبة
загасчлал, гол нуураас загас барих явдал
sự câu cá nước ngọt
การตกปลาน้ำจืด, การตกปลาในแม่น้ำ
memancing di air tawar, memancing di empang
речное рыболовство
- The act of fishing in the rivers or lakes, not the sea.海ではなく、川や湖などで釣りをすること。Fait d'attraper le poisson dans un fleuve ou un lac, etc. et non en mer.Acción de pescar en un río o en un lago, y no en el mar. القيام بمحاولة الإمساك بالأسماك في نهر أو بحيرة وليس في البحرдалай биш гол, нуураас загас барих үйл.Việc bắt cá ở hồ hay sông chứ không phải biển.การจับปลาในที่ที่ไม่ใช่ในทะเลแต่เป็นแม่น้ำหรือทะเลสาบ เป็นต้น pekerjaan menangkap ikan di sungai atau danau dsb yang bukan di laut (digunakan sebagai kata benda)Рыболовство в пресноводных бассейнах.
- 바다가 아닌 강이나 호수 등에서 물고기를 잡는 일.
การตกปลาน้ำแข็ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การตกผลึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crystal
けっしょう【結晶】
cristal
تبلور
талст, талст бие
sự kết tinh
การตกผลึก
kristal
кристалл
- A substance with a regular shape, formed by regularly arranged atoms, ions, molecules, etc.原子、イオン、分子などが規則正しく配列して一定の形を作ったもの。Solide dont la structure atomique, ionique, moléculaire etc. est ordonnée de façon régulière et qui a un aspect uniforme.Forma que se obtiene al poner en orden el átomo, el eón y la molécula. ترتيب الذرة والأيونات والجزئيات بشكل منتظمатом, ион, молекул зэрэг нь тодорхой давтамжтайгаар байрлах буюу тодорхой хэлбэр үүсгэсэн зүйл.Việc nguyên tử, i-ôn, phân tử… được sắp xếp theo quy tắc, tạo thành hình dạng nhất định.การที่อะตอม ไอออน โมเลกุล เป็นต้น เรียงตัวเป็นรูปร่างที่กำหนดอย่างมีกฏเกณฑ์benda padat yang memiliki bentuk di mana atom, molekul, dan ionnya berulangТело, атомы, ионы и молекулы которого расположены упорядоченно, образуя правильную симметричную форму.
- 원자, 이온, 분자 등이 규칙적으로 배열되어 일정한 모양을 이룬 것.
การตกราง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
derailment
だっせん【脱線】
déraillement
desvío
خروج عن الخطّ
төмөр замаас гарах, шугамаас гарах
(sự) trật bánh, trật đường ray
การตกราง
penggelinciran roda, pelepasan roda
Схождение с рельсов
- An act of the wheels of a train, streetcar, etc., jumping the rails.汽車や電車などの車輪が線路から外れること。Fait de sortir des rails, en parlant d'un train, d'un tramway, etc.Salida de una rueda de un tren o metro del carril.خروج عجلة قطار أو ترام وغيره عن السكة الحديديةгалт тэрэг, трамвай зэргийн дугуй, төмөр замаас мултарч гарах явдал.Việc bánh xe của xe lửa hay xe điện... chệch ra khỏi đường ray.การที่ล้อของรถไฟหรือรถราง เป็นต้น หลุดออกจากรางhal roda dari kereta atau troli dsb keluar dari relсоскок, смещение при движении с рельсового пути (о колёсах парового поезда, электропоезда и т.п.).
- 기차나 전차 등의 바퀴가 선로를 벗어남.
การตกลงกัน, การประนีประนอม, การปรองดอง, การยินยอม, การเห็นพ้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reaching a settlement; reaching an agreement
だけつ【妥結】
réglement, conclusion, achèvement
acuerdo, convenio, resolución
تسوية، تفاهم، توصُّل إلى تسوية
тохиролцоо, эвлэрэл, эвлэрэлд хүрэх
sự thoả thuận, sự dàn xếp
การตกลงกัน, การประนีประนอม, การปรองดอง, การยินยอม, การเห็นพ้อง
persetujuan, kompromi
Соглашение; урегулирование
- The state of people or organizations with different opinions making concessions and ending something. 意見の対立する二人や団体が、互いに譲り合って話をまとめること。Achèvement d'une affaire via une concession réciproque entre des personnes ou des groupes d'opinions différentes.Finalización de un trabajo después de llegar a un consenso personas u organizaciones con diferentes opiniones.توافُق الشخص أو المجموعة ذات الآراء المختلفة من خلال التنازلсанал бодол нь өөр хоорондоо зөрүүтэй хүн болон байгууллага бие биедээ буулт хийж, ажил хэргийг дуусгах явдал.Việc người hay tổ chức có ý kiến khác nhau nhượng bộ nhau để kết thúc công việc.การยุติงานโดยบุคคลหรือกลุ่มที่มีความคิดเห็นต่างกันเอื้อเฟื้อให้ซึ่งกันและกันhal yang orang atau organisasi yang saling berbeda pendapat saling mengalah/kompromi dan mengakhiri masalahвзаимная уступка и завершение какого-либо дела между людьми или сообществами, находившимися в разногласии.
- 의견이 서로 다른 사람이나 단체가 서로 양보하여 일을 끝맺음.
การตกลง, การตกต่ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slump
スランプ
méforme
depresión
هبوط مستوى أدائه
уналт
sự xuống phong độ
การตกลง, การตกต่ำ
slump
спад; кризис
- In a sports game, a state in which a player repeatedly performs poorly without being able to demonstrate his/her optimal level of ability. 運動競技で、自分の実力をうまく発揮できず、よくない結果を出す状態が長引くこと。Dans une compétition sportive, fait de ne pouvoir montrer ce dont on est capable et de ne pas arriver à sortir d'une longue mauvaise passe.En el deporte, síndrome que sigue por largo tiempo el estado de malos resultados sin poder desplegar debidamente su capacidad. في مسابقة رياضية، الأمر الذي لا يظهر قدرته ويستمرّ أن يخرج النتيجة السيئة لفترات طويلةспортын тэмцээнд өөрийн чадварыг сайн харуулж чадахгүй, таагүй үр дүн авчрах байдал нь урт үргэлжлэх явдал.Việc không phát huy được đúng mức thực lực của mình và liên tục kéo dài trạng thái tạo ra kết quả không tốt trong thi đấu thể thao.สภาพต่อเนื่องอันยาวนานที่ผลลัพธ์ออกมาไม่ดีและแสดงความสามารถของตนเองออกมาไม่ดีในการแข่งขันกีฬาperihal keadaan tidak dapat menunjukkan kemampuan diri sendiri dan berbuah hasil yang tidak baik dalam pertandingan olahraga(спорт.) Длительное состояние, при котором спортсмен не может добиться хороших результатов, показать все свои способности.
- 운동 경기에서, 자기 실력을 제대로 발휘하지 못하고 좋지 못한 결과를 내는 상태가 길게 계속되는 일.
slump
スランプ
dépression, marasme, épreuve, paralysie
depresión
اكتئاب
эдийн засгийн уналт, эдийн засгийн бууралт
sự suy thoái
การตกลง, การตกต่ำ
penurunan, resesi
застой; спад; кризис
- A state in which the economy remains sluggish or gets worse, without any improvement. 経済的な状況が良くならず、足踏み状態であったり、悪くなったりすること。(Situation économique) Fait de ne pas s'améliorer mais de stagner ou empirer.Situación económica que empeora o se queda en el mismo estado sin mejorarse.ما لا تتحسن الحالة الاقتصادية بل تبقى كما هي أو أسوأ بكثيرэдийн засгийн нөхцөл байдал сайжрахгүй, тухайн хэвээрээ байх болон муудах явдал.Tình hình kinh tế không tiến triển và cứ dậm chân tại chỗ hoặc xấu đi.สถานการณ์ทางเศรษฐกิจไม่ดีขึ้นและหยุดอยู่กับที่หรือแย่ลงperihal keadaan ekonomi tidak dapat membaik dan tetap seperti itu atau memburukУхудшение или застой экономической ситуации.
- 경제적 상황이 나아지지 못하고 그대로 머물러 있거나 나빠지는 것.
การตกลง, การตกลงยินยอม, การเห็นพ้อง, การเห็นพ้องต้องกัน, การเห็นด้วย, การเห็นชอบร่วมกัน, การยอมรับร่วมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agreement; deal
きょうてい【協定】
traité, accord, convention
acuerdo, convenio
اتفاق
хэлэлцээр, гэрээ
sự thoả thuận
การตกลง, การตกลงยินยอม, การเห็นพ้อง, การเห็นพ้องต้องกัน, การเห็นด้วย, การเห็นชอบร่วมกัน, การยอมรับร่วมกัน
persetujuan, perjanjian, kesepakatan
соглашение; договор; договорённость
- An act of making a decision through discussion.話し合って決めること。Fait de discuter mutuellement et de prendre une décision.Acción de tomar una decisión a través de negociaciones.أخذ قرار بعد التشاور المتبادلхоорондоо хэлэлцэж шийдвэрлэх явдал.Việc bàn bạc với nhau rồi quyết định.การปรึกษาหารือกันแล้วตัดสินใจเลือกhal yang saling mendiskusikan dan memutuskan(в кор. яз. является им. сущ.) Обсуждать и решать друг с другом.
- 서로 의논하여 결정함.
การตกลง, การทำสัญญา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conclusion
ていけつ【締結】
establecimiento, concertación, suscripción
عقْد اتّفاق، إبرام
гэрээ байгуулах, гэрээ хийх
sự kí kết
การตกลง, การทำสัญญา
penandatanganan kontrak, penandatanganan perjanjian
контрактирование; договоренность; заключение; подписание
- An act of settling a contract, treaty, etc.契約や条約などを結ぶこと。Conclusion d'un contrat, d'un traité, etc. Firma de un contrato o un tratado.إبرام عقْد أو معاهدة أو غيرهماгэрээ буюу хэлэлцээр зэргийг тогтоох явдал.Việc thiết lập hợp đồng hay điều ước...การทำสัญญาหรือสนธิสัญญา เป็นต้น hal mengikat perjanjian atau kesepakatan dsbЗаключение контракта или договора.
- 계약이나 조약 등을 맺음.
การตกลง, การยินยอม, การรับปาก, การตกปากรับคำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval; consent; permission
しょうだく【承諾】
acceptation, approbation, consentement
consentimiento, aceptación, anuencia
موافقة
зөвшөөрөл
sự đồng ý, sự chấp thuận
การตกลง, การยินยอม, การรับปาก, การตกปากรับคำ
pengabulan, pengizinan, pelolosan
разрешение; позволение; согласие
- The act of accepting another's request.相手の頼みを聞き入れること。Fait d'accepter la demande de quelqu'un.Acción de acceder a una petición de otra persona. قبول طلب أو الموافقة على اذن من طرف آخر бусдын гуйсан зүйлийг биелүүлж өгөх явдал.sự nhận lời điều mà người khác nhờ vả.การรับฟังหรือรับปากยินยอมทำในสิ่งที่ผู้อื่นขอร้องhal mendengarkan apa yang diminta orang lainВыполнение чьей-либо просьбы.
- 남이 부탁하는 것을 들어줌.
การตกลง, การลดลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drop; fall; decrease
げらく【下落】
chute, baisse, diminution
caída, descenso, merma
انخفاض، سقوط، نزول
уналт
sự giảm xuống, sự giảm sút
การตกลง, การลดลง
penurunan, kejatuhan
спад; падение
- A state in which price, value, or grade, etc., goes down. 値段・価値・等級などが下がること。Fait pour un prix, une valeur, un niveau, etc., de tomber.Estado en el que baja el precio, valor o grado, etc., de algo. انخفاض السعر، القيمة، الدرجة إلخүнэ, үнэ цэнэ, зэрэглэл доошоо унах явдал.Việc giá hay giá trị, đẳng cấp giảm xuống. การที่ราคา คุณค่าหรือระดับ เป็นต้น ได้ลดลง hal yang harga atau nilai, tingkat, dsb jatuh atau turunПонижение цены или ценности, уровня и т.п.
- 값이나 가치, 등급 등이 떨어짐.
การตกลงร่วมกัน, สนธิสัญญา, ข้อตกลงร่วม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
convention; agreement; treaty
きょうやく【協約】
convention, accord
convenio, acuerdo
اتفاق
гэрээ хэлэлцээр
sự hiệp ước, việc hiệp ước
การตกลงร่วมกัน, สนธิสัญญา, ข้อตกลงร่วม
konvensi, konferensi, permufakatan, kesepakatan
соглашение; договор; согласование; сговор
- A state in which many people reach an agreement through discussion to accomplish a common goal; or the agreement.共同の目的を達成するために複数の人が話し合って約束すること。また、その約束。Discussion et promesse faites par plusieurs personnes pour accomplir un objectif commun ; une telle promesse.Estado en el que muchas personas llegan a un acuerdo a través de discusiones para lograr un objetivo común. O tal acuerdo.إجراء تعهد بعد مشاورة عدد من الناس من أجل تحقيق هدف مشترك، أو الوعد بذلكхамтарсан зорилгоо биелүүлэхийн тулд олон хүмүүс хэлэлцэж амлалт байгуулах явдал. мөн тийм амлалт.Việc một số người bàn luận và hứa hẹn để đạt mục tiêu chung. Hoặc sự hứa hẹn đó.การที่คนจำนวนมากมาปรึกษาหารือกันและทำสัญญากันเพื่อบรรลุวัตถุประสงค์ร่วมกัน หรือสัญญาในลักษณะดังกล่าว hal beberapa orang berdiskusi lalu mengikat janji untuk mewujudkan tujuan bersama, atau janji yang demikianДостижение несколькими людьми взаимного согласия с целью реализации общей цели. Или подобная договорённость.
- 공동의 목적을 이루기 위해 여러 사람이 의논하여 약속을 맺음. 또는 그 약속.
การตกลงเป็นนัย, การสัญญาเป็นนัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tacit agreement
もっけい【黙契】
accord tacite
acuerdo tácito
اتفاق ضمني
төлөвлөөгүй тогтсон амлалт
sự ngầm hiểu nhau, thỏa thuận ngầm
การตกลงเป็นนัย, การสัญญาเป็นนัย
janji tanpa bicara
молчаливое понимание; молчаливое согласие
- The act of agreeing without explicitly saying anything, or a promise made in such a way.無言のうちに合意が成立すること。または、そうして結ばれた約束。Fait de se mettre d'accord sans se parler ; promesse ainsi établie.Acción de llegar a un acuerdo en forma implícita. O tal acuerdo. الاتفاق دون قول أي شيء بشكل ظاهر، أو وعد يٌتّفق عليه بمثل هذه الطريقةюм яриагүй байхад санаа зорилго таарах явдал. мөн тийнхүү тогтсон амлалт.Không nói ra mà hiểu đúng ý nhau. Hoặc lời hứa được hình thành như vậy.การที่ต่างมีความหมายที่เหมือนกันโดยไม่มีการพูด หรือการสัญญาที่เกิดขึ้นดังกล่าว hal tidak berbicara namun saling memiliki maksud yang sama, atau janji yang dibuat dengan cara tersebutЕдиное мнение, понимание друг друга без каких-либо слов. Или договорённость, достигнутая на подобном понимании.
- 말 없는 가운데 서로 뜻이 맞음. 또는 그렇게 이루어진 약속.
การตีกลองเป็นคู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การตกวูบ, การตกลงอย่างฉับพลันทันที
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
collapse; falling
がたおち【がた落ち】
chute, effondrement
caída en picado, desplome, colapso
огцом уналт, огцом бууралт
sự suy giảm mạnh, sự giảm đáng kể
การตกวูบ, การตกลงอย่างฉับพลันทันที
kejatuhan drastis, penurunan drastis
спад
- The state of one's popularity, dignity, etc., falling suddenly and dramatically.人気や評判などが急に目立って落ちること。Baisse brutale et extrêmement violente de la popularité, de l'honneur, etc.Caída repentina y brusca de la popularidad o la dignidad de alguien. تنخفض الشعبية أو الاحترام وغيرهما بسرعة مفاجئةалдар буюу нэр хүнд зэрэг гэнэт хэтэрхий ихээр унах явдал.Sự hâm mộ hay thể diện đột nhiên giảm rất nghiêm trọng.การที่ความชื่นชอบหรือความมีหน้ามีตา เป็นต้นตกลงรุนแรงมากอย่างกะทันหันhal kepopuleran atau muka dsb tiba-tiba sangat teramat jatuhСильное понижение уровня популярности и т.п.
- 인기나 체면 등이 갑자기 매우 심하게 떨어짐.
การตกสี, การจาง, การซีด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being washed-out
いろあせ【色褪せ】。たいしょく【退色】
fadissement, flétrissure
decoloración, desteñido
قصر اللون
гандах, бүдгэрэх, хуучрах
sự phai mờ, sự bạc phếch
การตกสี, การจาง(สี), การซีด(สี)
pemudaran, pelunturan
выцветание; обесцвечивание
- The state of a color fading.元の色がだんだん薄くなること。Fait de déteindre, de flétrir.Apagado del color.تَلاشي اللونөнгө гандах явдал.Việc ánh màu phai đi.การที่สีตกhal warna memudarПотеря первоначального вида (о цвете, яркости окраски).
- 빛이 바램.
การตกหล่น, การไม่รวบรวมไว้, การหายไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
omission
だつらく【脱落】。もれ【漏れ】
omission
omisión, falta, exclusión, ausencia
سهو
хаях, орхих, үлдээх, хасах
sự bỏ sót, sự thiếu sót, kẽ hở
การตกหล่น, การไม่รวบรวมไว้, การหายไป
penghilangan, pengosongan
пропуск; упущение
- A state in which a part that should have been included has been left off a list or record.含まれるべき部分が目録や記録から抜け落ちること。Manque d'une partie qui devrait être comprise dans une liste ou une archive.Falta de algún contenido que debía haberse incluido en una lista o registro.غفلة جزء كان يجب أن يُضمّ في قائمة أو سجلямар нэг зүйлийг жагсаалт болон бүртгэлд тэмдэглэлгүй орхиж үлдээх явдал. Việc thiếu đi phần lẽ ra phải có trong mục lục hay danh sách.การที่ส่วนที่จะต้องรวมอยู่ได้หายไปจากการบันทึกหรือรายการterlepas/hilangnya bagian yang seharusnya termasuk dalam daftar atau catatanОтсутствие в списках или записях чего-либо, что непременно должно быть.
- 포함되어야 할 부분이 목록이나 기록에서 빠짐.
การตกหลุมพรางตนเอง, ปลาหมอตายเพราะปาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being caught in one's own trap; falling in a trap set by oneself
じじょうじばく【自縄自縛】
qui sème le vent récolte la tempête, arroseur arrosé, tel est pris qui croyait prendre, tomber dans son propre piège
caída en su propia trampa
وقوع في فخ نصبه نفسه
өөдөө шидсэн чулуу өөрийн толгой дээр буух, мэхт мэхэндээ
tự làm khó mình
การตกหลุมพรางตนเอง, ปลาหมอตายเพราะปาก
- (figurative) A state in which one gets into trouble for what one said or did.(比喩的に)自分の言動によって、自分自身が苦しくなったりつらくなったりすること。(figuré) Fait de se retrouver dans une situation délicate ou douloureuse à cause de ses propos et comportement.(FIGURADO) Hecho de llegar a experimentar dificultades o confusiones por su propio dicho y hecho. (مجازيّ) أن يواجه مشكلة أو يعاني منه بسبب الكلام أو التصرّف الذي فعله(зүйрлэсэн үг) өөрийн үг болон үйлдлээс болж, өөрөө бэрхшээлтэй тулгарах, зовлонд учрах явдал.(cách nói ẩn dụ) Một người nào đó tự mình làm khổ mình vì lời nói hay hành động nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ประสบความยากลำบากหรือเดือดร้อนเพราะการกระทำและคำพูดของตนเอง(bahasa kiasan) hal menjadi susah atau mendapatkan kesulitan karena perkataan atau perbuatan yang dilakukan diri sendiri(перен.) Мучения или неудобства из-за своих собственных слов или поступков.
- (비유적으로) 자기가 한 말과 행동 때문에 자신이 곤란하게 되거나 괴로움을 당하게 됨.
การตกอยู่ในที่นั่งลำบาก, การตกอยู่ในสถานการณ์ลำบาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การตกอยู่ในอันตราย, ความเป็นอันตราย, ความไม่ปลอดภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tightrope walking
つなわたり【綱渡り】
дээсэн дээр дэнжигнэх
sự đi dây
การตกอยู่ในอันตราย, ความเป็นอันตราย, ความไม่ปลอดภัย
jultagi
экстрим; опасность; рискованное дело
- The act of living or behaving dangerously.危ない生活をしたり、危険をおかして行動すること。Fait de vivre ou de se comporter de manière dangereuse.Hecho de actuar o vivir inestablemente.أن يعيش حياة خطيرة أو يفعل فعلا خطيراаюул осолтой амьдрах буюу аюултай үйлдэл хийх явдал.Sự sinh hoạt hoặc hành động một cách nguy hiểmการใช้ชีวิตหรือกระทำอย่างอันตรายhal hidup atau bertindak dengan berbahayaНахождение в опасной ситуации или неосторожное поведение.
- 위태롭게 생활하거나 행동함.
การตกฮวบลง, การตกฮวบฮาบ, การลดลงฮวบฮาบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sudden drop
きゅうこうか【急降下】
chute subite, baisse soudaine, diminution soudaine
caída drástica
انخفاض رأسي
огцом уналт, огцом бууралт
sự giảm đột ngột
การตกฮวบลง, การตกฮวบฮาบ, การลดลงฮวบฮาบ
anjlok, merosot tajam
спад
- Figures related to temperature, price, proportion, etc., going down suddenly. 気温や価格、比率などの数値が急に落ちること。Baisse brusque d'une valeur numérique comme celle d'une température, celle d'un prix, celle d'une proportion, etc.Descenso abrupto de la temperatura, precio o proporción.انهيار قيمة عددية مثل درجة الحرارة أو الثمن، النسبة، إلخ بشكل مفاجئагаарын хэм, үнэ, хувь үзүүлэлт хэмжээ зэргийн тоон хэмжээ гэнэт буурах явдал.Việc chỉ số của nhiệt độ, giá cả hay tỷ lệ bất ngờ giảm. การที่ค่าเชิงตัวเลขของอุณหภูมิ ราคาหรืออัตราส่วน เป็นต้น ลดลงอย่างกะทันหันhal menurunnya angka dari suhu, harga, rata-rata, dsb secara tiba-tiba Внезапное, резкое снижение температуры, цены, соотношения и т.п.
- 기온이나 가격, 비율 등의 수치가 갑자기 내려감.
การตี, การกระทบ, การทำให้แตก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breaking; smashing
げきは【撃破】
écrasement, destruction
destrozo, rotura, quiebra, fractura
تحطيم
хага цохих
cú đấm mạnh, cú đập mạnh
การตี, การกระทบ, การทำให้แตก
pemecahan, penghancuran
разгром
- The act of breaking a hard object by hitting it with a hand, foot, head, etc.硬い物体を素手や足、頭などで割ること。Action de casser quelque chose de solide à main nue, avec le pied ou la tête.Ruptura de un material duro con la mano, el pie o la cabeza. تحطيم الأجسام الصلبة باليد العارية أو القدم أو الرأسхатуу биетийг гар, хөл, толгойгоороо цохиж хагалах явдал. Việc làm vỡ vật thể cứng bằng cách đánh bằng tay không, chân hoặc đầu.การทำให้วัตถุที่แข็งแตกโดยกระแทกด้วยศีรษะ เท้าหรือมือเปล่าpemecahan objek keras dengan memukulnya menggunakan tangan kosong atau kaki, kepala dsbРазбивание твёрдого предмета голыми руками, ногой или головой.
- 단단한 물체를 맨손이나 발, 머리로 쳐서 깨뜨림.
การตี, การขับไล่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
defeat
げきは【撃破】
écrasement (d'un ennemi), anéantissement
rotura, destrozo, quiebra
هزم
бут цохих
cú đấm mạnh, cú đập mạnh
การตี, การขับไล่
penghancuran
уничтожение
- The act of attacking and defeating an opponent. 相手を攻撃して打ち破ること。Fait de défaire un ennemi en l'attaquant.Vencer al enemigo tras atacarlo. الفوز على الآخر وهزيمتهэсрэг талаа довтлон бут цохих явдал.Sự tấn công và đẩy lùi đối phương.การโจมตีและขับไล่ฝ่ายตรงข้ามpemukulan lawan dengan menyerangnyaАтаковать и прогнать противника.
- 상대방을 공격하여 물리침.
การตี, การซัด, การโถมเข้าใส่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hitting hard; dealing a blow
いたで【痛手】
choc
golpe, impacto
уналт
cú trời giáng
การตี, การซัด, การโถมเข้าใส่
pukulan
удар по экономике
- (figurative) The act of having an enormous impact on something financially.(比喩的に)経済的に大きな打撃を与えること。(figuré) Fait d'avoir un grand impact économique.(FIGURADO) Con una fuerte repercusión económica. (عبارة مجازية) إصابة بضربة قاسية اقتصاديا(зүйрлэсэн) эдийн засгийн хувьд хүнд цохилт үзүүлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc giáng đòn mạnh về mặt kinh tế.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การทำให้เกิดความเสียหายทางเศรษฐกิจอย่างใหญ่หลวง(bahasa kiasan) hal memberikan pukulan besar secara ekonomi(перен.) Нанесение сильного удара по экономике.
- (비유적으로) 경제적으로 큰 타격을 줌.
การตี, การตบ, การต่อย, การชก, การประทุษร้ายร่างกาย, การทารุณร่างกาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beating; battery
おうだ【殴打】。きょうだ【強打】。なぐりつけること【殴りつけること】
coups (violents et répétitifs)
paliza
ضرب ، ضربة ، اعتداء
зодох, цохих, бие махбодод гэмтэл учруулах, хүч хэрэглэн гэмтээх
sự hành hung, sự bạo hành
การตี, การตบ, การต่อย, การชก, การประทุษร้ายร่างกาย, การทารุณร่างกาย
pemukulan, serangan, penyerangan, pengeroyokan
избиение; побои
- Beating a person or animal.人や鳥獣をひどく殴ること。Action de battre violemment une personne ou un animal. Zurra de golpes que se da a una persona o animal. ضرب الشخص أو الحيوان بتهورхүн болон амьтныг хамаа замбараагүй зодох явдал.Việc đánh người hay thú vật một cách tuỳ tiện. การกระหน่ำตีคนหรือสัตว์hal pemukulan orang atau binatang dengan bertubi-tubiБеспорядочное избивание человека или животного.
- 사람이나 짐승을 마구 때림.