การติด, การติดแน่น, การแนบติด, การเกาะติด, การยึดติด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tightness
みっちゃく【密着】
adhérence
apego
تلاصق
зайгүй, нягт
sự dính chắc, sự bám chặt
การติด, การติดแน่น, การแนบติด, การเกาะติด, การยึดติด
pelekatan, penempelan
плотное прилегание
- The act of sticking to something compactly.ぴったりつくこと。Fait d'être collé sans laisser de vide.Lo que está muy pegado sin espacio entre medio.أن يكون لازقا بدون فجوةзавсар зайгүй наалдсан байдал.Việc dính chặt không có kẽ hở. การเกาะติดอย่างไม่มีช่องว่างhal menempelkan tanpa ada celah sedikit punПолное прилипание.
- 빈틈없이 달라붙음.
การตัด, การถอน, การหยุด, การหมด, การคว่ำบาตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
severance
だんぜつ【断絶】
rupture, interruption, fossé
ruptura, rompimiento
انقطاع
таслах
sự tuyệt giao
การตัด, การถอน, การหยุด, การหมด, การคว่ำบาตร
pemutusan
разрыв; расставание
- The act of cutting off mutual relations.互いの関係を切ること。Fait de cesser d'entretenir une relation.Interrupción de una relación.عملية قطع علاقات متبادلةхоорондын харилцаа тасрах явдал.Việc cắt đứt quan hệ với nhau. การเลิกและไม่สานต่อความสัมพันธ์ซึ่งกันและกันberakhirnya hubungan antara dua pihakПрекращение отношений, взаимной связи.
- 서로 간의 관계를 끊음.
การติด, การเสพติด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
addiction
ちゅうどく【中毒】
addiction, dépendance
adicción, intoxicación
تسمّم
дон
sự nghiện
การติด, การเสพติด
зависимость; привыкание
- The state of being unable to go without a certain substance after taking it in an excessive manner.ある成分を摂り過ぎた結果、その成分への依存が強くなってその成分なしでは生活できなくなった状態。État selon lequel on ne peut vivre sans une certaine substance en raison de la consommation excessive de celle-ci.Dependencia de alguna sustancia a la que se ha habituado, sin poder vivir con normalidad ante la falta de tal componente. حالة فيها تناول مادة ما أكثر من اللازم فيمكن أن يعيش بدونهاямар нэгэн найрлагыг хэтэрхий их идэж хэрэглэснээс тухайн зүйлийг хэрэглэхгүйгээр амьдарч чадахаа больсон байдал.Trạng thái không thể sống một cách bình thường được nếu thiếu một thành phần nào đó do đã sử dụng quá mức.สภาพที่ไม่สามารถใช้ชีวิตได้โดยขาดสิ่งใด ๆ เนื่องจากเสพหรือรับประทานสารบางตัวมากจนเกินไปkeadaan berlebihan mengkonsumsi sesuatu sehingga tidak bisa lepas dan hidup tanpanyaПристрастие к чему-либо от излишнего употребления какого-либо компонента и невозможность жить без него.
- 어떤 성분을 지나치게 먹어서 그것 없이는 생활을 하지 못하는 상태.
การติดขัด, ความฝืดเคือง, การขาดสภาพคล่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
strain; being blocked
こうそく【梗塞】
tension, blocage, impasse
tensión, nerviosismo
توقف، انسداد
түгжрэл, саатал, үхжилт
sự trở ngại, sự tắc nghẽn, sự đình trệ
การติดขัด, ความฝืดเคือง, การขาดสภาพคล่อง
buntu
застой; инертность
- A state in which communication is stopped.疎通がきちんと行われずふさがっていること。(Communication) Fait de ne pas circuler correctement et d'être bloqué.Hostilidad latente por falta de comunicación. عدم انسياب حركة ما أو تعرضها للانسدادойлголцол хэвийн өрнөж чадахгүй түгжрэх явдал.Việc trao đổi bị vướng mắc và không thành. การที่การสื่อสารไม่เป็นไปอย่างทีควรจะเป็นและติดขัดhal tersumbatnya komunikasi dan tidak berjalan dengan semestinyaЗатруднение в общении.
- 소통이 제대로 이루어지지 않고 막힘.
การตัดความสัมพันธ์การฑูต, การตัดขาดทางการฑูต, การคว่ำบาตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
severance; rupture
だんこう【断交】
rupture des relations diplomatiques
ruptura
قطْع علاقات مع
харилцаа таслах
sự cắt đứt (quan hệ ngoại giao)
การตัดความสัมพันธ์การฑูต, การตัดขาดทางการฑูต, การคว่ำบาตร
pemutusan hubungan diplomatik
разрыв
- The rupture of diplomatic relations between countries.国家間の外交関係を絶つこと。Fait de rompre les relations diplomatiques entre pays.Fin de las relaciones diplomáticas entre países.قطْع العلاقات الدبلوماسيّة بين دولتينулс ба улс хооронд гадаад харилцаагаа таслах явдал.Việc chấm dứt quan hệ ngoại giao giữa các nước.การตัดความสัมพันธ์ทางการฑูตของระหว่างประเทศhal yang memutuskan hubungan luar negeri antar negaraПрекращение дипломатических отношений между странами.
- 나라 간의 외교 관계를 끊음.
การตัดความสัมพันธ์, การยกเลิกความสัมพันธ์, การเลิกข้องเกี่ยว, การเลิกยุ่งเกี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cutting off relationship; break of relations
ぎぜつ【義絶】
mise à terme d'une relation
rompimiento, ruptura, separación
قطع علاقة
холбоо таслах
sự tuyệt giao
การตัดความสัมพันธ์, การยกเลิกความสัมพันธ์, การเลิกข้องเกี่ยว, การเลิกยุ่งเกี่ยว
pemutusan hubungan
- The act of severing relations with someone.関係を絶つこと。Fait de couper une relation.Acción de romper las relaciones contraídas. قطع العلاقات التي أقامهاтогтоосон харилцааг таслах явдал.iệc cắt đứt quan hệ đã kết giao. การตัดทิ้งความสัมพันธ์ที่เคยมีhal yang memutuskan hubungan yang terjalinРазрыв сложившихся отношений.
- 맺었던 관계를 끊음.
การตัดความสัมพันธ์, การยุติความสัมพันธ์, การจบความสัมพันธ์, การเลิกคบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
severance; rupture
だんこう【断交】。ぜっこう【絶交】
rupture, rupture entre amis
ruptura
قطْع علاقة مع
холбоо таслах
sự tuyệt giao, sự chấm dứt quan hệ
การตัดความสัมพันธ์, การยุติความสัมพันธ์, การจบความสัมพันธ์, การเลิกคบ
pemutusan
разрыв
- The severance of a close relationship.親しく付き合っていた関係を絶つこと。Fait de rompre une relation qui était devenue proche à force de se fréquenter.Conclusión o rompimiento con una relación personal cercana.قطْع علاقة الصداقة القريبة بين شخصينойр дотно байсан харилцаагаа таслах явдал.Việc cắt đứt quan hệ quen biết gần gũi nhau. การตัดความสัมพันธ์ที่เคยคบหาแล้วอยู่อย่างใกล้ชิดกันhal yang memutuskan hubungan yang dulu dijalani dengan akrabПрекращение близких отношений.
- 서로 사귀어 가까이 지내던 관계를 끊음.
การติด, ความหลงใหล, ความลุ่มหลง, ความมัวเมา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
addiction
ちゅうどく【中毒】。いそんしょう・いぞんしょう【依存症】
dépendance
adicción
تسمّم
дон
sự nghiện, sự ghiền
การติด, ความหลงใหล, ความลุ่มหลง, ความมัวเมา
одурманивание; зависимость; привыкание
- The state of being hooked with a thought or item and incapable of sound thinking or judgement.ある思想や物にのめり込んで正常な考えや判断ができなくなった状態。État dans lequel on ne peut pas avoir de pensées ou de jugements normaux du fait de s'être donné excessivement à une idéologie ou à quelque chose.Estado en que no puede tener un pensamiento o un juicio normal al estar pendiente de una ideología o un objeto.حالة فيها لا يمكن التفكير المنطقي أو القرار المنطقي لأنّه يغرق في فكرة ما أو شيء ماямар нэгэн үзэл суртал болон эд зүйлд автсанаас хэвийн бодол санаа, дүгнэлтийн хийх боломжгүй байдал.Trạng thái không thể phán đoán hay suy nghĩ một cách bình thường do tập trung quá nhiều vào một sự vật hay một tư tưởng nào đó.สภาพที่หลงใหลหรือมัวเมาในสิ่งใด ๆ หรือแนวคิดใด ๆ จนไม่สามารถใช้สติพิจารณาแยกแยะได้keadaan terhanyut, kecanduan, atau kerajingan pada suatu ideologi sehingga tidak bisa berpikir atau memutuskan sesuatu dengan normalСостояние нездравого смысла от страстного увлечения какой-либо идеей или какими-либо вещами.
- 어떤 사상이나 사물에 빠져서 정상적인 생각이나 판단을 할 수 없는 상태.
การตัดความเป็นเพื่อน, การตัดความสัมพันธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breach of friendship; disowning
ぎぜつ【義絶】
mise à terme d'une relation, reniement
rompimiento, ruptura, separación
قطع علاقة الصداقة
тангараг тасрах
sự tuyệt giao
การตัดความเป็นเพื่อน, การตัดความสัมพันธ์
pemutusan silaturahmi, pemutusan persahabatan
- The act of severing relations with a friend or relative.友達や親戚との関係を絶つこと。Fait de couper les relations avec un ami ou un membre de la famille.Acción de romper las relaciones con un amigo o pariente.قطع العلاقات مع صديق أو قريبнайз болон хамаатны харилцааг таслах явдал.Việc cắt đứt quan hệ giữa bạn bè hay người thân thích. การตัดทิ้งความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อนหรือญาติhal yang memutuskan hubungan di antara teman atau kerabatРазрыв отношений между друзьями или родственниками.
- 친구나 친척 사이의 관계를 끊음.
การตัดชื่อออก, การลบชื่อออก, การไล่ออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
expulsion
じょせき・じょしゃく【除籍】
radiation
eliminación de un nombre del registro, anulación del registro
إزالة اسم من سجل
бүртгэлээс хасагдах, данснаас хасагдах
sự xóa tên, sự gạch tên
การตัดชื่อออก, การลบชื่อออก, การไล่ออก
pengeluaran, pencabutan
отчисление; списание
- The act of removing someone's name from the list of students of a school or members of a political party.学籍や政党名簿から名前を削除すること。Action de rayer quelqu'un de la liste des élèves d'une école ou de la liste des membres d'un parti politique où il était inscrit.Acción de eliminar el nombre del registro del alumno en un colegio o del miembro en un partido político.تجريد اسم من سجل مدرسيّ أو وثيقة مدوّنة بأسماء أعضاء الحزبсургуулийн сурагч болон улс төрийн намын гишүүнээр бүртгэгдсэн албан бичгээс нэрийг нь хасах явдал.Sự xóa bỏ tên trong các văn bản đã được đăng ký tên như là một thành viên hợp lệ hoặc trong sổ học bạ của trường học.การลบชื่อในเอกสารที่ถูกขึ้นทะเบียนไว้เป็นสมาชิกของพรรคการเมืองหรือบันทึกของนักเรียนภายในโรงเรียนhal menghapus nama dari daftar murid sekolah atau dokumen pencatatan anggota partaiИсключение школьника из школы и вычёркивание его имени из школьных журналов и книги регистрации.
- 학교의 학생 기록이나 정당의 구성원으로 등록된 문서에서 이름을 지워 버림.
การติดตั้ง, การจัดตั้ง, การก่อตั้ง, การสร้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
installation
せっち【設置】
installation, pose, instauration, aménagement
instalación
تجهيز
угсралт, суурилуулалт, байгууламж, суулгац, техникийн тоноглолт
việc lắp đặt, việc xây dựng
การติดตั้ง, การจัดตั้ง, การก่อตั้ง, การสร้าง
pemasangan, penginstalasian
установка; монтаж
- The act of making an institution, facility, etc., or placing it in the right spot for appropriate use.ある目的に従って使用するために機関や設備などを作ったり、決まった場所に置くこと。Action de créer une institution ou des équipements, ou de les remettre en ordre afin de les utiliser pour un objectif.Acción de crear un recinto, una instalación, etc., o colocar algo en el lugar adecuado para su uso pertinente. وضع مؤسسة أو منشأة أو غير ذلك في الوضع الصحيح من أجل الاستخدام الصحيحямар нэгэн зорилгод тааруулж хэрэглэхийн тулд байгууллага, тоног төхөөрөмж зэргийг үүсгэн бий болгох буюу зөв байрлуулж тавих явдал.Việc đặt đúng vị trí hay làm những trang thiết bị, cơ quan để sử dụng cho đúng với một mục đích nào đó. การทำการวางระบบหรือติดตั้ง เป็นต้น เพื่อใช้ให้ตรงกับวัตถุประสงค์ใด ๆ หรือการวางไว้ให้ตรงตำแหน่งhal membuat atau menginstalasi peralatan atau sesuatu di suatu tempat untuk tujuan tertentuСборка и установка технологического оборудования, машин, аппаратов и т.п. для правильного использования.
- 어떤 목적에 맞게 쓰기 위하여 기관이나 설비 등을 만들거나 제자리에 맞게 놓음.
การติดตั้ง, การต่อ, การเดิน, การก่อสร้าง, การก่อ, การสร้าง, การทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
installation; construction
かせつ【架設】
installation, construction, édification, mise en place, pose
instalación, construcción
تجهيز
угсралт, байрлуулалт, суулгац, суурилуулалт
sự lắp đặt, sự xây dựng
การติดตั้ง(โทรศัพท์), การต่อ(อินเทอร์เน็ต), การเดิน(ไฟฟ้า), การก่อสร้าง(สะพาน), การก่อ, การสร้าง, การทำ
pemasangan, pembangunan, instalasi
установка; прокладка; проводка; строительство
- The act of installing or building equipment or facilities such as electrical cables, telephone lines, bridges, etc.電線や電話線、橋などの施設を設置すること。Fait de mettre en place une ligne électrique, poser une ligne téléphonique, construire un pont, etc.Acción de establecer o construir equipos o instalaciones, tales como cables eléctricos, líneas telefónicas, puentes, etc.تجهيز أو بناء الأجهزة أو المرافق مثل الكوابل الكهربائية أو الخطوط التلفزيونية أو الجسور أو غيرها цахилгаан, холбоо, гүүр зэргийг суурилуулах явдал.Sự lắp đặt các cơ sở như dây điện, dây điện thoại, cầu...การติดตั้งสิ่งอำนวยความสะดวก เช่น สายไฟ สายโทรศัพท์ สะพาน pemasangan listrik, telepon, jembatan, dsbСооружение моста; оснащение электричеством, прокладка телефонной сети и тому подобные работы.
- 전깃줄, 전화선, 다리 등의 시설을 설치함.
การติดตั้ง, การประกอบ, การจัดตั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
equipping; fitting; embedding
そうちゃく【装着】
installation, équipement
instalación, equipamiento
تركيب
байрлуулалт, суурилуулалт, угсралт, тогтоолт
sự trang bị, sự trang trí
การติดตั้ง, การประกอบ, การจัดตั้ง
pemasangan
- The act of putting or attaching a device on clothes, apparatus, equipment, etc.衣服、器具、装備などに装置を取り付けること。Fait de placer ou de mettre un dispositif sur des vêtements, un appareil, un instrument, etc.Acción de poner o agregar un dispositivo en la ropa, la maquinaria, el equipo, etc.وضع جهاز أو ربطه بثوب، آلة، عدة أو غيرهاхувцас, гэр ахуйн хэрэгсэл, машин техник зэрэгт тоног төхөөрөмж суулгах, байрлуулах явдал.Việc gắn hoặc treo phụ kiện vào quần áo, đồ dùng, thiết bị...การติดหรือห้อยการประกอบที่เสื้อผ้า เครื่องใช้ อุปกรณ์ เป็นต้นhal yang memasang atau menempel peralatan pada pakaian, perabot, perlengkapan, dsbУстановка или присоединение какого-либо устройства на одежду, механику, аппаратуру и т.п.
- 옷, 기구, 장비 등에 장치를 달거나 붙임.
การติดตั้งความปลอดภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การติดตั้งชั่วคราว, การก่อสร้างชั่วคราว, การสร้างชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
makeshift construction; temporary construction
かせつ【仮設】
installation temporaire, établissement provisoire
instalación provisional, construcción temporal
إنشاء مؤقت
түр байрлуулах, түр байгуулах, түр тавих, түр угсрах
sự lắp tạm
การติดตั้งชั่วคราว, การก่อสร้างชั่วคราว, การสร้างชั่วคราว
pemasangan sementara, instalasi sementara
временная установка; временная постройка
- Something that is temporarily constructed.仮に設ける。Action d’établir provisoirement.Edificación de una estructura no permanente.إنشاء(تركيب) مؤقتاтүр суурилуулах явдал.Việc lắp đặt tạm thời.การติดตั้งชั่วคราวpemasangan untuk sementaraВременное приспособление; временная установка.
- 임시로 설치함.
การติดตั้ง, อุปกรณ์, สิ่งอำนวยความสะดวก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
facilities; equipment; system
せつび【設備】
équipement, installation, infrastructure, système, moyen
equipamiento, instalación
مرافق
тоног төхөөрөмж, төхөөрөг, эд хэрэгсэл, эд анги
sự lắp đặt, sự trang bị, thiết bị
การติดตั้ง, อุปกรณ์, สิ่งอำนวยความสะดวก
sedia, penyediaan, fasilitas
оснащение
- The state of being equipped with necessary objects or facilities, or such a facility.必要なものや施設を備えつけること。 また、その施設。Fait de se munir des produits nécessaires ou des installations nécessaires ; de telles installations.Estar dotado de los objetos y las instalaciones necesarias. O todo tipo de comodidades.التجهيز بالأشياء الضرورية أو المرافق، أو تلك المرافق ذاتهاшаардлагатай эд зүйл болон байгууламжтай байх явдал. мөн тийм байгууламж.Việc chuẩn bị (cung cấp) thiết bị hoặc đồ vật cần thiết. Hoặc thiết bị như vậy. การมีสิ่งอำนวยความสะดวกหรือสิ่งของที่จำเป็นพร้อม หรือสิ่งอำนวยความสะดวกดังกล่าวhal memiliki barang atau fasilitas yang diperlukan, atau fasilitas yang demikianОбеспечение необходимыми вещами или условиями. Или подобные условия.
- 필요한 물건이나 시설을 갖춤. 또는 그런 시설.
การติดต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mutual visiting
fréquentation
trato, convenio, pacto
علاقة وديّة
харилцаа, нөхөрлөл, ирж очих, орж гарах
sự xã giao, sự giao hảo
การติดต่อ
pergaulan, hubungan, koneksi, pertukaran
связь
- The act of coming and going in order to maintain social relationships.親交のために行き来すること。Fait de se fréquenter pour renforcer une amitié.Acercamiento para una relación amistosa.تبادل الزيارات من أجل العلاقة الوديّةдотносохын тулд ирж очих явдал.Việc qua lại vì tình thân giao.การไปมาหาสู่กันเพื่อมิตรภาพhal datang dan pergi untuk keperluan pertemanan atau persahabatanВзаимообмен, взаимосвязь для создания дружеских отношений.
- 친교를 위해 오고가는 일.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deal with; make a connection with
avoir des relations amicales avec quelqu'un, se fréquenter, avoir des échanges
haber reciprocidad
يُصادِق، يقيم علاقةً ودية
харилцах, нөхөрлөх, ирж очих, орж гарах
xã giao, giao hảo
การติดต่อ
bergaul, menjalin hubungan, berteman
поддерживать связь
- To exchange visits in order to maintain social relationships.親交のために行き来する。 Avoir des liens suivis avec quelqu'un pour créer une relation d'amitié.Dícese de correspondencia en el cultivo de la relación de amistad.يتبادل الزيارات من أجل إقامة علاقة وديّةдотносохын тулд ирж очин нөхөрлөх.Kết bạn và qua lại vì tình thân giao.คบหาไปมาหาสู่กันเพื่อมิตรภาพ datang dan pergi serta bersahabat untuk keperluan pertemanan atau persahabatanОбщаться с кем-либо, обмениваться чем-либо для создания дружеских отношений.
- 친교를 위해 오고가며 사귀다.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การติดต่อ, การติดต่อสื่อสาร, การไปมาหาสู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
communication
れんらく【連絡】
communication, information
aviso, noticia, contacto, comunicación
اتصال
холбоо харилцаа, холбоо
sự liên lạc
การติดต่อ, การติดต่อสื่อสาร, การไปมาหาสู่
kontak, hubungan
связь; контакт
- The act of delivering a fact. ある事実を伝えて知らせること。Fait de transmettre et de faire connaître un fait.Dar a conocer cierto hecho.نقل خبر وإبلاغهямар нэгэн сураг чимээг дамжуулж мэдүүлэх явдал.Việc chuyển cho biết một sự thật nào đó.การบอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ hal menghubungi atau menyampaikan kabar kepada orang lainПередача сообщений, новостей другому.
- 어떤 사실을 전하여 알림.
การตัดต่อ, การบรรณาธิการ, การเรียบเรียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
editing; compilation
へんしゅう【編集】
rédaction, montage, mise en forme
edición
تحرير، تأليف، تصنيف
эмхэтгэл, бүтээл
sự biên tập
การตัดต่อ, การบรรณาธิการ, การเรียบเรียง
penyuntingan, edit
редактирование; коррекция; монтаж
- An act of gathering various materials under a fixed direction and plan into a newspaper, a magazine, a book, etc., or an act of completing a movie film, recorded tape, document, etc., into a piece of work.一定の方向性や計画に従って資料を集め、新聞・雑誌・書物などを作ること。また、映画フィルム、録音テープ、文書などをまとめて一つの作品として仕上げること。Production d'un journal, d'une revue, d'un livre, etc., selon une orientation et un plan déterminés ; parachèvement d'une œuvre à partir d'un film, d'une bande magnétique, d'un texte, etc.Acción de reunir diversos materiales siguiendo una determinada dirección y plan, para elaborar periódicos, revistas, libros, etc. O acción de hacer de películas de cine, cintas de audio grabadas, documentos, etc., obras completas. تأليف صحيفة، مجلّة، كتاب إلخ من خلال جمع الموادّ المختلفة في إطار اتّجاه معيّن وخطّة. أو اتمام عمل من فيلم أو شريط مسجّل أو وثيقة أو غيرهاтодорхой чиглэл, төлөвлөгөөний дагуу олон янзын материалуудыг цуглуулан сонин, сэтгүүл, ном зэргийг хийдэг ажил. мөн кино зураг авалт, бичлэгийн хуурцаг, баримт бичгийг ямар нэг бүтээл болгох ажил.Việc tập hợp các tài liệu theo phương hướng và kế hoạch nhất định rồi làm thành báo, tạp chí hay sách... Hoặc làm hoàn chỉnh băng phim, băng ghi hình hay văn bản thành tác phẩm.การรวบรวมข้อมูลทั้งหลายแล้วจัดทำเป็นหนังสือพิมพ์ นิตยสาร หรือหนังสือ เป็นต้น ภายใต้แผนการหรือทิศทางที่กำหนดไว้ หรือการทำให้เอกสาร เทปบันทึกเสียง หรือฟิล์มภาพยนตร์ เป็นต้น สำเร็จเป็นผลงานชิ้นเดียวhal yang membuat koran, majalah, buku, dsb dengan mengumpulkan berbagai bahan sesuai dengan arah dan rencana tertentu, atau hal yang menyempurnakan film layar lebar, kaset rekaman, dokumen, dsb menjadi satu karyaИздание газеты, журнала, книги и т.п. по определённому направлению и плану, собрав разные материалы, сведения. Создать из киноплёнки, кассеты, документов и т.п. цельное произведение.
- 일정한 방향과 계획 아래 여러 가지 자료를 모아 신문, 잡지, 책 등을 만듦. 또는 영화 필름, 녹음테이프, 문서 등을 하나의 작품으로 완성함.
การติดต่อ, การสัมผัส, การสัมพันธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contact
せっしょく【接触】
contact, tangence
contacto
لمس
шүргэх, хүрэх, ойртох
sự tiếp xúc, sự va chạm
การติดต่อ, การสัมผัส, การสัมพันธ์
persentuhan, persinggungan
контакт; прикосновение
- The act of touching each other.触れ合うこと。Fait que deux choses se touchent.Hecho de tocarse uno al otro.أن يلمس كلّ منهما الآخرхоорондоо хүрэлцэх явдал.Sự chạm vào nhau.การที่ได้ประกบกัน hal yang saling bersentuhanПрикосновение друг с другом.
- 서로 맞닿음.
การติดต่อ, การสัมพันธ์, การสัมผัส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contact
こうせつ【交接】
contact
contacto
اتّصال
харьцаа
sự giao tiếp, sự giao thiệp
การติดต่อ, การสัมพันธ์, การสัมผัส
kontak, hubungan
соприкосновение; контакт
- An act of making contact mentally or physically.精神的または肉体的に互いに触れ合うこと。État de deux choses qui se touchent psychiquement ou physiquement.Unión física o emocional de dos entes.الاتّصال ببعضهم البعض جسديا أو عقلياбие, сэтгэлээр хоорондоо харьцах явдал.Việc đụng chạm và tiếp xúc với nhau về mặt tinh thần hoặc thể xác.การสัมผัสและเข้าถึงซึ่งกันและกันทางร่างกายหรือจิตใจhal saling bersentuhan secara fisik maupun mentalКонтакт друг с другом морально или физически.
- 정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉함.
การติดต่อ, การสื่อสาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
communication
こうしん【交信】
correspondance, communication
comunicación, correspondencia
اتصال
харилцаа, холбоо, холбоо харилцаа, мэдээлэл солилцоо
sự trao đổi thông tin
การติดต่อ, การสื่อสาร
komunikasi, korespondensi, berkomunikasi, berkorespondensi
коммуникация; связь; сообщение
- The act or an instance of exchanging information or opinions by mail, telephone, etc.郵便や電話などを利用して情報や意見を伝え合うこと。Echange d’informations ou d’opinions par voie postale, téléphonique, etc.Intercambio de informaciones u opiniones a través de medios como el correo o el teléfono.تبادل المعلومة أو الرأي باستخدام البريد أو الهاتف أو نحوهшуудан холбоо зэргийг ашиглан мэдээлэл, санаа оноо солилцох үйл.Việc trao đổi ý kiến hay thông tin thông qua bưu điện hay điện thoại.การรับส่งข้อมูลหรือความคิดเห็นผ่านทางไปรษณีย์หรือโทรศัพท์ เป็นต้นkegiatan saling menyampaikan dan menerima informasi atau pendapat dengan menggunakan pos surat atau telepon, dsbОбмен информацией или мнениями через почту, телефон и т.д.
- 우편이나 전화 등을 이용해 정보나 의견을 주고받음.
การติดต่อซื้อขายกันโดยตรง, การซื้อขายกันโดยตรง, การซื้อขายตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
direct transaction
じきとりひき・じかとりひき【直取引】
transaction directe
negociación directa
معاملة مباشرة
шууд арилжаа
giao dịch trực tiếp, mua bán trực tiếp
การติดต่อซื้อขายกันโดยตรง, การซื้อขายกันโดยตรง, การซื้อขายตรง
transaksi langsung
прямая сделка; прямой дилинг; прямые дилерские операциии
- Direct transactions between a seller and buyer, not involving a broker. 売り手と買い手とが仲買人を通さず直接行う取引。Transaction directe et sans intermédiaire entre un vendeur et un acheteur.Negociación directa entre la persona que vende un producto y la que compra, sin pasar por un intermediario. أن يتعامل بائع البضاعة وشاريها مباشرة بدون وسيطэд барааг худалдах болон худалдан авах хүн зуучлагчаар дамжуулалгүйгээр шууд арилжих явдал.Việc người mua và người bán đồ vật giao dịch trực tiếp mà không qua người môi giới.การที่คนที่จะซื้อและขายสิ่งของติดต่อกันโดยตรงไม่ผ่านคนกลางhal orang yang menjulal dan orang yang membeli barang bertransaksi secara langsung tanpa melalui perantara Ведение торговых дел продавцом и покупателем товара напрямую без посредников.
- 물건을 팔 사람과 살 사람이 중개인을 거치지 않고 직접 거래함.
การติดต่อซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายใต้ดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
black-market dealings; illegal trade; traffic
やみとりひき【闇取引】。ふほうとりひき【不法取引】。いほうとりひき【違法取引】
commerce clandestin, marché noir, trafic
comercio clandestino, estraperlo
معاملة تجارية في السوق السوداء وتجارة غيرلمشروعة
хориотой наймаа
giao dịch ngầm, giao dịch lậu
การติดต่อซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายในตลาดมืด, การซื้อขายใต้ดิน
perdagangan gelap
незаконная торговля; противозаконная торговля; запрещённая торговля
- The act of buying and selling goods, secretly and illegally.密かな方法で不法に商品を売買する行為。Action de vendre et d'acheter quelque chose de façon illégale et secrète. Acción de comprar y vender mercancías clandestinamente infringiendo la ley.شراء وبيع السلع سرا وبشكل غير قانونيхууль зөрчин нууцаар бараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулах үйлдэл.Hành vi mua và bán hàng hoá lén lút trái pháp luật.พฤติกรรมการแอบซื้อขายสิ่งของโดยฝ่าฝืนกฎหมายtindakan jual beli barang secara ilegal dan diam-diamТайная покупка и продажа товара, без соблюдения установленных законов.
- 법을 어기면서 몰래 물건을 사고파는 행위.
การตัดตอนมา, การคัดเลือกมา, การคัดลอก, การอ้างอิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
extracting; extract; excerpt
ばっすい【抜粋】
extrait, sélection, morceaux choisis
extracto, fragmento, síntesis
اختصار
ишлэл, ишлэх, хэсэглэн авах
sự trích dẫn, sự chọn lọc nội dung, đoạn trích
การตัดตอนมา, การคัดเลือกมา, การคัดลอก, การอ้างอิง
petikan, rujukan
выдержка; выписка; экстракт
- An act of singling out necessary or important parts from a book or text; or a piece of writing extracted from the source. 書物や文章から必要な部分や重要な部分を選んで抜き出すこと。また、抜き出したもの。Action de sélectionner et reproduire des passages particulièrement indiqués ou significatifs d’un livre ou d’un texte ; passages ainsi sélectionnés.Extracción de una parte necesaria o importante de un libro o texto, o el texto extraído. اختيار جزء مهمّ أو ضروري من الكتاب أو المقالة. أو النصّ المختارном болон өгүүллээс өөрт хэрэгтэй, чухал гэснийг ялган авах явдал. тийнхүү ялган авсан бичлэг. Việc rút ra một đoạn cần thiết hay đoạn quan trọng trong nội dung sách hay bài viết. Hay đoạn văn được trích ra.การคัดลอกส่วนที่จำเป็นหรือสำคัญจากหนังสือหรือบทความ หรือข้อความี่คัดลอกดังกล่าว bagian penting yang diambil dan dipilih dari buku atau tulisan, atau untuk menyebut tulisan yang diambil dengan cara demikianИзвлечение необходимой или важной части из книги или написанного; выписанные строки.
- 책이나 글에서 필요하거나 중요한 부분을 가려 뽑아 냄. 또는 뽑아 낸 글.
การติดต่อประสานงาน, การประสานงาน, การประชาสัมพันธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
casting; liaison
しょうがい【渉外】
contact, relations publiques, relations avec l'extérieur
negociación, contacto
اتّصال
гадны холбоо, харилцаа
sự gặp gỡ trao đổi, sự trao đổi và thống nhất ý kiến
การติดต่อประสานงาน, การประสานงาน, การประชาสัมพันธ์
perantaraan, penghubungan, korespondensi
связь, контакт, взаимодействие
- The act of contacting others and discussing in order to achieve something.ある仕事を成功させるために外部と連絡して交渉すること。Fait de discuter et de contacter une personne extérieure pour réaliser quelque chose. Acción de entablar relaciones o discutir con el objeto de conseguir algo. الاتصال مع الآخرين أو المناقشة من أجل إحراز شيءямар нэг зүйлийг бүтээхийн тулд харь оронтой холбоо тогтоон хэлэлцэж саналаа нэгтгэх явдал. Sự liên lạc, bàn bạc trao đổi với bên ngoài để thực hiện việc nào đó.การติดต่อกับภายนอกและปรึกษาหารือเพื่อให้บรรลุผลในการทำสิ่งใด ๆkegiatan menghubungi pihak luar dan berdiskusi kemudian mencocokkan pendapat untuk menjalankan suatu pekerjaanПоддержание связи и общение с кем-либо в связи с каким-либо делом.
- 어떤 일을 이루기 위하여 외부와 연락하여 의논함.
การติดต่อพูดคุยโดยผ่านสัญญาณภาพ
video chat
がぞうチャット【画像チャット】。ビデオチャット
clavardage vidéo
vídeo-chat
دردشة الفيديو
дүрсээ харж хөөрөлдөх
việc chát hình ảnh, việc trò chuyện trực tuyến qua màn ảnh
การติดต่อพูดคุยโดยผ่านสัญญาณภาพ
video chatting, webcam chatting
видеочат
- An act of having a face-to-face chat over the monitor using a camera connected to a computer. コンピューターにつながっているカメラを介してモニター画面で相手の顔を見ながら行うチャット。Conversation vidéo durant laquelle les usagers peuvent voir le visage de l'interlocuteur sur l'écran à travers la caméra connectée à l'ordinateur.Acción de charlar a través del monitor mediante una cámara conectada a un ordenador, cara a cara.دردشة من خلال شاشة العرض بكاميرا متّصلة بجهاز الكمبيوترкомпьютерт холбогдсон камераар дамжуулан мониторын дэлгэцээр нөгөө хүнийхээ царайг харж хөөрөлдөх явдал.Việc trò chuyện trực tuyến cho thấy mặt của đối tượng qua màn hình moniter thông qua camera được kết nối với máy tính.การติดต่อพูดคุยที่ทำพร้อมทั้งดูหน้าของฝ่ายตรงข้ามด้วยหน้าจอโดยผ่านกล้องถ่ายรูปที่ถูกเชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์obrolan yang dilakukan dengan melihat wajah satu sama lain menggunakan layar monitor melalui kamera yang terhubung dengan komputerОбщение, при котором собеседники видят друг друга на экранах мониторов, подключив к компьютеру веб-камеру.
- 컴퓨터에 연결된 카메라를 통해 모니터 화면으로 상대의 얼굴을 보며 하는 채팅.
การตัดต่อภาพ, ภาพตัดต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
montage
モンタージュ
montage, photomontage
montaje
مونتاج، تركيب الصور
эвлүүлэг, монтаж
sự dựng phim
การตัดต่อภาพ, ภาพตัดต่อ
montage
монтаж
- In a movie or photography, the act of putting a variety of scenes together to create a single, new scene or story. 映画・写真などで、多数のカットを組み合わせてつなぎ、一つの新しいシーンや内容にすること。Action de mettre ensemble plusieurs scènes enlevées des films, des photos, etc. pour créer une nouvelle scène ou contenu.Creación de una nueva escena o contenido mediante la unión de varias escenas de una fotografía o película.عمل صنع مشهد جديد أو محتوى جديد من خلال ربط مختلف المشاهد في فيلم أو صورة فوتوغرافيةкино, гэрэл зураг гэх мэт тус тусад нь авсан дүр зургийг сайн эвлүүлэн өөр нэг шинэ агуулга бүхий бүтээл болгох явдал. Việc ghép khéo nhiều cảnh để tạo nên một cảnh hay nội dung mới trong phim ảnh...การสร้างฉากหรือเนื้อหาใหม่ โดยตัดฉากหลายฉากในภาพยนตร์หรือรูปภาพ เป็นต้น ออกอย่างพิถีพิถันแล้วนำมาปะติดปะต่อใหม่seni membuat lukisan, hal menghubungkan inti cerita dengan seksama atau memperlihatkan adegan yang seperti baru dengan cara menggabungkan adegan yang disyuting sendiri-sendiri dalam film dsbТехника редактирования отдельных кадров в кино и т.п., кропотливо собирая их в новую картину, соединяя содержание.
- 영화나 사진 등에서 여러 장면을 잘 떼어 붙여 하나의 새로운 장면이나 내용으로 만드는 것.
การติดต่อลับ ๆ, การติดต่อที่ผิดกฎหมาย, การค้าลับ ๆ, การค้าที่ผิดกฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
secret deal
うらとりひき【裏取引】
traffic clandestin, commerce clandestin, magouille, trafic d'influence
comercio clandestino, mercado negro
صفقة غير شرعية
нууц арилжаа
giao dịch ngầm
การติดต่อลับ ๆ, การติดต่อที่ผิดกฎหมาย, การค้าลับ ๆ, การค้าที่ผิดกฎหมาย
transaksi gelap
незаконная сделка (торговля)
- A secret, dishonorable deal made without the knowledge of other people. 人に隠れて行う不正な取引。Transaction peu avouable qui se fait secrètement, à l’insu des autres.Comercio ilegal que se hace a escondidas o de manera clandestina. تعامل غير مشرّف أو خلسةً لا أحد يعرفбусад хүнд мэдэгдэхгүй, нууцаар хийх шударга бус арилжаа наймаа.Giao dịch không đàng hoàng được thực hiện ở sau, người khác không hay biết.การค้าขายที่ไม่ถูกต้องที่ไม่ให้คนอื่นรู้transaksi tidak terpuji yang dilakukan diam-diam tanpa sepengetahuan orang lainТайная, нечестная сделка за спиной у кого-либо.
- 다른 사람이 모르게 뒤에서 하는 떳떳하지 않은 거래.
การติดต่อสื่อสาร, การส่งผ่านข้อมูลข้าวสาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
communication; correspondence
つうしん【通信】
communication, correspondance
comunicación
تواصل، اتصالات
харилцаа холбоо, холбоо
viễn thông
การติดต่อสื่อสาร, การส่งผ่านข้อมูลข้าวสาร
komunikasi
связь; корреспонденция; сообщение
- An act of sending information, news, etc., using such means as mail, telegraph, telephone, etc.郵便・電信・電話などで情報や便り・音沙汰などを伝えること。Fait de transmettre une information ou une nouvelle par la poste, par télégraphe, par téléphone, etc.Acción de transmitir información o noticias por correo postal, telegrama, o teléfono. نقل المعلومة أو الخبر عن طريق البريد أو البرق أو الهاتف أو غيرهاшуудан, цахилгаан холбоо, утас зэргээр мэдээ мэдээлэл дамжуулах явдал.Sự truyền đạt thông tin, tin tức… bằng bưu điện, điện tín, điện thoại...การส่งผ่านข่าวสารหรือข้อมูล เป็นต้น ทางโทรศัพท์ โทรเลขหรือไปรษณีย์ เป็นต้น hal yang menyampaikan informasi atau kabar dsb dengan pos atau telegraf, telepon, dsbПередача новостей или других сообщений по почте, электронной почтой, по телефону и т.п.
- 우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달함.
การติดต่ออย่างลับ ๆ, ไส้ศึก, การทรยศ, การกบฏ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
secret communication
ないつう【内通】
communication secrète, trahison
colusión, connivencia, traición
اتصالات سرية
нууц харилцаа
sự thông đồng (với bên ngoài)
การติดต่ออย่างลับ ๆ(กับข้าศึก), ไส้ศึก, การทรยศ, การกบฏ
komunikasi rahasia
тайные сношения
- The act of contacting an enemy or opponent in secret. 外部とひそかに連絡を取り交わすこと。Action de communiquer en secret avec l'extérieur. Comunicación secreta y pacto clandestino con el exterior o alguien de afuera.مواصلة سرية مع أطراف خارجيةбусдад мэдэгдэхгүй гадагш сэм холбоотой байх явдал.Việc bí mật trao đổi liên lạc với bên ngoài.การติดต่ออย่างลับ ๆ กับภายนอกhal berkomunikasi sembunyi-sembunyi dengan pihak luarТайная связь с кем-либо извне.
- 외부와 몰래 연락을 주고받음.
การติดต่อโดยตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
direct line
ちょくつう【直通】
ligne directe
comunicación directa
اتّصال مباشر
шууд харилцах
kết nối trực tiếp
การติดต่อโดยตรง
langsung
прямая связь
- A direct connection to a telephone line, etc.電話などが真っ直ぐに相手に通じること。(Communication téléphonique) Fait d'être mis en relation directement.Conexión inmediata del teléfono.اتّصال الهاتفِ وغيره بشكل مباشرутас гэх мэт шууд холбогдох явдал.Việc điện thoại… được kết nối trực tiếp.การที่โทรศัพท์หรือสิ่งอื่นติดต่อตรงได้hal telepon dsb langsung menyambungСвязь напрямую по телефону и т.п.
- 전화 등이 바로 통함.
การติดต่อในยามฉุกเฉิน, เครือข่ายที่สามารถติดต่อได้ในยามฉุกเฉิน
network of emergency contacts
きんきゅうれんらくもう 【緊急連絡網】
réseau de communication d'urgence, réseau de liaisons d'urgence
red de contactos de emergencia
شبكة اتّصال طارئة
онц байдлын холбооны сүлжээ, яаралтай холбоо барих шугам холбоо
mạng liên lạc khi có sự cố bất thường, mạng liên lạc dự phòng
การติดต่อในยามฉุกเฉิน, เครือข่ายที่สามารถติดต่อได้ในยามฉุกเฉิน
сеть связи для оповещения о чрезвычайных происшествиях
- An organization or communication network which is made to convey the news quickly in an emergency.思いがけない緊急事態が発生したとき、すぐに連絡が取れるように準備しておく組織や通信網。Organisation ou réseau de communication formé pour une transmission rapide d'une information, en cas d'urgence inattendue.Organigrama o red de contactos para una comunicación rápida en casos de emergencia inesperada. شبكة اتّصال أو نظام مُعدّ بحيث يُنقل الخبر بشكل سريع فَور وقوع حدث عاجل أو مفاجئгэнэтийн яаралтай зүйл тохиолдсон үед хурдан шуурхай мэдээ дамжуулж болохоор хийсэн бүтэц байгууллага болон холбооны шугам.Tổ chức hay mạng viễn thông được tạo ra để có thể truyền tin tức nhanh chóng khi việc nguy cấp bất ngờ xảy ra.กลุ่มหรือเครือข่ายการสื่อสารที่จัดตั้งขึ้นเพื่อให้สามารถรับส่งข่าวสารได้อย่างรวดเร็วในยามเกิดเรื่องที่คาดไม่ถึงในภาวะฉุกเฉินbadan, organisasi atau jaringan yang dibentuk agar bisa cepat menyampaikan kabar dengan cepat saat hal darurat yang tidak diinginkan terjadiСтруктура или сеть связи, созданная с целью быстрой передачи новостей во время возникновения неожиданного опасного происшествия.
- 뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 빨리 소식을 전할 수 있게 만든 조직이나 통신망.
การตัดต่อใหม่, การแต่งเติมใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marriage
ゆうごう【融合】
mélange
implantación
нэгтгэх, бүрдүүлэх, залгах
sự cấy ghép, sự lai tạo
การตัดต่อใหม่, การแต่งเติมใหม่
jenis campuran, jenis baru, varietas
привитие
- (figurative) The act of harmonizing different things and create something new.(比喩的に)異なった物事を調和させて新しい物事にすること。(figuré) Fait d'unir harmonieusement deux ou plusieurs choses différentes, en vue de créer une nouvelle chose. (FIGURADO) Acción de crear algo nuevo tras armonizar cosas diferentes. (مجازيّ) تركيب أشياء مختلفة بشكل منسجم وصنع شيء جديد منها(зүйрлэсэн үг) хоорондоо өөр зүйлсийг нийлүүлэн зохицуулж шинэ зүйл бүтээх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc làm cho hài hoà những cái khác nhau rồi tạo nên cái mới.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การทำให้สิ่งที่แตกต่างกันเข้ากันได้ดี แล้วทำสิ่งใหม่ขึ้น(bahasa kiasan) hal membuat sesuatu yang baru dengan mencampurkan sesuatu yang saling berlainan(перен.) Создание чего-либо нового, путём совмещения разных между собой вещей.
- (비유적으로) 서로 다른 것들을 잘 어울리게 하여 새로운 것을 만듦.
การติดตาม, การสืบหา, การสะกดรอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tracing; tracking
ついせき【追跡】。あとおい【後追い】
poursuite, recherche
persecución
мөрдөлт, мөшгөлт
sự lần theo, sự lần tìm
การติดตาม, การสืบหา, การสะกดรอย
pencarian jejak, pelacakan jejak
отслеживание; выслеживание
- An act of following and finding the trace of an incident or a person.物事の経過や人の足跡をたどって調べること。Action de chercher une affaire ou une personne en suivant ses traces. Acción de ir por detrás y buscar rastros de un hecho o una persona.العثور على أثر أو شخص ما مع مطاردتهүйл явдал болон хүний ул мөрийг даган хайх явдал.Việc đi theo và tìm dấu vết của việc hay người.การหาร่องรอยของคนหรือสิ่งใดตามไป hal mengikuti dan mencari jejak sesuatu atau seseorangОпределение местоположения человека, состояния дел и т.п.
- 일이나 사람의 자취를 따라가며 찾음.
การติดตาม, ผู้ติดตาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ずいこう【随行】
accompagnement, cortège
acompañamiento, comitiva
تنفيذ
бараа болох, бараа бологч
sự hộ tống, người hộ tống, tùy tùng
การติดตาม, ผู้ติดตาม
pendampingan, pengiringan, pendamping, pengiring
сопровождение
- The act of following a person in a high position in order to fulfill a certain duty, or such a person who follows.一定の任務を帯びて高い地位の人に付き従っていくこと。また、その人。Fait de suivre une personne importante dans sa mission ; celui(celle) qui suit cette personne.Acción de acompañar a una persona de alto rango con determinado cargo; o esa persona.أن يتبع أوامر شخص ذي منصب عالٍ ووظيفة معيّنة، أو هذا الشخصтогтсон ажил үүргийн дагуу өндөр албан тушаалын хүнд бараа болж явах, мөн тэр хүн.Việc nhận nhiệm vụ nhất định và đi theo người có địa vị cao. Hoặc người đó.การตามคนที่มีตำแหน่งสูงและรับหน้าที่ที่ได้กำหนด หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าว hal yang mengikuti/mendamping seseorang yang kedudukannya tinggi atau orang yang demikianСледование за человеком высокой должности, выполняя определённую миссию.
- 일정한 임무를 띠고 높은 지위를 가진 사람을 따라다님. 또는 그 사람.
การติดตามไปสนามรบ, การติดตามไปสมรภูมิรบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
service in war
じゅうぐん【従軍】
engagement dans l'armée, service aux armées
participación en la guerra
التحاق بجيش
фронтод явах
sự tòng quân
การติดตามไปสนามรบ, การติดตามไปสมรภูมิรบ
tentara perang
- The act of following troops to a battlefield.軍隊につき従ってともに戦地へ行くこと。Fait de partir sur un champs de bataille avec des troupes.Acción de participar en una guerra siguiente el ejército.أن يتبع الجيش ويذهب إلى معركةармийг дагалдан дайны талбарт очих явдал.Sự đi theo quân đội ra chiến trường.การไปยังสนามรบตามกองทัพ hal mengikuti militer kemudian pergi ke medan perangВступление в бой, следуя за армией.
- 군대를 따라 전쟁터로 감.
being embedded with the military
じゅうぐん【従軍】
compañía bélica
фронт, фронтын
sự theo chân ra chiến trường
การติดตามไปสนามรบ, การติดตามไปสมรภูมิรบ
- The act of following troops around for purposes other than fighting in battles.戦う目的ではなく、他の目的で軍隊につき従ってともに戦地へ行くこと。Fait de suivre l'armée sur le front, non pas pour combattre mais pour une autre raison.Acción de acompañar al ejército con algún objetivo que no sea pelea.أن يتبع ويصاحب الجبش لكنه لا يهدف إلى القتال وله هدف آخرдайтах зорилгоор бус өөр ажлаар армийг дагалдан хамт явах явдал.Việc cùng đi theo quân đội vì việc khác chứ không phải mục đích đánh trận.การไปมาด้วยกันตามกองทัพโดยเรื่องอื่นที่ไม่ใช่จุดประสงค์จะสู้รบ hal bersama mengikuti militer untuk tujuan lain yang bukan untuk bertarungПрикомандированный к армии не в военных, а каких-либо других целях.
- 싸울 목적이 아닌 다른 일로 군대를 따라 같이 다님.
การติดนิสัย, การเสียนิสัย, การเสีย, การเสียสูญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
infection; contamination
かんせん【感染】
influence
contaminación, agente contaminante, agente disociador, agente dañino, agente nocivo
عدوى
дуурайх
sự lan truyền, sự nhiễm thói
การติดนิสัย, การเสียนิสัย, การเสีย, การเสียสูญ
kontaminasi, pencemaran, pengotoran
вредное воздействие; перенимание традиций; перенимание ценностей
- A bad habit, custom, values, environment, etc., affecting someone adversely to make him/her equally bad, impure, or immoral.悪い癖、風習、価値観、環境などが影響して、同じようにすること。(Mauvaise habitude, manière, valeurs, environnement, etc.) Fait d'avoir une influence et de rendre identique.Que obra influyendo de manera perjudicial en la difusión de malos hábitos, costumbres y valores o en malograr un ambiente.شيء يفعل مثله من خلال تأثير العادات الشخصية السيئة والعادات الاجتماعية والقِيَم الأخلاقيّة والبيئية وغيرهاбуруу зуршил, уламжлал, үзэл суртал, орчин зэргийн нөлөөгөөр түүнийг яг адил даган дуурайх явдал.Việc thói xấu, phong tục tập quán, giá trị quan, môi trường… gây ảnh hưởng và làm cho giống hệt.การที่อุปนิสัย ขนบธรรมเนียม ค่านิยม สิ่งแวดล้อม เป็นต้นที่ไม่ดีส่งผลให้เลียนแบบตามhal mendapat pengaruh dari lingkungan, kebiasaan, dan nilai buruk, kemudian bertindak seperti pengaruh yang didapatВлияние и передача, распространение дурных привычек, обычаев, взглядов, атмосферы и т.п.
- 나쁜 버릇, 풍습, 가치관, 환경 등이 영향을 주어 똑같이 하게 함.
การตัดน้ำ, การงดจ่ายน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suspension of the water supply
だんすい【断水】
coupure d'eau
corte de agua
انقطاع ماء الصنبور
ус тасрах, ус хаах, усны хязгаарлалт хийх
sự cúp nước, sự cắt nước, sự ngừng cung cấp nước sinh hoạt
การตัดน้ำ, การงดจ่ายน้ำ
pemutusan suplai air
прекращение водоснабжения
- The act of cutting off the water supply.水道水の供給を断ち切ること。Arrêt de l'approvisionnement en eau potable. Interrupción del suministro de agua de grifo.عدم توفر خدمة ماء الصنبورахуйн хэрэглээний усны нийлүүлэлтийг таслах явдал. Sự ngừng cung cấp nước sinh hoạt.การงดจ่ายน้ำประปาtidak keluarnya air keran selama waktu yang telah ditentukanОтключение водоснабжения.
- 수돗물의 공급을 끊음.
การตัดผม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
haircut
りはつ【理髪】。ちょうはつ【調髪】。さんぱつ【散髪】
coupe de cheveux, coiffure
corte de pelo
تصفيف الشعر، حلاقة الشعر، قص الشعر
үс засалт
cắt tóc
การตัดผม
pemangkasan, pangkas
стрижка
- The act of having one's hair cut and groomed.頭髪を刈って整えること。Fait de couper et d’arranger les cheveux.Acción de cortarse el cabello.عمل قص شعر أحد وتزيينهүс тайрч янзлах явдал.Việc cắt tỉa tóc.การตัดเล็มเส้นผมhal memotong dan merapikan rambutУкорачивание волос и придание им формы.
- 머리털을 깎아 다듬음.
การตัดผม, ผมที่ตัดสั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
haircut
カット
coupe de cheveux
corte
قصّ
тайралт, тайрах
sự cắt tóc, mái tóc cắt tỉa
การตัดผม, ผมที่ตัดสั้น
pemotongan, pengguntingan, rambut yang dipangkas
стрижка
- An act of cutting one's hair, or such a hairstyle.髪を切り整えること。また、そのヘアスタイル。Action de se faire couper les cheveux ; une telle coiffure.Acción de cortar el cabello. O la forma del cabello.قصّ الشعر. أو صورة الشعر مثل ذلكүс тайрах явдал. мөн тэрхүү үсний хэлбэр.Việc cắt tóc. Hoặc hình ảnh mái tóc đó.เรื่องที่ตัดผม หรือลักษณะผมดังกล่าวhal menggunting rambut, atau bentuk rambut yang dibegitukanПодстригание волос. Или тип причёски.
- 머리카락을 자르는 일. 또는 그 머리 모양.
การตัดลง, การลดลง, การปรับลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cut; reduction; curtailment; slashing
さくげん【削減】
réduction, diminution, abaissement
reducción, recorte
تخفيض
хорогдуулал, таналт, багасалт, цомхотгох
sự cắt giảm
การตัดลง, การลดลง, การปรับลง
pemotongan, pengurangan
сокращение
- An act of cutting and lessening. 削って減らすこと。Action de réduire et de diminuer. Reducir descontando.تقليل وتنزيلбагасгаж хасах явдал.Sự hạ xuống làm giảm bớt.การตัดแล้วลดลงhal memotong dan mengurangiУменьшение.
- 깎아서 줄임.
การติดลบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
minus
げんごう【減号】
signe moins
menos
хасах тэмдэг
dấu trừ
การติดลบ
minus
минус
- In math, the sign meaning 'substractioin.'数学で引き算を示す記号。Signe exprimant la "soustraction" en mathématiques.Símbolo que representa ‘뺄셈’ en matemáticas.علامة تدل على الطرح في الرياضياتтооны ухааны хасах үйлдэл заах тэмдэг.Kí hiệu thể hiện "tính trừ" trong toán học. สัญลักษณ์ที่แสดงการลบออก'ในทางคณิตศาสตร์ tanda matematika yang berarti kurangЗнак вычитания в математике.
- 수학에서 ‘뺄셈’을 나타내는 기호.
การติดลบ, การขาดทุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
minus; loss
マイナス。ふりえき【不利益】。そんしつ【損失】
déficit
ناقص
алдагдал, хохирол
âm, lỗ
การติดลบ, การขาดทุน
minus, negatif
минус; упадок
- A state of bringing about loss or disadvantage, or affecting something negatively. 損害または不利益になったり、否定的な影響を与えたりすること。Ce qui représente une perte ou un désavantage ou donne des effets négatifs.Lo que produce un efecto negativo, un perjuicio o una desventaja.شيء يلحق خسارة أو عدم فائدة أو تأثيرا سلبياхохирол амсах, ашиггүй ажиллах зэрэг эерэг бус нөлөө үзүүлэх зүйл.Việc bị thiệt hại hay không lãi, hoặc gây ảnh hưởng tiêu cực.ความเสียหาย หรือการที่ส่งผลกระทบที่ไม่ถูกต้อง ไม่ได้รับประโยชน์ hal terjadi kerusakan atau kerugian atau mendapat pengaruh buruk Убыток или отрицательное влияние.
- 손해 또는 불이익이 되거나 부정적인 영향을 미치는 것.
การตีด้วยมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การตีด้วยแส้, การเฆี่ยนด้วยแส้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whipping; lashing
むちうち【鞭打ち】
cravachée, flagellation
latigazo
ضرْب بالكرباج
ташуурдах
sự đánh đòn, sự đòn roi
การตีด้วยแส้, การเฆี่ยนด้วยแส้
pencambukan, pemecutan, pencemetian, pelecutan
бичевание; хлестание
- An act of beating a person or animal with a whip.鞭で打つこと。Action de frapper avec un fouet.Acción de golpear con látigo. ما يضرب بسوطташуураар гуядах явдал.Việc đánh bằng roi.งานที่ตีด้วยแส้pekerjaan memukul dengan cambukНанесение ударов кнутом.
- 채찍으로 때리는 일.
การตีด้วยไม้กระบอง, การตีด้วยไม้ตะบอง, การตีด้วยไม้พลอง, การตีด้วยไม้เรียวหนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thrashing
coups de bâton
paliza
ضَرب
мунадах, шийдэмдэх
sự dùng roi, sự dùng thước đánh
การตีด้วยไม้กระบอง, การตีด้วยไม้ตะบอง, การตีด้วยไม้พลอง, การตีด้วยไม้เรียวหนา
memukul (dengan pentungan)
- The act of hitting with a stick.棒で殴ること。Action de frapper avec un bâton.Serie de golpes que se dan con un palo. الضرب بعصاмуна, шийдмээр цохих явдал. Việc đánh bằng roi (hoặc bằng thước).การตีด้วยไม้เรียวหนา kegiatan memukul dengan pentunganОрудовать дубинкой.
- 몽둥이로 때리는 일.
การตีด้วยไม้, การโบยด้วยไม้เรียว, การเฆี่ยน, ไม้เรียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
whip; rod
むち【鞭】。むちうち【鞭打ち】
baguette, verge, fouet, martinet, cravache
azotaina, azote
عصا
ташуур, саваа, бэрээ
cây roi; sự đánh đòn
การตีด้วยไม้, การโบยด้วยไม้เรียว, การเฆี่ยน, ไม้เรียว
tongkat rotan, cambuk, cemeti, pecut
палка; дубинка; розги
- A stick with which to beat a person or animal, or the act of beating with such a stick.人や動物を叩く細い棒。また、それで叩くこと。Bâton servant à frapper une personne ou un animal ; fait de frapper avec ce bâton.Palo con el que se golpea a una persona o un animal. O acto de golpear con el mismo.عصا يضرب به شخصا ما أو حيوانا ما. أو ما يضرب بالعصاхүн, амьтныг гуядаж занчих хэрэгсэл. мөн түүгээр цохих үйл.Vật hình que để đánh người hay con vật. Hoặc việc đánh bằng cái đó.แท่งไม้ที่ตีคนหรือสัตว์ หรือการตีด้วยสิ่งดังกล่าวtongkat yang digunakan untuk memukul manusia atau hewan, atau untuk menyebutkan perbuatan memukul dengan alat tersebutПалка, которой бьют человека или животного. Избиение палкой.
- 사람이나 짐승을 때리는 막대기. 또는 그것으로 때리는 일.
การตัดศีรษะ, การประหารชีวิตโดยการตัดหัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decapitation; beheading
ざんけい【斬刑】。ざんしゅ【斬首】。ざんざい【斬罪】。うちくび【打ち首】
décapitation, guillotine
decapitación
إعدام بقطع الرأس
цаазын ял
sự xử trảm, hình phạt xử trảm
การตัดศีรษะ, การประหารชีวิตโดยการตัดหัว
pemenggalan kepala, hukum penggal
смертная казнь
- An act of killing someone by cutting off his/her head, or such a punishment. 首を切って殺すこと。また、首切りの刑罰。Exécution par égorgement ; une telle peine.Acción de matar a alguien cortando el cuello. O esa pena.قتْل عن طريق قطع العنق. أو مثل هذه عقوبةтолгойг нь тасдаж үхүүлэх явдал. мөн тийм ял.Việc chém đầu và giết chết. Hoặc hình phạt như vậy.การฆ่าด้วยการเชือดคอ หรือการลงโทษในลักษณะดังกล่าว hal membunuh dengan memotong leher, atau hukuman yang demikianЛишение жизни путём отсечения головы.
- 목을 베어 죽임. 또는 그런 형벌.
การตัดสิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
judgment; determination
はんだん【判断】。はんべつ【判別】
classement, détermination
distinción, clasificación, decisión
فصل في
ялгаа, тодорхойлох
phân định
การตัดสิน
pembedaan, penentuan, pemutusan
разграничение; различение
- The act of judging or deciding that either one of two sides is better or right.どちらかが勝っているとか、正しいと判別したり決定すること。Fait de juger ou de décider que l'une des deux choses comparées est meilleure ou juste.Acción de discernir sobre qué parte es la mejor o la más apropiada.شيء يقضي أو يحاكم لتحديد أيهما الأفضل أو الأصح بين طرفيْنِаль нэгийг нь илүү сайн буюу зөв гэж ялгах эсвэл тэгж шийдэх явдал. Sự phán xét hoặc quyết định rằng một bên nào đó tốt hoặc đúng hơn.การตัดสินหรือแยกแยะว่าฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งดีกว่าหรือถูกต้องhal membedakan atau menentukan bagian mana yang lebih baik atau benarРешение, оценка того, какая из сторон лучше, правильней.
- 어느 한 쪽이 더 낫거나 옳다고 판별하거나 결정함.
การตัดสิน, การชี้ขาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การตัดสิน, การตัดสินใจ, การกำหนด, สิ่งที่ตัดสินใจ, สิ่งที่กำหนด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decision
けってい【決定】
décision, détermination, conclusion
decisión, determinación
قرار
тогтоол, шийдвэр
sự quyết định, quyết định
การตัดสิน, การตัดสินใจ, การกำหนด, สิ่งที่ตัดสินใจ, สิ่งที่กำหนด
keputusan
решение; определение; постановление
- Deciding a goal and the method of reaching it clearly or the decided content.何かをどうするかはっきりと決めること。また、そうするとはっきりと決まった内容。Fait de décider précisément la manière de faire quelque chose ; contenu de cette décision.Acción de decidir claramente un objetivo y el método de lograrlo, o el contenido decidido.تحديد هدف ووسيلة الوصول إليه، أو محتوى القرارюуг яаж хийх тухай яг тодорхой тогтох явдал. тэгж тогтсон утга агуулга.Sự định ra một cách rõ ràng. Hoặc nội dung được quy định như thế.การกำหนดว่าจะทำอะไรอย่างไรอย่างชัดเจน หรือเนื้อหาที่กำหนดไว้ดังกล่าวhal memutuskan sesuatu dengan pasti, atau isi yang diputuskan demikianЧёткое установление и утверждение какого-либо действия, способа и т.п. А также утверждаемое содержание.
- 무엇을 어떻게 하기로 분명하게 정함. 또는 그렇게 정해진 내용.
การตัดสิน, การตัดสินใจ, การตัดสินพิจารณา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
judgement
さいだん【裁断】
jugement, décision
decisión, juicio
حكم
ялгаварлал
sự phán quyết, sự phân định
การตัดสิน, การตัดสินใจ, การตัดสินพิจารณา
penilaian
оценка; решение; приговор
- The act of making a decision by distinguishing between right and wrong.是非を判断して決めること。Fait de prendre une décision en distinguant ce qui est juste et ce qui ne l'est pas.Acción de determinar algo tras distinguir lo correcto y lo incorrecto.قيام بالحكم والاختيار بين الصح والغلطзөв бурууг ялгаж салган шийдвэрлэх явдал.Sự phân biệt và quyết định điều đúng và điều sai.การแยกแยะสิ่งที่ถูกต้องและไม่ถูกต้องแล้วตัดสินใจhal memilih dan memutuskan yang baik dan burukПринятие заключения, различая что-либо верное или ошибочное.
- 옳고 그른 것을 가려 결정함.
การตัดสิน, การตัดสินใจ, การพิจารณาตัดสินใจ, การวินิจฉัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discretion
さいりょう【裁量】
décision, jugement, discrétion
discreción
حريّة التصرّف
өөрийнхөөрөө шийдэх, өөрийнхөөрөө шийтгэх
sự tự quyết
การตัดสิน, การตัดสินใจ, การพิจารณาตัดสินใจ, การวินิจฉัย
penilaian, kebijaksanaan
своё усмотрение
- The act of dealing with something based on one's own thoughts and judgement.自分の考えや判断で処理すること。Fait de prendre en main une affaire en suivant ses propres pensée et jugement.Acción de ejecutar algo de acuerdo a su pensamiento o juicio.التعامل مع الأمور وفقا لتفكيره وقرارهөөрийн бодол болон дүгнэлтийндагуу ажил хэргийг зохицуулах явдал.Sự xử lí công việc theo phán đoán và suy nghĩ của bản thân.การจัดการงานตามการพิจารณาและความคิดของตัวเองhal menyelesaikan pekerjaan sesuai pikiran dan penilaian sendiriВыполнение чего-либо в соответствии со своими мыслями, своим решением.
- 자신의 생각과 판단에 따라 일을 처리함.
การตัดสิน, การตรวจสอบ, การพิจารณาตรวจสอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
examination; evaluation; screening
しんさ【審査】
examen, jugement, soutenance
examinación, evaluación
تقييم، فحص، متابعة
мэргэжлийн комисс, хянан магадлал, хянан шийдвэрлэлт, шалгаруулах комисс, шүүлт, шалгалт, дүн
sự thẩm định
การตัดสิน, การตรวจสอบ, การพิจารณาตรวจสอบ
penilaian, penjurian
проверка; рассмотрение; оценка
- The act of taking a close look at someone or something to decide whether it or he/she is good or bad.優劣を決めるために詳しく調べること。Fait de regarder quelque chose en détail, pour distinguer ce qui est bien fait de ce qui ne l'est pas.Acción de examinar minuciosamente para discernir lo bueno y lo malo.التفحص الدقيق تجاه شخص أو شيء لقرار ما اذا كان صحيحا أم لاсайн, мууг ялгахын тулд нарийвчлан ажиглах явдал.Việc xem xét kĩ để phân biệt xem làm tốt hay không tốt.การพิจารณาอย่างละเอียดเพื่อคัดสรรสิ่งที่เก่งและไม่เก่งhal memeriksa apakah berjalan dengan baik atau tidakПодробный анализ для определения качества, успеваемости и т.п.
- 잘하고 못한 것을 가리기 위해 자세히 살핌.
การตัดสิน, การพิจารณา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decision; judgment
はんけつ【判決】
décision, jugement
juicio, decisión, determinación
قرار، حكم
шийдвэр, дүгнэлт
sự phán quyết
การตัดสิน, การพิจารณา
penghakiman, penjatuhan keputusan
определение; решение
- The state of judging and deciding what is right, wrong, good, or bad.是非善悪などを判断して決めること。Fait de juger et de décider ce qui est juste, faux, bon ou mauvais.Acción de juzgar y distinguir entre lo correcto y lo incorrecto, o lo bueno y lo malo.اتّخاذ قرار من خلال تمييز الصواب والخطأ أو الجودة والسوءзөв буруу, сайн мууг дүгнэж шийдвэрлэх явдал.Việc phán đoán và quyết định đúng sai hay tốt xấu.การวินิจฉัยความถูกและความผิดหรือความดีและความไม่ดีแล้วตัดสินใจhal menilai dan memutuskan benar dan salah atau baik dan burukПринятие заключения по верности или неверности, положительного или отрицательного качества чего-либо.
- 옳고 그름이나 좋고 나쁨을 판단하여 결정함.
การตัดสิน, การวินิจฉัย, การพิพากษา, การพิจารณา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
judgment; decision
はんてい【判定】
décision, jugement
juicio, decisión
تقدير، قرار
шийдвэр, тогтоол
sự phán quyết, sự quyết định
การตัดสิน, การวินิจฉัย, การพิพากษา, การพิจารณา
keputusan, pemutusan, penilaian
определение
- An act of judging and deciding what is right, wrong, good, or bad. 是非善悪を判別して決定すること。Fait de juger et de décider ce qui est juste, faux, bon ou mauvais.Acción de juzgar o decidir lo que es correcto e incorrecto, o bueno y malo.اتّخاذ قرار من خلال تمييز الصواب والخطأ أو الجودة والسوءзөв буруу, сайхан муухайг ялган шийдэх явдал.Việc khu biệt và quyết định sự đúng sai hay tốt xấu.การวินิจฉัยแล้วตัดสินความถูกและความผิดหรือความดีและความชั่วhal membedakan dan memutuskan benar dan salah atau baik dan burukПринятие решения после разделения чего-либо на верные или неверные, положительные или отрицательные стороны.
- 옳고 그름이나 좋고 나쁨을 구별하여 결정함.
การตัดสิน, การสั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
measure; action
しょぶん【処分】
résolution, délibération
disposición
معاملة
шийдвэр, тушаал, заавар, арга хэмжээ авах
sự xử lí
การตัดสิน, การสั่ง
pemutusan, pemerintahan, perintah, putusan, keputusan
решение; управление; руководство
- An act of ordering or deciding how to handle something, or such an order or decision.物事をどう処理するかについて指示を出したり決定を下すこと。また、その指示や決定。Action de donner une injonction ou de décider de la manière de régler une affaire ; une telle injonction ou une telle décision.Decisión u orden sobre cómo resolver un hecho. O esa decisión u orden.الإشارة أو اتّخاذ قرار عن كيفية التعامل مع الأمور. أو هذه الإشارة أو اتّخاذ القرارажлыг хэрхэн цэгцлэх талаар заавар тушаал өгөх буюу шийдвэр гаргах явдал. мөн тийм тушаал заавар буюу шийдвэр.Việc chỉ thị hoặc quyết định về việc xử lí công việc như thế nào. Hoặc chỉ thị hay quyết định như vậy.การตัดสินหรือสั่งเกี่ยวกับว่าจะจัดการเรื่องใดอย่างใด หรือการตัดสินหรือการแนะนำในลักษณะดังกล่าวhal memerintah atau memutuskan bagaimana pekerjaan akan dilakukan, atau perintah, keputusan yang demikianДействие, распоряжение, указание к принятию каких-либо мер или выполнению чего-либо, а также содержание данных указаний или распоряжений.
- 일을 어떻게 처리할 것인가에 대해 지시하거나 결정함. 또는 그런 지시나 결정.