การฝักใฝ่คอมมิวนิสต์, การเอนเอียงไปทางลัทธิคอมมิวนิสต์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pro-communist
ようきょう【容共】
pro-communiste
procomunista
موالي للشيوعية
коммунизмыг дэмжих
sự ủng hộ chủ nghĩa cộng sản, đi theo chủ nghĩa cộng sản
การฝักใฝ่คอมมิวนิสต์, การเอนเอียงไปทางลัทธิคอมมิวนิสต์
pro komunis
дело строительства коммунизма
- The act of accepting the ideology of communism and endorsing its movements and policies. 共産主義の主張を受け入れて、その運動や政策に同調すること。Action de se joindre au mouvement ou aux politiques communistes, en acceptant les doctrines communistes.Acción de apoyar movimientos o políticas aceptando las ideas comunistas.القبول بالأيديولوجية الشيوعية والمشاركة في حركتها أو سياستهاкоммунист нийгмийн үзэл суртлыг хүлээн авч тэрхүү хөдөлгөөн болон бодлогыг дэмжин хамтрахSự tiếp nhận tư tưởng của chủ nghĩa cộng sản và hành động theo lý tưởng của chính sách hay phong trào đó.การที่ยอมรับแนวคิดของลัทธิคอมมิวนิสต์ และทำพร้อมกันในนโยบายหรือการเคลื่อนไหวนั้นhal yang menerima gagasan komunisme dan melakukan gerakan atau kebijakan yang demikian bersamaОбщее дело людей, проникшихся идеями коммунизма.
- 공산주의의 주장을 받아들여 그 운동이나 정책에 뜻을 같이하는 일.
การฝัง, การขุดหลุมฝัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
burying underground
まいぞう【埋蔵】
enterrement, enfouissement
sepultura, entierro
دفن
булшлах, газарт булах, булах
việc chôn giấu
การฝัง, การขุดหลุมฝัง
penguburan, penanaman
сокрытие; клад; тайник
- The act of hiding something underground.埋めて隠すこと。Action d'enterrer et de cacher quelque chose. Acción de ocultar algo mediante su enterramiento.دس الأشياء تحت الأرضбулж далдлах явдал.Việc chôn lấp và giấu giếm.การขุดหลุมและฝังกลบ hal mengubur atau menyembunyikan sesuatu Зарывание в землю, сокрытие.
- 묻어서 감춤.
การฝัง, การถม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝังตัวของไข่, กระบวนการฝังตัวของไข่ที่ผสมแล้วในผนังมดลูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝังตัวอยู่ใต้พิภพ, การสุมอยู่ใต้พิภพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝังทั้งเป็น, การฝังทั้งที่ยังมีชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
living burial
いきうめ【生き埋め・生埋め】
ensevelissement d'un être vivant, enterrement d'un être vivant, inhumation d'un être vivant
enterramiento vivo
دفنه حيا
амьдаар нь булах
sự chôn sống
การฝังทั้งเป็น, การฝังทั้งที่ยังมีชีวิต
kubur hidup-hidup
хоронить живьём
- An act of burying a person or animal alive.人や動物を生きたままで埋没すること。Fait de mettre en terre vivant un homme ou un animal.Acción de enterrar vivas a personas o animales. أن يدفن شخصا أو حيوانا حيا في الترابхүн, амьтныг амьдаар нь газар дор булах явдал. Sự chôn vùi con người hay động vật vẫn còn sống trong đất. การที่ฝังสัตว์หรือคนลงใต้ดินทั้งที่ยังมีชีวิตอยู่ hal mengubur orang atau hewan ke dalam tanah dalam keadaan masih hidup Закапывание живого человека или животного в землю.
- 사람이나 동물을 산 채로 땅속에 묻음.
การฝังรากลึก, การฝังลงไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
core
かく【核】
pepita
үртэй хэсэг
phần lỗ hạt
การฝังรากลึก, การฝังลงไป
bagian biji
сердцевина
- A part of a fruit where there is or are a stone or seeds.果物の種を囲んでいる部分。Partie où sont fixés les noyaux, les pépins, etc. d'un fruit.Parte en la que está metida la semilla de la fruta.جزء من فاكهة فيه بذرةжимсний үр шигдсэн хэсэг.Phần bị hạt của quả đóng bám vào.ส่วนที่เมล็ดของผลไม้ถูกฝังลงbagian di mana biji buah tertanamВнутренняя часть плода, где находятся семена.
- 과일의 씨가 박힌 부분.
การฝังลึก, การฝังราก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bitterness; ill feeling
しこり【凝り・痼り】。わだかまり【蟠り】
amertume, ressentiment, rancune, rancœur
resentimiento
عقدة
дургүйцэл, гомдол, эгдүүцэл
nỗi ấm ức
การฝังลึก, การฝังราก
kebencian, dendam, sakit hati, kekesalan, kesebalan
- An unresolved bad feeling that remains in one's mind.解消されずに心の中に残っている悪い感情。Mauvais sentiment qu'on n'a pu résoudre et qu'on garde dans son cœur.Sentimiento molesto que se ha dejado acumulado sin poder resolverse.شعور سيء يتراكم في القلب وهو لا يمكن التخلّص منهсэтгэлд буй таагүй мэдрэмжTình cảm xấu tích tụ trong lòng mà không giải tỏa được.ความรู้สึกไม่ดีที่ไม่ได้คลายและทับถมไว้ในใจperasaan buruk yang tidak terlampiaskan dan menumpuk di hatiСкопившиеся в душе отрицательные эмоции.
- 풀지 못하고 마음에 쌓아 둔 나쁜 감정.
การฝังลงไป, การฝังลึก, การฝังราก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
masse, motte, grumeau, morceau
suciedad
тоос шороо, хир даг
cục bị kẹt, mảng đọng bám
การฝังลงไป, การฝังลึก, การฝังราก
tancapan
- Something that is deeply embedded in something.何かに深く打ち込まれたもの。Chose profondément enfoncée dans une autre.Lo que se ha metido profundamente en algo.ما انغرز في شيء ما عميقاямар нэгэн зүйлд гүн гүнзгий шигдсэн зүйл.Cái bị đóng sâu vào cái gì đó.สิ่งที่ถูกตอกลึกลงไปในอะไรsesuatu yang dengan dalam tertancap atau tertanamЧто-либо глубоко вбитое, воткнутое.
- 무엇에 깊숙이 박힌 것.
การฝังศพ, การฝังเถ้ากระดูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
burial
まいそう【埋葬】
enterrement, inhumation, ensevelissement
entierro, inhumación
دفن
оршуулах, газарт булах, булшлах, нутаглуулах
sự mai táng
การฝังศพ, การฝังเถ้ากระดูก(ของคนตาย)
penguburan abu jenazah, penanaman abu jenazah
погребение; захоронение; зарывание в землю
- The act of interring a dead body or remains in the ground.死体や遺骨を地中に葬ること。Action de mettre en terre le corps ou les restes d'un défunt. Acción de poner bajo tierra un cadáver o los restos mortales de una persona.دفن الميت أو رفاته تحت الأرضнас барсан хүн, араг ясыг газарт булах явдал.Việc chôn người chết hay hài cốt trong lòng đất.การฝังศพหรือเถ้ากระดูกของคนตายไว้ในดินpenguburan abu orang yang sudah meninggal atau matiЗакапывание в землю умершего человека или останков.
- 죽은 사람이나 유골을 땅속에 묻음.
การฝังศพ, การเผาศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
burial; interment; cremation
あんち【安置】
enterrement, inhumation, incinération, crémation
entierro, sepultura, sepelio
دفن، قبر، حرق
оршуулах
sự an táng
การฝังศพ, การเผาศพ
penguburan, kremasi, peristirahatan
- The act of burying or cremating a dead person for him/her to rest in peace.亡くなった人を安楽に埋葬したり火葬すること。Action d'enterrer ou d'incinérer un mort pour qu'il repose en paix.Acción de enterrar o incinerar un cadáver para que descanse en paz.دفن أو حرق جثث الموتى لراحتهم нас барсан хүнийг амар амгалан газарт оршуулах буюу чандарлах явдал.Việc hoả táng hoặc chôn người chết xuống đất một cách thanh thảnการเผาหรือฝังศพในดินให้อย่างสงบและสบายแก่คนที่ตายhal menguburkan atau mengkremasikan orang yang telah meninggal dunia agar tenangСпокойное захоронение или кремация умершего человека.
- 죽은 사람을 편안하게 땅에 묻거나 화장을 함.
การฝังศพชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝังศพอย่างลับ ๆ, การฝังศพโดยไม่ให้คนอื่นรู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
secret burial
enterrement secret, ensevelissement secret
entierro secreto, sepultura secreta
دفن الجثة سريا
цогцос булах
sự chôn giấu bí mật, sự chôn xác để phi tang
การฝังศพอย่างลับ ๆ, การฝังศพโดยไม่ให้คนอื่นรู้
penguburan diam-diam
тайное захоронение
- Burying a dead body in the ground secretly.密かに死体を地中に埋めて遺棄すること。Fait d'ensevelir un cadavre, en cachette.Acción de enterrar el cadáver sin que sepan otras personas.وضع الجثة في الأرض حتى لا يعرفه الآخرцогцсыг нууцаар газарт булах явдал.Việc chôn thi thể ở dưới đất để người khác không biết.การฝังศพในดินโดยที่ไม่ให้คนอื่นรู้hal mengubur mayat di tanah tanpa diketahui orang lainЗарывание в землю тела умершего в тайне от других.
- 남이 모르게 시체를 땅에 묻음.
การฝังศพในน้ำ, การลอยศพในน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
water burial
すいそう【水葬】
(rite funéraire par) immersion
entierro en el agua, sepultura en el mar
دفن في الماء
усанд оршуулах
sự thủy táng
การฝังศพในน้ำ, การลอยศพในน้ำ
penguburan dalam air
похороны на море
- The act of holding a funeral by putting a dead body in the water.死者を水中に入れて葬ること。Fait de célébrer les funérailles d'un défunt en portant le corps dans l'eau. Celebrar el funeral del cadáver en el agua. إجراء جنازة عن طريق وضع جثة في الماءнас барсан хүнийг усанд хийж оршуулах ёслол үйлдэх явдал.Tang lễ được thực hiện bằng cách thả thi hài xuống nước.การทำพิธีศพโดยปล่อยร่างของคนตายลงไปในน้ำ hal memasukkan orang yang telah mati ke dalam air dan melakukan ritual pemakamanЗахоронение тела умершего в море.
- 죽은 사람을 물속에 넣어 장사를 지냄.
การฝังเข็ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝังใต้ดิน, การติดตั้งไว้ใต้ดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
laying
まいせつ【埋設】
pose souterraine, installation sous terre
entierro de tuberías
دفن
шугам тавих ажил, шугам байрлуулах ажил, шугам хоолойн засварын ажил
việc đi ống ngầm, việc lắp đặt ống ngầm, việc đi đường dây ngầm
การฝังใต้ดิน, การติดตั้งไว้ใต้ดิน
pemasangan pipa
прокладка трубопровода
- An installation of water pipes, etc., by burying them underground.水道管などを地中に埋めて設置すること。Action d’installer sous terre des conduites d’eau, etc.Instalar tuberías bajo tierra.مواراة أنابيب المياه وغيرها وتركيبها تحت الأرضусны хоолой зэргийг газарт булж суурилуулах явдал.Việc lắp đặt đường ống dẫn nước máy dưới đất. การฝังและติดตั้งท่อประปา หรืออื่น ๆ ไว้ใต้ดินkegiatan memasang pipa air di dalam tanah Установка водопроводной трубы под землёй.
- 수도관 등을 땅속에 묻어 설치함.
การฝืนทน, การอดทน, การยอม, การจำนน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
putting up with; enduring
かんじゅ【甘受】
résignation
resignación, tolerancia
خضوع ، احتمال ، صبر
аргагүй байдал, бэрхшээл, хүндрэл, мухардал, эрсдэл
sự vui lòng chấp nhận, cam chịu
การฝืนทน, การอดทน, การยอม, การจำนน
kesabaran, ketabahan
претерпевание
- An act of accepting something painful or difficult willingly.つらく大変なことを甘んじて受け入れること。Fait d'accepter sans résistance un chagrin ou une chose difficile.Aceptación de las adversidades o conformismo frente a los sufrimientos. تحمل الأعمال الشاقة والمرهقة التي لا يوجد خيار آخر لهاхүнд хэцүү зүйлийг номхон хүлцэнгүй хүлээн авах явдал.Sự vui vẻ chấp nhận việc khó nhọc và phiền toái.การยอมรับในสิ่งที่ทรมานและยากลำบากโดยดีhal tentang menerima dengan sabar hal menyakitkan dan melelahkan karena memang tidak ada jalan keluar lagi Перенесение страданий и трудностей.
- 괴롭고 힘든 일을 달갑게 받아들임.
การฝืนยิ้ม, การฝืนหัวเราะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
forced smile; strained smile
つくりわらい【作り笑い】。そらわらい【空笑い】
sourire hypocrite, sourire forcé, sourire contraint
sonrisa forzada, risa forzada
ابتسام اضطراريّ
хүчээр инээх
sự cười gượng, sự cười miễn cưỡng
การฝืนยิ้ม, การฝืนหัวเราะ
senyuman terpaksa, senyuman terkulum
натянутая улыбка
- A smile that one forces unwillingly. 笑いたくないのに、わざと笑うこと。Sourire que l'on fait alors qu'on n'en a pas envie.Acción de sonreír o reír forzadamente sin voluntad de hacerlo.أن يبتسم على الرغم من أنّه لا يريد الابتسامинээх дургүй байгаа боловч хүчээр инээх явдал.Sự gắng gượng cười dù không muốn cười.การหัวเราะโดยฝืนใจทั้งที่ไม่อยากหัวเราะsenyuman yang dipaksakan walau tidak ingin tersenyumВыражение улыбки против желания.
- 웃기 싫은데 억지로 웃는 웃음.
การฝันเห็นหมู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝืนใจ, ความอดทนต่อสิ่งที่ไม่ชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
patience
かんにん【堪忍】
effronterie
aguante, resistencia
тэвчээр
lòng dạ
การฝืนใจ, ความอดทนต่อสิ่งที่ไม่ชอบ
kekuatan, keteguhan tekad, kesabaran
терпимость; усидчивость; сила воли
- The capacity to put up with something one dislikes or a job that one doesn't want to do.やりたくない事や嫌な事に耐える心。Sentiment éprouvé lorsque l'on a de la répulsion à faire quelque chose ou lors d’un travail contraint.Paciencia para soportar un trabajo que no se quiere realizar.قلب لا يريد القيام بشيء ما أو يتحمّل شيئا ما يكره القيام بهямар нэг зүйлийг хийх дургүй байх юм уу дургүй зүйлийг тэвчин хүлцэх чадварLòng chịu đựng được điều mình ghét làm hoặc ghét làm việc nào đó. จิตใจที่อดทนต่อเรื่องใด ๆ ที่ไม่ชอบ ทำโดยที่ไม่อยากทำ หรือไม่อยากทำperasaan yang bertahan akan hal yang tidak suka dilakukan atau perasaan yang tidak suka melakukan sesuatu Душевное состояние, благодаря которому выполняют работу, которая не по-душе или же которую не хочется делать.
- 어떤 일을 하기 싫어 하거나 하기 싫은 일을 견디어 내는 마음.
การฝันไป, การหลับฝันไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
route of one's dream
ゆめじ【夢路】
état de rêve, parcours de rêve, (n.) en plein rêve
proceso de sueño
مجريات الحلم
зүүд, зүүдний зам
giấc mơ
การฝันไป, การหลับฝันไป
lelap, di alam mimpi
мир сновидений; страна грёз; царство снов
- The process of something occurring in a dream.夢の中で、ある出来事が実現する過程。Processus dans lequel se produit un événement dans un rêve.Forma en que se dan los hechos en un sueño.الأمور التي تحدث في الحلمямар нэгэн үйл зүүдэнд үргэлжлэх байдал.Trạng thái đang tiếp tục mơ. กระบวนการที่เรื่องใด ๆ กำลังเกิดขึ้นในความฝันkeadaan bermimpi yang terus-menerusТо, что происходит во сне, который видит спящий.
- 꿈에서 어떤 일이 이루어지는 과정.
การฝีมือ, การเย็บปักถักร้อย, การหัตถกรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
handicraft
しゅげい【手芸】
artisanat, travail artisanal, habileté manuelle
artesanía, manualidad
فنّ يدوي
гар урлал
việc thủ công
การฝีมือ, การเย็บปักถักร้อย, การหัตถกรรม
kerajinan tangan
рукоделие
- The act of making things by hand using thread or cloth, such as embroidery, knitting, etc.刺繍や編み物のように糸や布を利用し手で物を作ること。Action de fabriquer un objet à la main en utilisant du fil ou des morceaux de tissu comme la broderie ou le tricotage.Trabajo que hace objetos con las manos utilizando hilos o pedazos de telas tales como bordado, tejido, etc..قيام بصنع الأشياء بواسطة استخدام الخيط أو القماش مثل التطريز والحياكة، إلخхатгамал, нэхмэл зэрэг утас, даавуу ашиглан гараар урлах явдал. Công việc dùng chỉ hay vải để làm đồ vật bằng tay giống như thêu, đan móc v.v...งานที่ทำสิ่งของด้วยมือขึ้นมาโดยใช้เศษผ้าหรือด้ายกับงานเย็บปักถักร้อย การถักการชุน เป็นต้น hal membuat barang dengan tangan menggunakan benang atau kain seperti membordir, merajut, dsbИзделие, изготовленное руками с использованием нити или ткани, вроде вышивания крестиком, вязания и т.п.
- 자수, 뜨개질 등과 같이 실이나 헝겊을 이용해 손으로 물건을 만드는 일.
การฝาก, การฝากฝัง, การพึ่งพิง, การพึ่งพา, การพึ่งพาอาศัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dependence
いたく【依託】
dépendance, appui
dependencia
اتكال
бусдад найдах, бусдад түшиглэх, бусдын гар харах
sự nương tựa, sự phụ thuộc
การฝาก, การฝากฝัง, การพึ่งพิง, การพึ่งพา, การพึ่งพาอาศัย
kepercayaan
опора; упор; вверение
- The state of relying on someone or something mentally or physically and leaving oneself in the care of him/her or it.他のものに体や心を頼って、まかせてやってもらうこと。 Fait de se reposer sur quelqu'un ou quelque chose physiquement ou mentalement.Acción de subordinar el cuerpo o la mente a algo.اعتماد الجسم أو القلب على شيء ما والاستسلام إليهямар нэгэн зүйлд бие юм уу сэтгэлээ найдаад даатгах явдал.Việc dựa dẫm phó thác thể xác hay tâm hồn vào cái nào đó. การฝากพึ่งพิงใจหรือร่างกายกับสิ่งใดๆhal yang menyandarkan tubuh atau hati pada suatu hal dengan mempercayakannya dengan kuat(в кор. яз. является им. сущ.) Полагаться или доверять тело или душу чему-либо.
- 어떤 것에 몸이나 마음을 의지하여 맡김.
การฝาก, การฝากให้ทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
entrusting; leaving in another person's hands
いちにん【一任】
(n.) confier, s'en remettre totalement (à quelqu'un)
encargo
التكليف الكامل
хариуцлага, үүрэг
việc giao toàn quyền, việc giao toàn bộ công việc
การฝาก, การฝากให้ทำ
penyerahan, pemberian tanggung jawab
поручение целиком кому-либо; возложение полностью на кого-либо
- An act of giving all of one's responsibilities, authority, etc. over to someone else. 仕事や権限などをすべて任せること。Acte de confier tout le travail ou tout le pouvoir (à quelqu’un).Actividad de poner un trabajo o autoridad al cuidado de alguien.فرض العمل أو السلطة على شخص بشكل كاملажил хэрэг, эрх мэдэл зэргийг бүгдийг нь хариуцуулах явдал.Việc giao hết tất cả quyền hạn hay công việc.การมอบหมายงานหรืออำนาจ เป็นต้น ไว้ทั้งหมด hal menyerahkan semua pekerjaan atau kekuasaan dsb Полностью поручать кому-либо работу, полномочия и т.п.
- 일이나 권한 등을 모두 다 맡김.
การฝาก, การฝากไว้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
depositing
あずけいれ【預け入れ・預入】
dépôt
depósito
إيداع
хадгаламж
việc gửi (ngân hàng....), sự gửi tiết kiệm
การฝาก, การฝากไว้(เงิน, สิ่งของ)
pendepositoan, penitipan, penyimpanan
депозит
- The act of keeping money or an object in a bank, institution, etc. 金銭や物品を銀行や機関に預けておくこと。Fait de déposer de l’argent ou un objet dans une banque, une institution, etc. Depositar dinero u objeto en el banco u órgano.وضع مال أو بضاعة في بنك أو مؤسسة أو غيره мөнгө, эд зүйлийг банк, байгууллага зэрэгт хадгалуулах явдал.Sự gửi tiền hay đồ vật vào những nơi như cơ quan như ngân hàng.การฝากเงินหรือสิ่งของไว้ที่ธนาคารหรือองค์กร เป็นต้น hal menitipkan uang atau barang di bank atau instansi dsbВклад денег или имущества в банк или организацию и т.п.
- 돈이나 물건을 은행이나 기관 등에 맡겨 둠.
การฝากขาย
sale on commission; consignment sale
いたくはんばい【委託販売】
vente en consignation
venta a consignación
البيع بالأمانة، البيع بشرط الاستحسان
гэрээт борлуулалт
sự bán ủy thác
การฝากขาย
penjualan konsinyasi
комиссионная продажа; комиссионная торговля
- An act of consigning the sale of goods or securities to someone with a certain amount of money as a commission.他人に一定金額を与え、商品や証券の販売業務を委託すること。Fait de laisser la vente d'un produit ou de valeurs boursières à la charge de quelqu'un d'autre, en contrepartie d'une certaine somme d'argent.Entrega de una cantidad consignada a alguien para atender a determinados servicios de venta de productos o acciones.توكيل البيع لبضائع أو مستندات مقابل إعطاء مبالغ محدّدة إلى شخص آخر бусад хүнд тодорхой хэмжээний мөнгө өгч, бараа бүтээгдэхүүн, үнэт цаасны худалдааг хариуцуулах явдал.Việc đưa khoản tiền nhất định và giao những việc như bán chứng khoán hay hàng hóa cho người khác. การให้จำนวนเงินที่กำหนดและฝากขายสินค้าหรือหุ้นกับผู้อื่นhal menitipkan penjualan produk atau sekuritas dengan memberikan sejumlah uang kepada orang lainПоручение другому человеку за определённое комиссионное вознаграждение продажи товара или ценных бумаг.
- 다른 사람에게 일정한 금액을 주고 상품이나 증권의 판매를 맡기는 일.
การฝากขายสินค้า, การรับดูแล, การรับฝากขาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being entrusted; being commissioned
じゅたく【受託】
consignation
consignación
تسلُّم التوسّل
итгэмжлэл
sự nhận uỷ thác
การฝากขายสินค้า, การรับดูแล, การรับฝากขาย
kustodian
консигнация; приём полномочий
- The act of receiving a request from another as part of business or of a deal, or such a request. 商業や取引などで人に頼まれて引き受けること。また、その頼み。Action de faire du commerce ou des transactions pour le compte de quelqu'un ; une telle chose.Acción de recibir favor de otra persona en el comercio o negocio; o ese oficio.يحصل على توسُّل من شخص آخر في أعمال التبادل التجاري. أو عمل مثل ذلكаж үйлдвэр ба бизнесд бусдаас итгэмжлэл авах явдал.мөн тийм ажил. Việc nhận sự nhờ vả của người khác trong thương nghiệp hay giao dịch. Hoặc việc như vậy. การรับคำขอร้องของผู้อื่นในทางการค้าหรือการติดต่อธุรกิจ หรืองานในลักษณะดังกล่าวhal menerima permohonan orang lain dalam perdagangan atau bisnis, atau untuk menyebut hal yang demikianВыполнение просьбы другого человека в торговле или сделке; а так же данное действие.
- 상업이나 거래에서 다른 사람의 부탁을 받음. 또는 그런 일.
การฝากฝัง, การสั่งเสีย, การกำชับ, การร้องขอ, การวิงวอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
plea; beseeching
たのみ【頼み】
demande, prière
petición, solicitud, súplica, ruego
طلب
захиас, гуйлт, хүсэлт
sự yêu cầu, sự đề nghị
การฝากฝัง, การสั่งเสีย, การกำชับ, การร้องขอ, การวิงวอน
permohonan, permintaan, himbauan
наказ; поручение
- An act of soliciting someone to do something or such a solicitation.是非やってくれるよう、言葉で頼み入ること。また、その頼み。Fait de demander empressement quelque chose, à l'oral ; une telle demande.Petición o acción de pedir fijamente en palabra lo que debe hacerse.تقديم طلب تنفيذ العمل بالقول أو الطلب نفسهзаавал хийж өгөхийг үгээр баттай хүсэх явдал. мөн тийм хүсэлт.Việc nhờ vả nghiêm túc việc sẽ chắc chắn làm cho. Hoặc sự nhờ vả ấy. การขอร้องอย่างหนักแน่นด้วยคำพูดในสิ่งที่จะทำให้อย่างแน่นอน หรือการขอร้องดังกล่าวhal meminta dengan tegas melalui suatu perkataan agar dilakukan/ dipenuhi, atau permintaan yang demikian Просьба, сказанная с подчёркнутым прошением. Или подобная просьба.
- 꼭 해 줄 것을 말로 단단히 부탁함. 또는 그런 부탁.
การฝากเงิน, การนำเงินเข้าบัญชีธนาคาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deposit; payment on account
ふりこみ【振込】
dépôt d’argent, dépôt bancaire, dépôt, versement
ingreso
الوديعة
мөнгө хийх, мөнгө төлөх, мөнгө явуулах, банкаар мөнгө шилжүүлэх
sự nạp tiền
การฝากเงิน, การนำเงินเข้าบัญชีธนาคาร
transfer, pengiriman, simpanan, setoran
вклад; взнос; депозит
- An act of putting a sum of money into his/her account or other person's account in a financial institution like a bank. 銀行のような金融機関の口座に金銭を払い込むこと。Acte de déposer de l’argent sur un compte d’une institution financière telle qu’une banque.Acción de ingresar el dinero a una cuenta de organización financiera como el banco.وضع المال في حساب لمؤسّسة مالية مثل مصرفбанк мэт санхүүгийн байгууллагын дансанд мөнгө хийх үйл.Sự nạp tiền vào tài khoản của các cơ quan tiền tệ như ngân hàng.การใส่เงินในบัญชีของสถาบันการเงินดังเช่นธนาคารhal memasukkan uang ke rekening lembaga keuangan seperti bankРазмещение денег на личном счёте в банке или в подобных финансовых учреждениях.
- 은행과 같은 금융 기관의 계좌에 돈을 넣음.
การฝากเงิน, การฝากเงิน, การฝากเงิน, การฝากธนาคาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝากเงิน, เงินฝาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝากเงินแบบกระแสรายวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การฝากเงินแบบออมทรัพย์, เงินฝากออมทรัพย์
ordinary deposit; ordinary account
ふつうよきん【普通預金】
compte courant
cuenta de ahorro, depósito ordinario
وديعة عامة
энгийн хадгаламж
tiền gửi thông thường
การฝากเงินแบบออมทรัพย์, เงินฝากออมทรัพย์
simpanan biasa, tabungan biasa
вклад до востребования
- An account in which one can deposit and withdraw money anytime.いつでも自由にお金の預け入れや払い出しができる預金。Compte bancaire où l'on peut déposer ou retirer de l'argent à tout moment. Cuenta bancaria que permite a un cliente depositar y retirar dinero. وديعة تعطي القدرة على إيداع الأموال أو سحبها في أي وقتхэзээ ч хамаагүй мөнгө хадгалуулах мөн авах боломжтой хадгаламж.Tiền gửi có thể gửi vào hay rút ra bất cứ lúc nào.การฝากเงินที่สามารถถอนหรือฝากเงินได้ไม่ว่าเมื่อไหร่tabungan yang uangnya dapat disimpan dan diambil kapan sajaВклад с возможностью совершения расходных и приходных операций по счёту в любой момент.
- 아무 때나 돈을 맡기거나 찾을 수 있는 예금.
การฝาก...ไปกับ, การฝาก...ไปโดย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
delivery by person; deliver by hand
ひとづて【人伝】
(n.) par l’intermédiaire d’une personne
de persona
بواسطة شخص
хүнд дайх, хүнээр явуулах
sự chuyển giúp, sự chuyển hộ
การฝาก...ไปกับ, การฝาก...ไปโดย
penitipan
оказия; с оказией; через (кого-л.)
- An act of asking someone to deliver goods, letters, etc. on his/her way. 物品や手紙などを行き来する人に頼んで伝えること。Fait de faire parvenir un objet ou une lettre, etc. en demandant à quelqu'un de le remettre au destinataire sur son chemin.Acción de pedir a una persona para encargar y enviar un objeto o carta en su camino. عند إرسال الشيء أو الرسالة، طلب مِنْ مَن يمرّ بالمكان نقلها أو تسليمها эд бараа, захидал зэргийг явуулын хүнд дайж явуулах явдал.Việc nhờ vả và đưa đồ vật hay thư từ v.v... cho người đi lại nơi nào đó gửi giúp.การส่งสิ่งของหรือจดหมาย เป็นต้น โดยการฝากไปกับคนที่ไป ๆ มา ๆhal yang meminta tolong lalu menyampaikan kepada orang yang datang dan pergi untuk mengirim barang atau surat dsbПередача вещей или писем через уезжающего или приезжающего человека.
- 물건이나 편지 등을 보내는 데 오가는 사람에게 부탁하여 전하는 것.
การฝ่าฝืนกฎ, การผิดกฎ, การเล่นผิดกฎ, การเล่นนอกกฎ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breach; infringement; foul
はんそく【反則】
faute, hors jeu
inválido, nulo, trampa
مخالفة لقواعد
дүрэм зөрчсөн үйлдэл, дүрэм зөрчих
sự vi phạm, sự phạm luật
การฝ่าฝืนกฎ(กติกา), การผิดกฎ(กติกา), การเล่นผิดกฎ(กติกา), การเล่นนอกกฎ(กติกา)
pelanggaran
нарушение правил; отступление от норм; провинность, проступок
- The act of violating a rule, regulation, etc.規定や規則などを破ること。Fait d'enfreindre un règlement ou une règle, etc.Infracción de un reglamento o norma.إخلال بالقانون أو الأمر وإلى أخرهاтогтоосон дүрэм журам, зарчим зэргийг зөрчих явдал.Sự làm trái quy định hay quy tắc v.v...การฝ่าฝืนกฎหรือกฎระเบียบ เป็นต้นhal melanggar peraturan atau tataan dsbНарушение устава, правил и т.п.
- 규정이나 규칙 등을 어김.
การฝ่าฝืน, การละเมิด, การขัดต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
violation; contravention; infringement
いはん【違反】。いはい【違背】
violation, infraction, transgression, contravention, délit
violación
ارتكاب
зөрчих
sự vi phạm
การฝ่าฝืน, การละเมิด, การขัดต่อ
pelanggaran, pengingkaran
нарушение; непослушание; неподчинение
- The act of breaking the law, an order, promise, etc.法規・命令・約束などを守らず、それらにそむくこと。Fait de ne pas respecter, et de violer une loi, un ordre, une promesse, etc.Acción de infringir una ley, norma o promesa. عدم متابعة القانون والأوامر والوعود وخيانتهاхууль, тушаал, амлалт зэргийг сахихгүй зөрчих явдал.Việc không giữ đúng và làm trái lời hứa, mệnh lệnh hay luật lệ.การฝ่าฝืนโดยไม่รักษากฎหมาย คำสั่ง สัญญา เป็นต้นhal yang melanggar hukum, perintah, janji, dsbНесоблюдение закона, приказа, обещания и т.п.
- 법, 명령, 약속 등을 지키지 않고 어김.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
violation; contravention; infringement
いはい【違背】。いはん【違反】
violation, infraction, transgression, contravention, délit
violación
إخلال
зөрчих, үл биелүүлэх
sự vi phạm
การฝ่าฝืน, การละเมิด, การขัดต่อ
pelanggaran, pengingkaran
нарушение
- The act of breaking the law, an order, promise, etc.法規・命令・約束などを守らず、それらにそむくこと。Fait de ne pas respecter et de violer une loi, un ordre, une promesse, etc.Acción de infringir una ley, norma o promesa. عدم متابعة القانون والأوامر والوعود وخيانتهاхууль, тушаал, амлалт зэргийг биелүүлэхгүй зөрчих явдал.Việc không giữ đúng và làm trái lời hứa, mệnh lệnh hay luật lệ.การฝ่าฝืนและไม่รักษากฎหมาย คำสั่ง สัญญา เป็นต้นhal tidak menjaga dan melanggar hukum, perintah, janji, dsb Несоблюдение закона, приказа, обещания и т. п.
- 법, 명령, 약속 등을 지키지 않고 어김.
การฝ่าฝืน, การไม่เชื่อฟัง, การไม่ปฏิบัติตาม, การไม่ทำตาม, การต่อต้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disobedience
ふふくじゅう【不服従】
désobéissance
desobediencia, insubordinación
عصيان
хүний эрхэнд ордоггүй зан
sự không tuân theo
การฝ่าฝืน, การไม่เชื่อฟัง, การไม่ปฏิบัติตาม, การไม่ทำตาม, การต่อต้าน
pembangkangan, penentangan, penyanggahan
неподчинение; непокорность; ослушание
- The attitude of not following someone's order or opinion.他人の命令や意見に従わないこと。Fait de ne pas exécuter l'ordre ou de ne pas suivre l'opinion de quelqu’un. No seguir orden u opinión de otra persona. عدم الطاعة لأوامر الآخرين أو لآرائهمөөр хүний тушаал буюу бодол санааг дагахгүй байх явдал.Sự không tuân theo mệnh lệnh hay ý kiến của người khác.การไม่ทำตามคำสั่งหรือความคิดเห็นของผู้อื่นhal tidak menuruti perintah atau pendapat orang lainОтказ повиноваться приказу или следовать мнению других.
- 다른 사람의 명령이나 의견에 따르지 않음.
การฝ่าฝืนรัฐธรรมนูญ, การทำผิดรัฐธรรมนูญ, การล่วงละเมิดรัฐธรรมนูญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
violation of the constitution; being unconstitutional
いけん【違憲】
violation de la Constitution
violación de la Constitución
انتهاك الدستور
үндсэн хууль зөрчсөн
sự vi phạm hiến pháp
การฝ่าฝืนรัฐธรรมนูญ, การทำผิดรัฐธรรมนูญ, การล่วงละเมิดรัฐธรรมนูญ
pelanggaran undang-undang dasar
неконституционность; неконституционный; противоречащий конституции
- A state in which the content or procedure of a law, order, rule, etc., violates the constitution. 法律、命令、規則などの内容や手続きが憲法に反すること。(Contenu ou processus d'une loi, d'une ordonnance, d'une règle, etc.) Fait d'enfreindre la Constitution.Acción en la que una ley, norma o regulación viola la Constitución. مخالفة مضمون أو إجراءات القوانين أو الأوامر أو الأنظمة أو غيرها للدستورَ хууль, тушаал, журам зэргийн агуулга болон дэс дараа нь үндсэн хуультай харшлах явдал.Việc thủ tục hay nội dung của quy tắc, mệnh lệnh, pháp luật trái với hiến pháp. เนื้อหาและกระบวนการของกฎหมาย คำสั่ง กฎเกณฑ์ เป็นต้น ขัดกับรัฐธรรมนูญhal penjelasan atau prosedur dari hukum, perintah, aturan, dsb menghancurkan atau melanggar undang-undang dasarНарушение конституции содержанием или процедурой законов, приказов, правил и т.п.
- 법률, 명령, 규칙 등의 내용이나 절차가 헌법을 어김.
การพก, การนำไป, การติดตัวไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การพก, การพกพา, การพกติดตัว, การหิ้วติดมือ, การถือในมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being portable
けいたい【携帯】
port
portación
حمل
биедээ авч явах
sự cầm tay, sự xách tay
การพก, การพกพา, การพกติดตัว, การหิ้วติดมือ, การถือในมือ
bawaan
мобильный; переносной; портативный
- A state of carrying an object, or holding it in hand. ある物を手に持ったり、身につけて持ち運ぶこと。Fait d'avoir quelque chose dans la main ou sur soi.Acción de llevar un objeto encima o en la mano. حالة يحمل فيها شخص شيئًا في اليد أو معهямар нэгэн эд зүйлийг гартаа барих болон биедээ авч явах явдал.Việc cầm đồ vật nào đó trên tay hoặc mang theo bên mình. การเอาติดตัวไปหรือถือสิ่งของบางอย่างในมือhal yang pergi membawa suatu barang di tangan atau di tubuhНосить какую-либо вещь в руках или на теле.
- 어떤 물건을 손에 들거나 몸에 지니고 다님.
การพักการเรียน, การลาพักการเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
leave of absence; time off from school
きゅうがく【休学】
suspension de la scolarité
permiso de ausencia
غياب عن المدرسة مؤقتًا
сургуулиас чөлөө авах
việc nghỉ học tạm thời, việc bảo lưu (kết quả học tập)
การพักการเรียน, การลาพักการเรียน
cuti sekolah, cuti kuliah
академический отпуск
- An act of taking a break from school during a certain period of time. 一定期間、学校を休むこと。Action de cesser d'aller dans un établissement scolaire pendant une durée donnée. Acción de faltar a la escuela durante un cierto período de tiempo.أخْذ استراحة من المدرسة خلال فترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд сургуульд явахгүй байх явдал.Việc nghỉ học ở trường trong khoảng thời gian nhất định.เรื่องที่พักโรงเรียนในช่วงระยะเวลาที่กำหนดperistiwa beristirahat dari sekolah selama jangka waktu tertentuОтдых в течение определённого периода от занятий в учебном заведении.
- 일정한 기간 동안 학교를 쉬는 일.
การพักงานชั่วคราว, การหยุดงานชั่วคราว, การลาพักงานชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
leave of absence; time off from work
きゅうしょく【休職】
cessation temporaire du travail
permiso laboral
اعتزال العمل مؤقتًا
албан ажлаас чөлөө авах
việc nghỉ việc tạm thời
การพักงานชั่วคราว, การหยุดงานชั่วคราว, การลาพักงานชั่วคราว
cuti
отпуск
- An act of temporarily stopping what one was doing at work and taking a rest during a certain period of time.一定期間、職場での仕事を休むこと。Arrêt des tâches assumées sur le lieu de travail pendant une période donnée. Acción de tomarse un descanso durante un cierto período de tiempo en el trabajo.التوقف المؤقت عما كان يعمله شخص في العمل وأخذ قسط من الراحة خلال فترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд албан ажлаас чөлөө авах явдал.Sự nghỉ việc đảm nhiệm tại nơi làm việc trong khoảng thời gian nhất định.การพักงานที่รับผิดชอบในที่ทำงานในช่วงระยะเวลาที่กำหนดhal beristirahat dari pekerjaan yang ditugaskan selama jangka waktu tertentuОтдых от работы, службы в течение определённого срока.
- 일정한 기간 동안 직장에서 맡은 일을 쉼.
การพักชั่วคราว, การหยุดพักชั่วคราว, การพักผ่อนชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
break; rest; recess
きゅうけい【休憩】
pause, repos
romper, descansar, recreo
راحة
завсарлага, түр зуурын амралт
sự tạm nghỉ
การพักชั่วคราว, การหยุดพักชั่วคราว, การพักผ่อนชั่วคราว
istirahat, rehat
отдых
- An act of stopping what one was doing and taking a brief rest. 仕事の途中に一休みすること。Action d'arrêter le travail et de se reposer momentanément. un acto de detener lo que estaba haciendo y tomar un breve descanso.التوقف عن ما كان شخص يقوم به وأخذ راحة قصيرةхийж байсан зүйлээ болиод түр амрах явдал.Việc ngừng công việc đang làm và tạm thời nghỉ ngơi.การหยุดงานที่เคยทำและพักชั่วคราวhal yang beristirahat dengan berhenti sebentar dari pekerjaan yang dilakukanВременная остановка работы для отдыха.
- 하던 일을 멈추고 잠시 쉼.
การพักชั่วคราว, การหยุดพักชั่วคราว, การหยุดพักผ่อนชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
break; rest; recess
きゅうけい【休憩】
pause, repos
romper, descansar, recreo
استراحة
амралт
tạm nghỉ
การพักชั่วคราว, การหยุดพักชั่วคราว, การหยุดพักผ่อนชั่วคราว
istirahat
- An act of taking a brief rest while doing something. ある仕事の途中に少し休むこと。Fait de cesser momentanément un travail.un acto de tomar un breve descanso mientras se hace algo.الاستراحة في فترة قصيرة خلال عمله شيئا ماямар нэгэн ажлыг хийж байгаад түр зуур амрах явдал.Việc đang làm việc nào đó rồi nghỉ trong chốc lát.การทำงานบางอย่างอยู่ แล้วหยุดชั่วขณะหนึ่งhal yang istirahat sebentar ketika tengah melakukan suatu halВременный перерыв в процессе работы.
- 어떤 일을 하다가 잠깐 동안 쉼.
การพักที่เดียวกัน, การนอนค้างห้องเดียวกัน, การนอนค้างที่พักเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lodging together
どうしゅく【同宿】。あいやど【相宿】
(n.) coucher dans le même hôtel, coucher dans la même pension de famille
convivencia, cohabitación
نوم مع
хамт хоноглох
việc ngủ chung
การพักที่เดียวกัน, การนอนค้างห้องเดียวกัน, การนอนค้างที่พัก(โรงแรม)เดียวกัน
tidur sekamar
совместный сон
- The state of sleeping with other persons in one room or place.他の客と同じ部屋や同じところで泊まること。Fait de loger dans une même chambre ou un même lieu avec quelqu'un.Hecho de dormir en el mismo lugar o una misma habitación con otra persona.أن ينام مع شخص آخر في نفس الغرفة أو نفس المكانөөр хүнтэй нэг газар буюу нэг өрөөнд хамт хоноглох явдал.Việc cùng ngủ với người khác ở một phòng hoặc một nơi. การนอนพักในที่หรือห้องเดียวกันกับผู้อื่นhal tidur bersama orang lain dalam satu kamar atau satu tempatСпать в одном и том же месте или в одной комнате с другим человеком.
- 다른 사람과 한방이나 한곳에서 같이 잠.
การพักผ่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stabilization
あんせい【安静】
tranquillité, calme, repos, paix
estabilidad, paz, tranquilidad
тайван
sự ổn định
การพักผ่อน
ketenangan
облегчение
- The act of having one's body and mind comfortable and quiet in order to heal a disease.病気を治すために心身を落ち着かせて安らかにすること。Fait d’apaiser et de calmer son corps et son esprit pour guérir d’une maladie.Consecución de un estado físico saludable o estado mental pacífico para curar una enfermedad. جعْل جسمه وعقله مستريحًا وهادئًا من أجل معالجة داء ماөвчнийг илааршуулахын тулд бие сэтгэлээ тайван амгалан байлгах явдал.Việc làm cho cơ thể và tâm trạng thoải mái và tĩnh lặng để chữa bệnh.การทำให้ร่างกายและจิตใจสุขสบายและสงบเพื่อรักษาโรคhal yang membuat tubuh dan pikiran menjadi nyaman dan tenang untuk menyembuhkan penyakitУспокоение и умиротворение тела и души в целях лечения какого-либо заболевания.
- 병을 고치기 위하여 몸과 마음을 편안하고 고요하게 함.
การพักผ่อน, การผ่อนคลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stabilization
あんせい【安静】
tranquillité, calme, repos, paix
estabilidad, paz, tranquilidad
استقرار
тайван, тогтуун
sự ổn định, yên bình
การพักผ่อน, การผ่อนคลาย
ketenangan
спокойствие
- The act of having one's body and mind comfortable and quiet.心身を落ち着かせて安らかにすること。Fait d’apaiser et de calmer son corps et son esprit.Consecución de un estado físico saludable o estado mental pacífico. جعْل جسمه وعقله مستريحًا وهادئًاбие, сэтгэлээ тайван тогтуун байлгах явдал.Việc làm cho cơ thể và tâm trạng thoải mái và yên tĩnh.การทำให้ร่างกายและจิตใจสุขสบายและเงียบสงบhal yang membuat tubuh dan pikiran menjadi nyaman dan tenangУспокоение и умиротворение тела и души.
- 몸과 마음을 편안하고 조용하게 함.
การพักผ่อน, การพักผ่อนหย่อนใจ, การพักฟื้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rest; recreation; recuperation
きゅうよう【休養】
repos, détente
descanso, recreación
استجمام، نقاهة
амралт сувилал
sự an dưỡng, sự nghỉ dưỡng
การพักผ่อน, การพักผ่อนหย่อนใจ, การพักฟื้น
rekreasi, peristirahatan
- An act of taking care of one's health by relaxing.心身を休ませて健康を保つこと。Action de se détendre et de bien soigner sa santé. Acción de relajarse y cuidar de la salud de uno.القيام برعاية صحية مع أخذ استراحةтайван амрангаа эрүүл мэндээ сайн тэтгэх явдал.Việc nghỉ ngơi thoải mái và chăm sóc sức khoẻ. การพักผ่อนอย่างสบายและดูแลสุขภาพให้ดีhal yang beristirahat dengan tenang sambil menjaga kesehatan dengan baikУдобный отдых и забота о здоровье.
- 편안히 쉬면서 건강을 잘 돌봄.
การพักผ่อนให้มีแรงมากขึ้น, การพักผ่อนให้หายเหนื่อยล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
recharge
じゅうでん【充電】。リフレッシュ
récupération
recuperación
дахин цэнэглэх
sự tái sản xuất sức lao động, việc nạp năng lượng
การพักผ่อนให้มีแรงมากขึ้น, การพักผ่อนให้หายเหนื่อยล้า
pengisian ulang
(перен.) перезарядка
- (figurative) The act of gaining strength again by taking a rest, etc., or building capacity.(比喩的に)休息などによって再び力や実力を蓄えること。(figuré) Action de recouvrer ses forces ou de développer ses capacités, après avoir pris du repos, etc.(FIGURADO) Acción de volver a tomar fuerza o adquirir capacidad mediante el descanso. (مجازيّ) حصول على القوة أو تحسين القدرة بأخذ استراحة أو غيرها(зүйрлэсэн үг) амралтаар дамжуулан эрч хүчийг олох юмуу чадал чадварыг нэмэгдүүлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc tích lũy năng lực hay thu nạp lại sức lực thông qua nghỉ ngơi. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การทำให้มีแรงหรือความสามารถอีกครั้งผ่านทางการพักผ่อนชั่วคราว เป็นต้น(bahasa kiasan) hal mendapatkan kekuatan kembali dari istirahat dsb atau mengumpulkan kemampuanНаполнение силой или заряжение энергией за время отдыха и т.п.
- (비유적으로) 휴식 등을 통해 다시 힘을 얻거나 실력을 쌓음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
refreshment; relaxation
じゅうでん【充電】
récupération, rattrapage, recouvrement
recarga, carga
цэнэг
sự nạp năng lượng
การพักผ่อนให้มีแรงมากขึ้น, การพักผ่อนให้หายเหนื่อยล้า
заряд
- (figurative) An act of taking some time off from work and recovering one's energy or developing one's capabilities.(比喩的に)休憩しながら元気を取り戻したり、実力を蓄えること。(figuré) Récupération de force par le repos ou amélioration des capacités.(FIGURADO) Acción de acumular habilidades o recuperar la energía mientras toma un descanso.(مجازي) استرداد الطاقة أو تطوير القدرة مع استراحة(зүйрлэсэн үг) амрангаа эрч хүчээ дахин олж авах юмуу чадвар хуримтлуулах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc nghỉ ngơi để lấy lại khí thế hay tích lũy sức lực.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การพักผ่อนและทำให้มีแรงและความสามารถอีกครั้ง(bahasa kiasan) pekerjaan mencari kembali energi atau menimbun kemampuan sambil beristirahat(перен.) Накопление сил или восстановление энергии во время отдыха.
- (비유적으로) 쉬면서 기운을 되찾거나 실력을 쌓는 일.
การพักฟื้น, การกลับคืนสู่สภาพเดิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
recuperation; convalescence
りょうよう【療養】
cure
recuperación, convalecencia, recobro, cura
استرداد الصحّة
сувилал, асрамж
sự an dưỡng, sự điều dưỡng
การพักฟื้น, การกลับคืนสู่สภาพเดิม
pemulihan, penyembuhan, perawatan
санаторное лечение; выздоровление
- The act of taking care of your health and receiving medical care while relaxing. 体を休め、体の世話をして病気の手当てをすること。Action de soigner la santé et de traiter une maladie par le calme et le repos.Curar la enfermedad y cuidar de la salud en pleno descanso.علاج الأمراض والاعتناء بالجسم من خلال الاستراحةтав тухтай амарч, биеэ тойглон, өвчнөө анагаах явдал.Sự nghỉ ngơi một cách thoải mái đồng thời chăm sóc cơ thể và điều trị bệnh.การรักษาโรคและดูแลร่างกายพร้อมกับพักผ่อนอย่างสบายhal merawat tubuh sambil beristirahat dengan tenang dan menyembuhkan penyakitnyaСпособ лечения заболеваний с помощью продолжительного отдыха и ухода за здоровьем.
- 편안히 쉬면서 몸을 보살피고 병을 치료함.
การพักรบชั่วคราว, การพักสงครามชั่วคราว, การสงบศึกชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ceasefire; truce
きゅうせん【休戦】
cessez-le-feu
alto el fuego, tregua
هدنة
дайн зогсоох
sự đình chiến, sự tạm ngừng chiến tranh
การพักรบชั่วคราว, การพักสงครามชั่วคราว, การสงบศึกชั่วคราว
gencatan senjata
временное перемирие
- An act of stopping fighting a war during a certain period of time.戦争を一時、中止すること。Action d'arrêter la guerre pendant une période donnée. Acción de suspender la guerra durante un cierto período de tiempo.وقف إطلاق النار خلال فترة محددة من الزمنдайныг тодорхой хугацаанд зогсоох үйл.Việc dừng cuộc chiến tranh trong một thời gian nhất định.การหยุดสงครามในช่วงระยะเวลาหนึ่ง ๆhal yang berhentinya perang selama jangka waktu tertentuОстановка военных действий на определённый период.
- 전쟁을 일정한 기간 동안 멈추는 일.
การพักร้อน, การหลบร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การพักร้อนในฤดูร้อน, การลาพักร้อนในฤดูร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
summer vacation; summer break
なつやすみ【夏休み】。しょちゅうきゅうか【暑中休暇】。かききゅうか【夏期休暇】
vacances d'été
vacaciones de verano
إجازة صيفيّة
зуны амралт
(sự) nghỉ hè
การพักร้อนในฤดูร้อน, การลาพักร้อนในฤดูร้อน
liburan musim panas
летние каникулы; летний отпуск
- Students or workers' taking a rest for a certain period of time in summer. 学校や会社などに通う人が、夏季に一定期間の間、仕事を休むこと。Congé d'été des personnes qui vont à l'école ou qui travaillent, pendant lequel ils se reposent. Período de descanso que toma durante el verano una persona que estudia en la escuela o trabaja en una oficina.استراحة الطلاب أو عمال الشركات لمدّة معيّنة في فصل الصيفсургууль, ажил зэрэгт явдаг хүн зуны улиралд тодорхой хугацаагаар амрах явдал.Việc người đi làm công ty hay trường học v.v nghỉ trong thời gian nhất định vào mùa hè.การที่พนักงานบริษัทหรือนักเรียน เป็นต้น พักผ่อนในช่วงในฤดูร้อนตามระยะเวลาที่กำหนดkegiatan berisitirahat orang-orang yang bersekolah atau bekerja dsb selama waktu tertentu di musim panasОтдых в течение определённого периода в летний сезон людей, посещающих учебное заведение или работающих на фирме.
- 학교나 회사 등을 다니는 사람이 여름철에 일정 기간 동안 쉬는 일.
การพักอยู่, การอาศัยอยู่, การพักอาศัยอยู่, การประจำอยู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stay
ちゅうざい【駐在】
résidence
residencia, permanencia, estancia
قطون
орших, байх
(sự) trú tại, sự lưu trú
การพักอยู่, การอาศัยอยู่, การพักอาศัยอยู่, การประจำอยู่
berdiam, tinggal
пребывание
- The act of continuing to be in one place.一定の場所にとどまっていること。Fait de rester en un endroit.Acción de permanecer en un lugar.إقامة في مكان واحدнэг газар байрлах явдал.Việc đang lưu lại một nơi.การพักอาศัยอยู่ในที่หนึ่งhal diam tinggal di satu tempatРасположение в одном месте.
- 한곳에 머물러 있음.
การพิการทางสมอง, ภาวะปัญญาอ่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mentally disabled child; retard
せいはくじ【精薄児】
forma abreviada de '정신 박약아(niño retrasado mental, niña retrasada mental)'
طفل أبله
сэтгэцийн доройтолтой хүүхэд
trẻ thiểu năng, trẻ chậm khôn, trẻ thiểu năng trí tuệ
การพิการทางสมอง, ภาวะปัญญาอ่อน
anak cacat mental
умственно отсталый ребёнок
- An abbreviated word for mentally disabled child.「精神薄弱児」の略。Abréviation du terme "enfant mentalement attardé".Forma abreviada de '정신 박약아(niño retrasado mental, niña retrasada mental)'.كلمة مختصرة تشير إلى ’정신 박약아‘'정신 박약아'-г товчилсон үг.Cách nói rút gọn của "정신 박약아".คำย่อของคำว่า '정신 박약아' ซึ่งหมายถึงเด็กที่มีสติไม่ปกติakronim dari '정신 박약아'. kata untuk menyingkat 'anak cacat mental'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '정신 박약아'.
- ‘정신 박약아’를 줄여 이르는 말.
การพักแบบกินนอน, บ้านเช่าแบบกินนอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
boarding house; lodging
げしゅく【下宿】
hébergement, pension
pensión, alojamiento, hospedaje
الإقامة في بيت الغير
хөлсний байр, байр хөлслөх
sự ở trọ, nhà trọ
การพักแบบกินนอน, บ้านเช่าแบบกินนอน
kos, rumah kos
Пансион; проживание у кого-то на дому за плату, включающей питание.
- The act of staying in another's house, paying for a room and meals; or a house operated in such a manner. 部屋代・食費などを払って人の家で生活すること。また、その家。Fait de séjourner chez quelqu'un en y mangeant et en y dormant, en payant pour la chambre utilisée et pour la nourriture ; une telle maison.Acción de instalarse como huésped en la casa de otro, pagando la habitación y la comida. O casa que recibe tales huéspedes. الإقامة في بيت الغير مع دفع أجرة سكن أو سعر وجبة طعام، والأكل والنوم فيه. أو منزل على هذا النحوөрөөний болон хоолны мөнгө төлж бусдын гэрт амьдрах явдал. мөн тийм гэр.Việc trả tiền phòng và tiền, lưu trú ăn ngủ ở nhà người khác. Hoặc nhà như vậy.การที่ใช้กินและนอนโดยพักอาศัยที่บ้านของผู้อื่นโดยจ่ายค่าห้องและค่าข้าว หรือบ้านในลักษณะดังกล่าวhal yang tinggal di rumah orang lain dengan membayar sewa kamar, atau rumah yang demikianпроживание у кого-либо дома за плату, в которую входит питание. Или такой дом.
- 방세와 밥값을 내고 남의 집에 머물면서 먹고 잠. 또는 그런 집.
การพักแรม, การค้างแรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lodging; boarding
ししゅく【止宿】。しゅくはく【宿泊】
hébergement, séjour
alojamiento, hospedaje
تبوُّء
хонох, байрлах
sự lưu trú, sự ngủ lại
การพักแรม, การค้างแรม
inap
ночлег
- The state of staying at someone's house or a lodging facility.人の家や宿屋などの宿泊施設に泊まること。Fait de passer la nuit chez quelqu'un d'autre ou dans un endroit aménagé pour accueillir des gens pour une nuit.Acción de aposentarse en la casa de alguien o en una hospedería. الإقامة في منزل الغير، أو المرافق المُعدة كنُزُلбусдын гэрт юм уу, унтаж болохуйц тохижуулсан газар хонох явдал.Sự ở lại nhà của người khác hoặc nơi được chuẩn bị để có thể ngủ được.การนอนพักในที่อำนวยความสะดวกที่ได้จัดเตรียมไว้เพื่อให้นอนหลับหรือในบ้านของผู้อื่น hal yang menginap di rumah orang lain atau fasillitas yang disediakan agar dapat tidur Остановка на ночь для отдыха у кого-либо в доме либо в обустроенном для ночлега месте.
- 남의 집이나 잠을 잘 수 있게 마련된 시설에서 묵음.
การพักแรมตามบ้านเรือน, บ้านที่เป็นที่พักนักท่องเที่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
temporary lodging; temporary lodging house
みんしゅく【民宿】
pension de famille, hébergement familial
alojamiento privado
سكن سياحي خاص
айлын өрөө хөлслөх, айлд буудаллах, хөлсний өрөө
ở trọ nhà dân
การพักแรมตามบ้านเรือน, บ้านที่เป็นที่พักนักท่องเที่ยว
penginapan
ночлег
- The act of paying to stay in an ordinary private home when traveling, or a facility that provides temporary lodging for travelers.旅行のとき、一般の民家に金を払って宿泊すること。また、その施設。Fait de payer pour loger dans une maison privée ordinaire, en voyageant ; une telle installation.Acción de hospedarse en una residencia privada mientras se está de viaje. O tal tipo de alojamiento. نوع من السكن لإقامة المسافرين لأكثر من يوم ويدفعون أجرتهаялалаар явах үед жирийн айлд мөнгө төлж буудаллах явдал. мөн тийм байгууламж.Việc trả tiền và nghỉ ở nhà của gia đình dân thường khi du lịch. Hoặc các nhà như vậy.การจ่ายเงินพักแรมในบ้านเรือนที่คนอาศัยอยู่ทั่วไปเมื่อไปท่องเที่ยว หรือบ้านเรือนดังกล่าวkegiatan tinggal dan tidur di rumah biasa dengan membayar saat berwisata, atau sarana untuk kegiatan yang demikian (digunakan sebagai kata benda) Переночевать в обычном жилом доме во время путешествия за плату. Или подобное помещение.
- 여행할 때 일반 가정집에서 돈을 내고 숙박함. 또는 그런 시설.
การพัง, การพังทลาย, การยุบลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
collapse; breakdown
ほうかい【崩壊】
écroulement, effondrement
derrumbe, caída, demolición, destrucción
انهيار
нурах, сүйрэх
sự đổ vỡ, sự sụp đổ
การพัง, การพังทลาย, การยุบลง
ambruk, runtuh, roboh
- An instance of falling and breaking. 崩れて壊れること。Fait de s’écrouler et de se briser.Destruido y roto. سقوط واضمحلالнурж хагарах явдал.Sự đổ xuống và vỡ tan.การพังลงและแตกออกhal roboh dan pecahУпадок и крушение.
- 무너지고 깨짐.