การพึ่ง, การพึ่งพิง, การพึ่งพา, การพึ่งพาอาศัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reliance; dependence; support
ささえ【支え】。たより【頼り】。たのみ【頼み】。あて【当て】
dépendance, appui
sostén, apoyo
اعتماد
дэмжлэг, тулгуур, түшиг
sự dựa dẫm, cái dựa dẫm
การพึ่ง, การพึ่งพิง, การพึ่งพา, การพึ่งพาอาศัย
sandaran, tumpuan
поддержка
- The act of mentally depending on someone or something and receiving help from him/her or it; a subject on which one depends.何かを心のよりどころにして助けてもらうこと。また、その対象。(Cœur) Fait de s'appuyer sur quelque chose et de se faire aider ; chose qui nous donne cette consolation.Acción de recibir ayuda apoyándose en algo u objeto en el se apoya uno.استناد القلب إلى شيء آخر ويحصل على مساعدة منه، أو شيء يُعتمد عليهөөр зүйлд сэтгэлээрээ найдан тусламж авах явдал. мөн тэгдэг объект. Việc dựa tâm trạng vào cái khác và nhận sự giúp đỡ. Hoặc đối tượng làm như vậy.การได้รับความช่วยเหลือด้วยการอิงแอบใจไปกับสิ่งอื่น หรือเป้าหมายที่ทำเช่นนั้นhal menyandarkan hati lalu menerima bantuan pada hal lain, atau target yang melakukan demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Полагаться душой на что-либо и получать помощь. Объект, делающий так.
- 다른 것에 마음을 기대어 도움을 받음. 또는 그렇게 하는 대상.
การพุ่ง, การพ่น, การปะทุ, การทะลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spout; gushing out
わきあがり【湧き上がり】。ふきあがり【噴き上がり】。ほとばしり【迸り】
jet, flot
chorreo fuerte
اندفاع
оргилон гарах, олгойдох
sự sôi sục, sự dâng trào, sự phun trào
การพุ่ง, การพ่น, การปะทุ, การทะลัก
pancur
фонтанирование; струя
- The motion of water spurting very strongly.水が勢いよく上へ噴き出すこと。Fait que de l'eau jaillit vers le haut de façon très violente.Fuerte derramamiento del agua hacia arriba.اندفاع المياة لأعلى بقوةус маш хүчтэйгээр дээшээ оргин гарах явдал.Nước dâng lên cao một cách rất mạnh mẽ.การที่น้ำขึ้นมายังข้างบนอย่างแรงมากhal yang air menyembur ke atas dengan sangat kencangВыброс воды вверх сильной струёй.
- 물이 매우 세차게 위로 나옴.
การพัง, การย่อยยับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bankruptcy; going belly up
faillite
bancarrota, quiebra, ruina
إنهيار
сүйрэх, балрах
sự sụp đổ
การพัง, การย่อยยับ
kehancuran, kejatuhan
провал; обвал; банкротство
- A country, family, business, etc., being bankrupt or completely broke.国、家、事業などが完全につぶれること。Etat de ruine totale d'un pays, d'une famille, d'une affaire, etc.Quiebra de un país, hogar y negocio. أن تندمر الدولة، العائلة، التجارة بشكل كامل айл гэр, ажил хэрэг, улс орон сүйрэх явдал.Việc đất nước, gia đình, sự nghiệp… bị tiêu tan hoàn toàn.การที่ประเทศ ครอบครัว ธุรกิจ เป็นต้น พังย่อยยับkerusakan total pada negara, kelompok, usaha/bisnis, dsbПолное разрушение страны, дома, бизнеса и т.п.
- 나라, 집안, 사업 등이 완전히 망함.
การพุ่ง, การหลั่งไหล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gush
わきあがり【湧き上がり】。ふきあがり【噴き上がり】。ほとばしり【迸り】
déluge
fuerte surgimiento de fuerza o energía
يرتفع
оргилох, бадрах, амтагдах
sự sôi sục, sự trào dâng
การพุ่ง, การหลั่งไหล
lompatan, luapan, buncah, bangkit
фонтанирование; прилив
- The strong surge of power or energy.力や勢いなどが強く湧き上がること。Fait qu'une force ou une énergie surgit avec vivacité.Surgimiento de una fuerza o energía de manera muy fuerte.يرتفع لأعلى بقوة شديدةхүч тэнхээ, ид хав маш хүчтэй оргилон буцлах явдал.Việc sức mạnh hay khí thế dâng cao một cách rất mạnh mẽ.การที่แรงหรือพลังพุ่งขึ้นอย่างรุนแรงมาก hal yang tenaga atau semangat meluap dengan sangat kuatсильный выброс силы или энергии.
- 힘이나 기세가 매우 세차게 솟아남.
การพิง, การอิง, การหนุน, การอิงแอบ, การพึ่ง, การอาศัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
leaning; support
ささえ【支え】。たより【頼り】。たのみ【頼み】
dépendance, appui
sostén, apoyo
اعتماد
тулгуур, түшиг
sự tựa, cái tựa
การพิง, การอิง, การหนุน, การอิงแอบ, การพึ่ง, การอาศัย
sandaran, tumpuan
опора
- The act of leaning against something; an object against which one leans.何かに体をもたれること。また、その対象。(Corps) Fait de s'appuyer sur quelque chose ; chose sur laquelle on s'appuie.Acción de apoyar el cuerpo en algo u objeto en el se apoya.استناد الجسم إلى شيء آخر، أو شيء يُعتمد عليهөөр зүйлд биеэ даатгах явдал. мөн тэгдэг объект. Việc dựa cơ thể vào cái khác. Hoặc đối tượng làm như vậy. การพิงร่างกายกับสิ่งอื่น หรือเป้าหมายที่ทำเช่นนั้นhal menyandarkan tubuh ke hal lain, atau target yang melakukan demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Опираться телом обо что-либо. Объект, делающий так.
- 다른 것에 몸을 기댐. 또는 그렇게 하는 대상.
การพัง, การเสีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ruin; destruction
ruine, destruction, perte
ruina, destrozo
تعطّب، معطوب
эцэс болох, зүйл дуусах
sự hỏng nặng, sự hỏng hóc nặng
การพัง, การเสีย
kerusakan
поломка; неисправность
- Something being broken and no longer available.物が台無しになって使えなくなること。État de quelque chose qui est détruit et qui n'est plus utilisable.No poder utilizar un producto por estar roto. أن يتعطّل شيء ما ولا يمكن استعمالهямар нэгэн эд зүйл эвдэрч хэрэглэхийн аргагүй болох явдал.Việc đồ vật bị hỏng đến mức không thể sử dụng được nữa.การที่สิ่งของพังเสียหายจนใช้ไม่ได้ hal tidak dapat digunakannya barang karena rusakПовреждение и приход в негодное состояние.
- 물건이 망가져 쓸 수 없게 됨.
การพัง, การแตก, การหัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shattering; smashing; being smashed
めちゃくちゃ【滅茶苦茶】。めちゃめちゃ【滅茶滅茶】。こなみじん【粉微塵】
fracassement
quiebra, quebranto
تحطّم
эвдрэл, сүйрэл
sự vỡ vụn, sự vỡ tan
การพัง, การแตก, การหัก
kehancuran, hancur, pecah
разбивание вдребезги; поломка; разрушение; крушение
- The state of having been completely broken.完全に砕けたり壊れたりすること。Fait de se casser ou de se briser complètement.Acción de romperse o destruirse totalmente. تدمير شامل أو تكسير شاملбүрмөсөн эвдэрч хэмхрэх явдал.Sự bị vỡ hoặc bị đứt gẫy hoàn toàn.การพังหรือแตกหมดสิ้นhal benar-benar pecah atau hancur (digunakan sebagai kata benda)Полное разбивание вдребезги или разрушение.
- 완전히 깨어지거나 부서짐.
การพุ่ง, การไหลทะลัก, การปะทุ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spurt; jet
ふんしゅつ【噴出】
jaillissement, surgissement, éruption
salida a chorro
تدفّق
оргилох, олгойдох
sự phun trào
การพุ่ง, การไหลทะลัก, การปะทุ
penyemburan, penyemprotan, pemuncratan, pemancaran, semburan, semprotan, pancaran
выброс; извержение
- A forceful gush of liquid or gas.液体や気体が強い勢いで噴き出すこと。Fait que du liquide ou du gaz jaillisse puissamment.Caída a fuertes chorros de un líquido o gas.تصبّب وسيل السائل أو الغاز بشكل قويّшингэн зүйл болон хий хүчтэй түрж гарч ирэх явдал.Việc chất lỏng hay chất khí phun ra mạnh mẽ.การที่ของเหลวหรือแก๊สพุ่งออกมาอย่างรุนแรงhal cairan atau gas tersembur keluar kuat-kuatРезкое брызганье, выход какого-либо жидкого или газообразного вещества.
- 액체나 기체가 세차게 뿜어져 나옴.
การพึ่งตนเอง, การช่วยตนเอง, การจัดหาเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-supply; self-support
じきゅう【自給】
autarcie, autosuffisance
autoabastecimiento
اكتفاء ذاتي
хэрэгцээгээ хангах
sự tự cấp
การพึ่งตนเอง, การช่วยตนเอง, การจัดหาเอง
swasembada
самообеспечение
- Supplying and stocking goods one needs by oneself.自分に必要な物資を、自力で獲得してまかなうこと。Fait de subvenir à ses besoins par ses propres moyens.Acción de proporcionarse uno mismo lo necesario.الاعتماد على نفسه في الحصول على ما يحتاج إليهөөрийн хэрэгцээт зүйлээ өөрөө бэлтгэж, хангах явдал.Việc tự chuẩn bị đầy đủ cái cần thiết cho mình. การจัดหาสิ่งที่จำเป็นสำหรับตนเองเพิ่มเข้ามาให้เต็มhal menyiapkan dan memenuhi sendiri hal yang diperlukan dirinyaСамостоятельное приобретение чего-либо необходимого и заполнение своих нужд.
- 자기에게 필요한 것을 스스로 마련하여 채움.
การพึ่งตนเอง, การอยู่ได้ด้วยลำแข้งของตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sense of independence
じりつしん【自立心】。どくりつしん【独立心】
autonomie, indépendance
sentido de independencia
الاعتماد على النفس
бие даах чадвар, тусгаар тогтнол
tinh thần tự lập, lòng tự lập
การพึ่งตนเอง, การอยู่ได้ด้วยลำแข้งของตนเอง
kemandirian
стремление к самостоятельность; стремление к независимости
- Eagerness to do something on one's own without depending on others.他の力や支配を受けずに自力で物事をやっていこうとする心構え。État d’esprit d’une personne qui veut faire quelque chose par ses propres moyens sans être engagée avec autrui ou dépendre d’autrui.Disposición para no depender de otros y hacer las cosas con fuerza o voluntad propia.رغبة شخص في القيام بالعمل بنفسه دون الاعتماد على آخرين бусдаас хамаарах буюу бусдад найдахгүйгээр, өөрийн хүчээр хийх гэсэн сэтгэлтэй байх.Có tinh thần muốn tự làm bằng sức lực của chính mình chứ không cậy nhờ hay dựa dẫm vào người khác. ความมีจิตใจที่ไม่ผูกมัดหรือพึ่งพาผู้อื่นและทำด้วยแรงของตนเองsikap hati yang berusaha melakukan dengan kekuatan sendiri tanpa bergantung kepada orang lainНастойчивое желание самостоятельно существовать, не находясь в подчинении или зависимости от кого-либо.
- 남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 해내려는 마음가짐.
การพึ่งตนเอง, การอยู่ได้ด้วยลำแข้งของตนเอง, การเป็นเอกเทศ, การเป็นเอกราช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
independence; self-reliance
じりつ【自立】
autonomie, indépendance
independencia
استقلال
биеэ даах, тусгаар тогтнох, салан тусгаарлах
sự tự lập
การพึ่งตนเอง, การอยู่ได้ด้วยลำแข้งของตนเอง, การเป็นเอกเทศ, การเป็นเอกราช
kemandirian
самостоятельность; независимость
- The state of being on one's own without being bound by or depending on someone. 他人の支配や助けなしに、自分の力で生きていくこと。Fait de vivre par ses propres moyens, sans être engagé avec autrui ou dépendre d’autrui.Vivir sin depender de otros y hacer las cosas con fuerza o voluntad propia. أن يعيش معتمدا على نفسه ولا يتأثّر بشخص آخر ولا يعتمد عليهбусдаас хамаарах юмуу бусдыг түшиж тулахгүй өөрийн хүчээр амьдрах явдал.Sự sống bằng sức lực của chính mình chứ không cậy nhờ hay dựa dẫm vào người khác.การไม่ผูกมัดหรือพึ่งพาผู้อื่นและมีชีวิตอยู่ด้วยแรงของตนเองhal hidup dengan kekuatan sendiri tanpa bergantung kepada orang lainСуществование своими силами, отсутствие подчинённости или зависимости от кого-либо.
- 남에게 매이거나 의지하지 않고 자기 힘으로 살아감.
การพึ่งตัวเอง, การพึ่งพาตัวเอง, การช่วยตัวเอง, การยืนหยัดด้วยตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-help; self-reliance
じじょ【自助】
développement personnel
autoayuda
عون ذاتي، مساعدة ذاتية
sự tự lực
การพึ่งตัวเอง, การพึ่งพาตัวเอง, การช่วยตัวเอง, การยืนหยัดด้วยตัวเอง
kemandirian, mandiri
саморазвитие; самоподдержка; самопощь
- The act of making efforts towards one's own development. 自分の発展のために自分で努力すること。Action de faire des efforts pour son propre développement.Acción de esforzarse por sí mismo para su desarrollo personal.بذل الجهود وحدَه من أجل تطوّر نفسهөөрийгөө хөгжүүлэхийн тулд өөрөө хичээх явдал.Tự dùng sức mạnh vì sự phát triển của bản thân.การพยายามด้วยตัวเองเพื่อพัฒนาตัวเองhal menggunakan kekuatan sendiri demi perkembangan diri sendiriПриложение сил для собственного развития.
- 자신의 발전을 위해 스스로 힘씀.
การพังทลาย, การกวาดล้าง, การทำลายล้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
annihilation; destruction
かいめつ【壊滅・潰滅】
anéantissement, démolition, destruction entière, ruine totale
aniquilación, exterminio, destrucción total
تهديم
бутрал, задрал, сөнөл, мөхөл
sự tiêu diệt, sự hủy diệt
การพังทลาย, การกวาดล้าง, การทำลายล้าง
pemusnahan
уничтожение; разрушение
- A state in which an organization or group is dispersed and terminated, or the act of making this happen.組織や集団がすっかり崩れて消えること。また、崩れてなくなること。Fait pour un organisme ou une collectivité d’être démantelé et de disparaître totalement ; action de faire tomber et disparaître ainsi.Dícese de una organización o un grupo: Acción de desmantelarse y desaparecer completamente. O acción de destruir y hacer desaparecer.تدمير واختفاء منظومة أو جماعة تماماً. أو جعْل الإزالة بسبب الانهيارбүлэг буюу байгууллага бүр мөсөн задран байхгүй болох явдал. мөн нурааж байхгүй болгох явдал.Việc tổ chức hay tập thể bị giải thể hoàn toàn nên không còn nữa. Hoặc làm cho sụp đổ không còn nữa.การที่องค์กรหรือกลุ่มพังทลายไปและหายไปอย่างสิ้นเชิง หรือการทำให้พังทลายแล้วหายไปsebuah lembaga atau kelompok dihancurkan dan lenyap hingga tidak ada sisanya, atau penghilangan.Распад, прекращение существования организации или структуры. А также приведение к такому распаду.
- 조직이나 집단이 완전히 해체되어 없어짐. 또는 무너져 없어지게 함.
การพังทลาย, การพังลง, การยุบ, การสลายตัว, การทรุดลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
collapse; breakup
がかい【瓦解】
effondrement, écroulement, démantèlement
colapso, derrumbe, caída, desarticulación, desintegración, desmenuzamiento, desmembramiento, disolución
انهيار
хагарал, бутрал, огцролт
sự sụp đổ
การพังทลาย, การพังลง, การยุบ, การสลายตัว, การทรุดลง
kehancuran, keruntuhan, kejatuhan
распад; разрушение
- The disruption and collapse of a group, plan, etc. ある組織や計画などが崩れ、ばらばらになること。(Organisme, plan, etc.) Fait d’être détruit, renversé et dispersé. Derrumbe y disolución de cierta organización o plan.تدهور وتهدَم جماعة أو خطّة ямар нэгэн албан байгууллага буюу төлөвлөгөө зэрэг нурж, бутрах явдал.Sự sụp đổ và tan rã của một tổ chức hay kế hoạch.การที่แผนการหรือโครงสร้างใด ๆ เป็นต้น พังลงและแตกกระจายhal sebuah organisasi atau rencana dsb jatuh dan berantakanПотеря единства, прекращение существования как единого целого (о какой-либо структуре, плане и т.п.).
- 어떤 조직이나 계획 등이 무너지고 흩어짐.
การพังทลาย, การล่มสลาย, การเสื่อมสลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
collapse; destruction; downfall
めつぼう【滅亡】
effondrement, écroulement, chute, ruine, destruction
derrumbe, colapso, caída
سقوط
сүйрэл, мөхөл
sự diệt vong
การพังทลาย, การล่มสลาย, การเสื่อมสลาย
kepunahan, kehancuran, keruntuhan, kebinasaan
разрушение; разорение; падение
- The state of an organization, country, planet, etc., which collapses and ceases to exist.滅びてなくなってしまうこと。Anéantissement et fin soudaine. Desaparición por quiebra o fracaso.انهيار واختفاءсүйрч үгүй болох явдал.Sự sụp đổ và mất đi.การพังทลายและหายไปhal gagal atau hancur dan menghilangГибель и исчезновение.
- 망하여 없어짐.
การพังทลาย, การสูญหาย, การทำให้สูญหาย, การทำลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dismantlement; breakup; disorganization
かいたい【解体】
dissolution, déconstruction
disolución, desintegración, ruptura
задрал, хагарал, бутрал, задлах, бутраах
sự sụp đổ, sự tan rã
การพังทลาย, การสูญหาย, การทำให้สูญหาย, การทำลาย
penghancuran, perubuhan, penumbangan
рушение; разваливание
- A state in which a system or organization, etc., breaks up; or an act of making this happen.体制や組織などが崩れること。また、崩すこと。(Système, organisation, etc.) Fait d'être détruit ; action de le détruire.Estado en el que un sistema u organización, etc., se desintegra. O acción de hacer que eso suceda.انهيار منظّمة أو نظام إلخ. أو جعْلها تنهارтогтолцоо, бүтэц зэрэг зүйлс нуран унах явдал. мөн түүнийг нураах явдал.Sự sụp đổ của thể chế hay tổ chức. Hoặc việc làm cho sụp đổ như vậy.การที่ระบบหรือองค์กร เป็นต้น พังทลาย หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวพังทลายhal membuat kelompok atau organisasi jatuhРазрушение структуры, организации и т.п. А также подвергание разрушению.
- 체제나 조직 등이 무너짐. 또는 그것을 무너지게 함.
การพังทลาย, การแตกสลาย, การแตกหัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being smashed; being severely broken
ずたずた。ぼろぼろ
destrozo, estropicio, desgarro, quebradura
محطّم ، مهدوم ، مدمّر
уналт, нуралт
sự rối loạn, sự lộn xộn
การพังทลาย, การแตกสลาย, การแตกหัก
hancur lebur, hancur luluh, hancur-hancuran
- A state in which something is severely broken. 物がひどく壊れていること。(Objet) Fait d'être gravement cassé.Rotura muy grave de un objeto.تكسير شيء بشدة للغايةэд зүйл дэндүү их бутарсан байдал.Việc đồ vật bị phá huỷ nặng nề. การที่สิ่งของหักพังอย่างรุนแรงhal barang hancur dengan sangat parahРазбиться вдребезги или рассыпаться на мелкие кусочки.
- 물건이 아주 심하게 부서짐.
การพังทลายครึ่งหนึ่ง, การพังทลายครึ่งเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
partial destruction
はんかい【半壊】
destruction partielle, demi-destruction
destrucción parcial
انكسار على مدى النصف
тал нурах, тал хагарах
sự hỏng một nửa
การพังทลายครึ่งหนึ่ง, การพังทลายครึ่งเดียว
setengah hancur
полуразрушение
- A state of being about half destroyed.半分ぐらい壊れること。Fait d'être détruit à moitié.Destrucción parcial, semi destruido.تكسّر النصف من كلهтал нь хагарч бутрах явдал.Sự đổ vỡ một nửa.การพังทลายแค่ครึ่งหนึ่งhal hancur sekitar setengahРазрушение наполовину.
- 반 정도 부서짐.
การพึ่งพา, การพึ่ง, การอาศัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dependence; reliance
appui
dependencia, subordinación, sujeción
اعتماد على
тулгуур, түшиг
sự dựa vào, sự dựa dẫm
การพึ่งพา, การพึ่ง, การอาศัย(อำนาจ, ตำแหน่ง)
penyandaran, ketergantungan
Повод, предлог
- The state of borrowing the power of something or depending on it.何かの力を借りたり、それに頼ったりすること。Fait d'emprunter ou de s'appuyer sur un pouvoir.Dependencia o préstamo de la fuerza.الحصول على مساعدة ما أو الاعتماد على شيء ماбусдын дэм авах юм уу хүчинд найдах явдалViệc mượn hoặc dựa vào sức mạnh của cái gì đó. การพึ่งพาหรือยืมแรงของสิ่งใด ๆhal meminjam dan bertumpu pada kekuatan orang lainопора на что-то или на чьи-либо силы.
- 무엇의 힘을 빌리거나 의지함.
การพึ่งพา, การพึ่งพิง, การอาศัยพึ่งพิง, การขึ้นอยู่กับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dependence; reliance; dependency
いそん・いぞん【依存】
dépendance
dependencia
اعتماد
түшиглэх, найдах, гар харах
sự phụ thuộc
การพึ่งพา, การพึ่งพิง, การอาศัยพึ่งพิง, การขึ้นอยู่กับ
ketergantungan
зависимость; опора
- A state of depending on the help of something, not being able to do a certain thing on one's own.自分の力で何かができなくて、他のものを頼りとすること。Fait de ne pas être capable de faire quelque chose soi-même, et de se faire aider.Acción de recibir ayuda o depender de algo sin poder hacer algo por su propia fuerza. عدم التمكّن من القيام بعمل ما اعتمادا على قوته وحده فيعتمد على مساعدة الآخرينямар нэгэн зүйлийг өөрийн хүчээр хийж чадахгүй өөр ямар нэг зүйлээр туслуулж, түшиглэх явдал.Việc không thể làm được việc nào đó bằng sức mình mà nhận và dựa vào sự giúp đỡ của cái khác. การไม่สามารถทำงานใด ๆ ได้ด้วยตัวเองและต้องอาศัยพึ่งพิงความช่วยเหลือจากสิ่งอื่นhal tidak bisa melakukan suatu hal atau pekerjaan dengan kekuatan sendiri, mendapat bantuan dan bergantung pada suatu hal lainnyaНадежда на получение посторонней помощи при невозможности выполнения чего-либо собственными силами.
- 어떠한 일을 자신의 힘으로 하지 못하고 다른 것의 도움을 받아 의지함.
การพึ่งพาตนเอง, การอยู่ได้ด้วยตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
survival
そんりつ【存立】
existence, vie
existencia, subsistencia
وجود، بقاء
бие даасан байдал
sự sinh tồn độc lập, sự sống độc lập
การพึ่งพาตนเอง, การอยู่ได้ด้วยตนเอง
kemandirian
самостоятельность
- The act of living and standing on one's own feet without depending on others.生存して、他人に頼らず、自立すること。Fait d'exister en se maintenant tout seul avec ses propres moyens.Superación e independencia por cuenta propia sin depender de nadie.أن يبقى على قيد الحياة ويستقلّ بذاته بدون الاعتماد على غيرهамьдрахдаа бусдад тулгуурлахгүй өөрөө хөл дээрээ босох явдал.Việc sống và tự đứng vững mà không phụ thuộc vào người khác.การอยู่อาศัยโดยไม่พึ่งพาผู้อื่นและยืนด้วยตนเองhal tinggal dengan tidak bergantung kepada orang lain dan berdiri sendiriСамостоятельное существование, в котором не опираешься на другого.
- 살아서 남에게 의지하지 않고 스스로 섬.
การพึ่งพาผู้อื่น, การเกาะกิน, การกระทำตัวเป็นกาฝาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
harm; nuisance
きせい【寄生】
parasitisme
تطفّل
шимэх
sự ăn bám, sự sống kỹ gửi, sự sống tầm gửi
การพึ่งพาผู้อื่น, การเกาะกิน, การกระทำตัวเป็นกาฝาก
menjadi parasit, menjadi benalu, parasit, benalu, pasilan
тунеядство
- The act of living by depending on others, not on one's own, thereby doing harm to others. 自力ではなく、他人に頼りながら害を与えて生活すること。Mode de vie de quelqu'un qui ne vit pas de ses efforts mais aux crochets d'un autre en lui portant préjudice.Forma de vivir a costa de los demás, dependiendo de ellos y perjudicándoles, sin hacer esfuerzos propios.عيش بدون جهود، وضرر الآخر الاعتماد عليهөөрийн хүчээр амьдрах гэж хичээхгүй бусдад найдан, гай болж амьдрах явдал.Việc không định sống bằng sức của mình mà sống dựa dẫm, gây hại cho người khác.การอยู่อาศัยโดยที่พึ่งพาผู้อื่นไม่ได้พึ่งพาตนเองและทำให้ผู้อื่นได้รับความเดือดร้อนhal hidup tidak dengan kekuatan atau kemampuan sendiri, bersandar kepada orang lain dan merugikannyaСуществование за счёт чужого труда, не полагаясь на свои силы, причиняя при этом ущерб другому.
- 자기 힘으로 살려고 하지 않고 남에게 의지하여 해를 끼치며 생활함.
การพึ่งพาอาศัยกัน, การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน, การถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mutual help; mutual aid
もちつもたれつ【持ちつ持たれつ】
assistance mutuelle, entraide, secours mutuel, solidarité
ayuda mutua
تعاون
туслалцаа
sự tương phù tương trợ, sự tương trợ giúp đỡ
การพึ่งพาอาศัยกัน, การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน, การถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน
gotong royong, kegotongroyongan
взаимопомощь
- An act of helping one another. 互いに助け合うこと。Acte de s’aider l’un l’autre.Acción de ayudarse mutuamente.تعاون بعضهم مع البعضхарилцан бие биедээ туслах явдал.Sự giúp đỡ lẫn nhau.การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน hal saling membantuПомощь друг другу.
- 서로서로 도움.
การพึ่งพาอาศัยกัน, การพึ่งพากัน, การเป็นที่พึ่งให้กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cooperation
きょうせい【共生】
mutualisme, symbiose, commensalisme, coexistence, cohabitation
simbiosis, convivencia
تعايُش
харилцан тусалж амьдрах
sự cộng sinh
การพึ่งพาอาศัยกัน, การพึ่งพากัน, การเป็นที่พึ่งให้กัน
simbiosis
сосуществование; сожительство
- A state of living together and helping each other.互いに助け合って生活すること。Fait de vivre ensemble en s'entraidant.Acción de vivir juntos ayudando los unos a los otros.العيْش سويا بمساعدة بعضهم البعضбие биедээ харилцан тусалж хамт амьдрах үйл.Việc giúp đỡ nhau để cùng sinh tồn. การใช้ชีวิตอยู่ร่วมกันไปโดยช่วยเหลือซึ่งกันและกันperihal hidup bersama dengan kerja samaСовместная жизнь нескольких человек, помогающих друг другу.
- 서로 도우며 함께 삶.
การพุ่งลง, การดิ่งลง, การตกดิ่งลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การพุ่งสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็ว, การสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งทะยาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sudden rise; steep rise
きゅうじょうしょう【急上昇】
montée en flèche, forte hausse, montée brutale
subida abrupta
ارتفاع شديد مفاجئ
гэнэтийн өсөлт, огцом өсөлт
sự tăng đột ngột, sự tăng đột biến, sự tăng vọt
การพุ่งสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็ว, การสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งทะยาน
kenaikan drastis, gejolak
- The state of the temperature, price, proportion, etc., suddenly rising quickly.気温や価格、比率などが急激に上がること。Hausse rapide et soudaine d'une température, d'un prix, d'une proportion, etc.Ascenso drástico y rápido de la temperatura, el precio, la proporción, etc..ارتفاع درجة الحرارة أو الأسعار أو النسبة وغيرها بصورة سريعة ومفاجئةагаарын хэм, үнэ, хувьцаа зэрэг гэнэт маш хурдан өсөх явдал.Việc nhiệt độ hoặc giá cả hay tỉ lệ tăng một cách nhanh chóng và bất ngờ.การที่อุณหภูมิ ราคาหรืออัตราส่วน เป็นต้น เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วโดยกะทันหันhal naiknya suhu, harga, persentasi, dsb secara mendadak dan cepatРезкое увеличение (о температуре, ценах, соотношении и т.п.).
- 기온이나 가격, 비율 등이 갑자기 빠르게 오름.
zoom
きゅうじょうしょう【急上昇】
montée en chandelle
elevación abrupta
صعود عمودي
огцом хөөрөлт
sự vút lên đột ngột
การพุ่งสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็ว, การสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งทะยาน
kenaikan mendadak
- The act of a plane, helicopter, etc., suddenly ascending.飛行機やヘリコプターなどが、いきなり速力をあげて上昇すること。Montée verticale rapide et soudaine d'un avion, d'un hélicoptère, etc.Ascenso abrupto y rápido de un avión, helicóptero, etc..صعود الطائرة أو الهليكوبتر أو غيرهما بشكل سريع ومفاجئ وعالٍонгоц, нисдэг тэрэг зэрэг гэнэт хурдтайгаар, өндөрт хөөрөх явдал.Việc máy bay hoặc máy bay trực thăng bất ngờ nhanh chóng bay vút lên cao.การที่เครื่องบินหรือเฮลิคอปเตอร์ เป็นต้น ขึ้นไปสูงอย่างรวดเร็วโดยกะทันหันhal naiknya pesawat, helikopter, dsb ke tempat yang tinggi secara mendadakСтремительный взлёт (о самолёте, вертолёте и т.п.).
- 비행기나 헬리콥터 등이 갑자기 빠르게 높이 올라감.
Proverbsการพุ่งหลบไปมา, การโผล่ไป ๆ มา ๆ
flashing in the east, flashing in the west ; dart in and out of places
東にちらっと西にちらっと
apparaître à l'est et à l'ouest en un clin d'œil
destello en el este, destello en el oeste
امض في الشرق،وامض في الغرب
зүүнд гялс, баруунд ч гялс хийх
loáng cái bên Đông loáng cái lại bên Tây
(ป.ต.)วูบที่ตะวันออกทีวูบที่ตะวันตกที ; การพุ่งหลบไปมา, การโผล่ไป ๆ มา ๆ
- An expression to describe the manner in which someone or something darts in and out of places at an incredibly high speed.見当がつけられないほど、あちこちを行き来することを意味する言葉。Expression signifiant que quelqu'un va et vient ici et là de façon telle qu’on ne puisse pas deviner où il se trouve.Frase que indica que va de un lugar a otro que es imposible de predecir.تعبير يعني التنقل من هنا وهناك كثيرا حتى لا يمكن التكهن بهтаамаглаж багцаалах боломжгүйгээр энд тэнд хэрэн явах явдлыг илэрхийлдэг үг.Qua qua lại lại chỗ này chỗ kia tới mức không thể phỏng đoán. คำที่หมายความถึงการไป ๆ มา ๆ ทางนั้นทีทางนี้ทีจนถึงขนาดที่ไม่สามารถคาดเดาได้ungakapan yang berarti seseorang muncul dan menghilang ke sana-sini hingga tak dapat ditebakВыражение, обозначающее "много бродить то здесь, то там".
- 짐작할 수 없을 정도로 이곳저곳을 왔다 갔다 함을 뜻하는 말.
การพิจารณา, การคิดทบทวน, การวิเคราะห์, การตรวจสอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
introspection; self-contemplation
はんせい【反省】
réflexion, autocritique
reflexión
تأمل
эрэгцүүлэл, ухаарал
sự thức tỉnh, sự tự kiểm điểm, sự nhìn lại, việc tự suy xét
การพิจารณา, การคิดทบทวน, การวิเคราะห์, การตรวจสอบ
introspeksi diri, penelaahan diri, perbaikan diri, pengoreksian diri
Самоанализ; обдумывание; пересмотр; размышление
- The act of looking back on one's words or conduct and reflecting on or repenting one's mistake.自分の言動を顧みて、過ちについて考えたり悔い改めたりすること。Fait de méditer sur ses paroles ou son action pour examiner son erreur ou pour la comprendre et se repentirHecho de considerar detenidamente algo.يُعيد التفكير في ما قاله أو فعله في الماضي ويدرك خطأه ويندم على ذلك өөрийн хэлсэн үг, хийсэн үйлдлийг эргэн харж буруугаа ажиглах буюу түүнийг ухаарч харамсах.Sự nhìn lại lời nói hay hành động của mình đồng thời xem xét sai lầm hoặc nhận ra điều đó và ăn năn.การย้อนพิจารณาข้อบกพร่อง ความคิด หรือคำพูดและการกระทำของตนเองหรือตระหนักและสำนึกผิดในเรื่องนั้นtindakan melihat kembali adakah kesalahan atau kekurangan pada cara bertutur kata atau cara berpikir diri sendiriразмышление о своих словах, поступках, мыслях и т.п.
- 자신의 말이나 행동을 되돌아보면서 잘못을 살피거나 그것을 깨닫고 뉘우침.
การพิจารณา, การคำนึง, การตรึกตรอง, การไตร่ตรอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consideration; deliberation
さんしゃく【参酌】。しんしゃく【斟酌】。しゃくりょう【酌量】
considération
consideración
الأخْذ بعين الاعتبار
харгалзан үзэх, харж үзэх, анхаарч үзэх, баримжаалж тооцох
sự cân nhắc, sự suy xét, sự suy tính
การพิจารณา, การคำนึง, การตรึกตรอง, การไตร่ตรอง
pertimbangan, perujukan, pengacuan
учитывание; принятие во внимание
- An act of taking into account and thinking about something in making a decision or judgment.決定したり判断を下す時に、相手の事情や状況をあれこれくみ取ること。Fait d'envisager quelque chose sous plusieurs angles, en prenant en compte les événements ou le contexte lors d'une prise de décision ou d'un jugement.Reflexión o consideración sobre un suceso o una situación a la hora de tomar una decisión o hacer un juicio.التفكير في شيء ما مع أخذ موقف ما أو عمل ما بعين الاعتبار عند الحكم أو اتّخاذ قرارаливаа үйл явдал ба нөхцөл байдлыг харгалзан үзэж энэ тэрийг тооцоолон шийдэх буюу дүгнэх явдал.Sự tham khảo sự việc hay tình huống nào đó và xem xét điều này điều khác khi đưa ra quyết định hoặc đánh giá nào đó.การพิจารณาโน่นนี่โดยคำนึงถึงสถานการณ์หรือเรื่องใดเมื่อวินิจฉัยหรือตัดสินใจ hal merujuk suatu hal atau kondisi kemudian mempertimbangkan ini itunya saat menentukan atau menilai sesuatuРассмотрение каких-либо обстоятельств, положения вещей и т.п. при принятии решения или определении чего-либо.
- 결정하거나 판단할 때 어떤 일이나 상황을 참고하여 이리저리 헤아림.
การพิจารณา, การตัดสิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decision; determination; judgment
はんてい【判定】
décision, détermination, jugement
decisión, distinción
تفريق، تفرقة
таслан шийдэх
sự đoán định
การพิจารณา, การตัดสิน
penentuan, pemutusan, ketentuan, keputusan
рассуждение; решение
- An act of judging and deciding which is right, wrong, superior, inferior, etc.物事の是非や優劣を判断すること。Fait de juger et de décider ce qui est juste, faux, meilleur, inférieur, etc.Acción de juzgar y distinguir entre lo correcto o lo incorrecto, o lo bueno y lo malo.تفرقة عن طريق تمييز بين الصواب والخطأ أو الجودة والسوءзөв буруу, сайн мууг ялган шийдэх явдал.Việc phán đoán và phân biệt điều phải trái hay tốt xấu.การวินิจฉัยความถูกและผิดหรือดีไม่ดีแล้วแบ่งแยกhal menilai dan menentukan benar dan salah atau ketimpanganПринятие решения после отделения правильного от неправильного или оценки превосходства и т.п.
- 옳고 그름이나 우열 등을 판단하여 가름.
การพิจารณา, การพินิจพิจารณา, การคำนึงถึง, การไตร่ตรอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consideration
こうりょ【考慮】
considération, délibération
consideración, deliberación, reflexión
اعتبار
бодол, эргэцүүлэл, харгалзаж үзэх, тооцож бодох, эргэцүүлж бодох, тунгаан бодох
sự cân nhắc, sự đắn đo
การพิจารณา, การพินิจพิจารณา, การคำนึงถึง, การไตร่ตรอง
pertimbangan
обдумывание; рассуждение
- An act of giving careful thought to multiple situations or conditions in doing something.何かをする上で色々な状況や条件を慎重に考えること。Examen réfléchi de différentes conditions et circonstances fait dans le cadre d'un travail.Acción de meditar con prudencia las circunstancias o condiciones relevantes a la ejecución de un proyecto. التفكير الجدّي في مختلف الأوضاع أو الشروط من أجل القيام بأمر ماаливаа зүйлийг хийхдээ олон төрлийн байдал буюу болзлыг нухацтай бодож тунгаах явдал.Việc suy nghĩ thận trọng nhiều điều kiện hay hoàn cảnh trong việc làm việc gì đó.การคิดถึงสถานการณ์หรือเงื่อนไขต่าง ๆ หลายประการอย่างรอบคอบในการทำสิ่งใด ๆpemikiran masak-masakПодробное размышление о всех связанных между собой моментах.
- 어떤 일을 하는 데 여러 가지 상황이나 조건을 신중하게 생각함.
การพิจารณา, การศึกษาค้นคว้า, การตรวจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consideration; study
こうさつ【考察】
considération, observation, réflexion
consideración, observación, reflexión, meditación, deliberación, discurrimiento
تأمّل، دراسة، تفكّر
судалгаа, шинжилгээ
sự suy xét, sự điều tra, sự cân nhắc, khảo sát
การพิจารณา, การศึกษาค้นคว้า, การตรวจ
penelitian (secara seksama)
детальное рассмотрение
- An act of studying and thinking about something deeply and closely. 物事を深く考えて綿密に研究すること。Fait de réfléchir profondément sur une chose et de l’étudier méticuleusement.Pensamiento profundo o estudio minucioso sobre un tema. التفكير العميق في شيء ما ودراستهаливаа юмны учрыг олохоор гүн гүнзгий магадлан бодож, шинжлэх үйл ажиллагаа.Sự suy nghĩ kỹ về một điều gì đó hoặc nghiên cứu sâu về một vấn đề. การคิดสิ่งใด ๆ อย่างลึกซึ้งและค้นคว้าวิจัยอย่างละเอียดpengamatan dan pertimbangan terhadap sesuatu dengan mendalam Тщательное исследование.
- 어떤 것을 깊이 생각하고 면밀히 연구함.
การพิจารณา, การไตร่ตรอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การพิจารณาคดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trial
こうはん【公判】
procès public, audience publique
juicio, audiencia
محكة عامّة
шүүхийн хянан байцаалт, шүүх ажиллагаа
sự xét xử, sự phán xét
การพิจารณาคดี
sidang pengadilan
публичный суд; открытое судебное заседание
- Process by which a court decides the guilt or innocence of a suspect by examining proof and evidence in a criminal case.刑事事件で裁判所が様々な証拠や証言を審査して、有罪か無罪かを判断する事、またはその手続き。Procédure selon laquelle, dans une affaire criminelle, le tribunal détermine la culpabilité ou l'innocence (d'un suspect) après l'examen des différentes preuves et des différents témoignages ; ce fait lui-même.En un caso penal, acto o procedimiento en el que un tribunal examina las diversas pruebas y declaraciones para determinar la culpabilidad o la inocencia de alguien.عمل أو إجراءات تقوم بالحكم على المذنب أو البرئ من خلال فحص مختلف الأدلة والشهادات في القضية الجنائيةэрүүгийн гэмт хэрэг үүссэн үед шүүхээс гэрчлэх баримт болон гэрчүүдийн мэдүүлэгт үндэслэн гэмт хэрэг үйлдсэн эс үйлдсэн эсэхийг шалган тогтоох үйл ажиллагаа.Việc hay trình tự mà tòa án thẩm định các chứng cứ hay lời làm chứng để phán đoán sự có tội và vô tội trong vụ án hình sự.การตัดสินคดีหรือกระบวนการตัดสินคดีว่ามีความผิดหรือไม่ โดยศาลพิจารณาจากคำให้การของพยานและหลักฐานต่าง ๆ ของคดีอาญาpekerjaan atau prosedur pemeriksaan bukti-bukti dan saksi-saksi di pengadilan yang kemudian dilanjutkan dengan pengambilan keputusan bersalah tidaknya tersangka dalam sebuah kasusСудебное дело или процедура судебного заседания, в котором выносят решение суда о виновности или невиновности, исходя из всевозможных доказательств и улик уголовного преступления.
- 형사 사건에서 법원이 여러 증거와 증언들을 심사하여 유죄와 무죄를 판단하는 일이나 절차.
การพิจารณาคดีอาญา, การตัดสินคดีอาญา
การพิจารณาความดีความชอบ, การประเมินเลื่อนขั้น, การประเมินผลปฏิบัติงานเพื่อเลื่อนตำแหน่ง
merit rating; performance rating; personnel rating
じんじこうか【人事考課】
évaluation des performances (d'un employé)
evaluación de méritos
تقييم الأداء
ажлын үнэлгээ, чадварын үнэлгээ, гүйцэтгэлийн үнэлгээ
sự đánh giá nhân sự
การพิจารณาความดีความชอบ, การประเมินเลื่อนขั้น, การประเมินผลปฏิบัติงานเพื่อเลื่อนตำแหน่ง
penilaian karyawan
оценка персонала
- The act of evaluating an employee's ability, attitude, etc., in order to use the result as the criterion for deciding on his/her promotion or wages.会社で昇進や賃金を決める基準にするために、従業員の能力や態度などを評価すること。Action d'évaluer les compétences, l'attitude, etc., d'un(e) employé(e) d'une société, pour s'en servir comme critère de promotion ou de détermination du salaire.Acción de evaluar la capacidad o el comportamiento del empleado para tomar como criterio al determinar su promoción o su salario empresarial.في شركة، أمر يقدّر قدرة موظّف أو سلوكه من أجل استخدامه أساسا للترقية أو تحديد أجرهкомпани тушаал ахих, цалин хөлс тогтоох хэмжүүрээ болгохын тулд ажилтны ур чадвар болон хандлага зэргийг дүгнэдэг зүйл. Việc đánh giá năng lực hay thái độ của nhân viên để làm tiêu chuẩn định mức lương hay thăng tiến trong công ty.การประเมินความสามารถหรือพฤติกรรม เป็นต้น ของพนักงานเพื่อเลื่อนตำแหน่งหรือขึ้นเงินเดือนตามเกณฑ์ที่กำหนดในบริษัทpekerjaan menilai kemampuan atau sikap dsb karyawan untuk dijadikan patokan menentukan kenaikan jabatan atau gaji dalam perusahaanОценка способностей, действий и т.п. персонала для установления стандарта, определяющего заработную плату или повышение на фирме.
- 회사에서 승진이나 임금을 정하는 기준으로 삼기 위하여 직원의 능력이나 태도 등을 평가하는 일.
การพิจารณาคำอุทธรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
appeal
こうそしん【控訴審】
audience en appel
juicio de apelación
قضية استئناف الدعوى
даван заалт
phiên tòa xét xử kháng án, phiên tòa xét xử kháng cáo
การพิจารณาคำอุทธรณ์
pengadilan naik banding
апелляционное слушание; слушание по обжалованию
- A review or trial by a higher court for a case on appeal. 控訴事件に対する裁判所の審理や裁判。Examen ou procès du tribunal concernant les cas d'appel.Deliberación o juicio por parte de un tribunal superior para un caso de apelación.فحص المحكمة أو حكمها على قضية استئناف الدعوىдавж заалдах хэргийн талаарх шүүхийн хяналт буюу ял тогтоол.Sự xét xử hoặc thẩm tra của tòa án đối với vụ việc kháng án.การพิพากษาหรือการตัดสินของศาลเกี่ยวกับคดีฟ้องอุทธรณ์ pemeriksaan atau sidang pengadilan untuk kasus naik bandingСудебное разбирательство о повторном рассмотрении решения по гражданскому или уголовному делу.
- 항소 사건에 대한 법원의 심사나 재판.
การพิจารณาตัวเอง, การคิดทบทวนตัวเอง, การสำรวจตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reflection; self-examination
じせい【自省】
introspection
introspección, reflexión
تأمّل ذاتي
эргэцүүлэл
việc tự kiểm điểm bản thân, việc tự xem lại mình
การพิจารณาตัวเอง, การคิดทบทวนตัวเอง, การสำรวจตัวเอง
introspeksi diri, bermawas diri
самоконтроль; самоанализ
- The act of reflecting on one's own attitude or behavior.自分の態度や行動を反省すること。Action de revenir sur son attitude ou son comportement.Observación interior de los propios actos o comportamientos.إعادة التفكير في مواقفه أو أفعالهөөрийн байдал, үйлдлээ эргэцүүэх явдал.Việc xem xét lại thái độ hay hành động của bản thân.การพิจารณาทบทวนการกระทำหรือความคิดของตัวเองhal mengintropeksi sikap atau tindakan diriрассмотрение своего поведения, своих поступков.
- 자신의 태도나 행동을 반성함.
การพิจารณาว่าเป็นบาป, การมองว่าเป็นบาป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vilification
ざいあくし【罪悪視】
considération de quelque chose comme un crime
consideración como pecado, estigmatización
حُرمانيّة، تحريم، رؤية أو ظنّ شيء كذنب
гэм нүгэл гэж үзэх
sự nhìn nhận như là tội ác, quan niệm là tội lỗi
การพิจารณาว่าเป็นบาป, การมองว่าเป็นบาป
anggapan berdosa
- The act of seeing or considering something as a sin.罪悪だと思うこと。Fait de considérer ou de voir quelque chose comme un crime.Acción de ver o considerar algún acto como un pecado.أن يرى أو يظنّ شيئا كذنبмуухай нүгэл хэмээн үзэх явдал.Việc xem hoặc coi là tội ác.การมองเห็นหรือถือว่าเป็นบาปhal melihat atau menganggap sebagai pelanggaranРассмотрение; принятие чего-либо за преступление;
- 죄악으로 보거나 여김.
การพิจารณาอย่างละเอียด, การตรวจสอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deliberation; consideration; review
しんぎ【審議】
délibération
deliberación
مراجعة، معاينة
зөвшилцөл, хэлэлцүүлэг, судалгаа, ажиглалт
sự cân nhắc, sự xem xét kỹ lưỡng
การพิจารณาอย่างละเอียด, การตรวจสอบ
pembahasan, ulasan
обсуждение; рассмотрение
- The act of taking a good look at the quality or feasibility of a certain content, problem, etc.ある内容や問題などの良し悪しや適否を詳しく調べること。Fait d'examiner de près le bon ou le mauvais, ou encore le degré d'accordance d'un contenu ou d'un problème etc.Acción de examinar las ventajas o las desventajas, o los puntos acertados de algún contenido o problema.إلقاء نظرة دقيقة لمعرفة جودة أو إفادة مضمون ما أو قضية ...إلخямар нэг ауулга, асуудал зэргийн сайн муу, таарамжийн хэмжээг нарийн ажиглаж судлах явдал.Sự xem xét kỹ lưỡng mức độ tốt, xấu, đúng đắn của một vấn đề hay nội dung nào đó.การพิจารณาระดับความเหมาะสมหรือความดีไม่ดีของเนื้อหาหรือปัญหาใด ๆ อย่างละเอียดhal memperhatikan dengan baik baik buruk atau kebenaran sebuah isi atau permasalahan dsbТщательное рассматривание положительных и негативных сторон или соответствия какого-либо содержания, проблемы и т.п.
- 어떤 내용이나 문제 등의 좋고 나쁨이나 알맞은 정도를 자세히 살핌.
การพิชิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conquest
せいふく【征服】
conquête
conquista
сөрөн явах, даван туулах
sự chinh phục
การพิชิต
penaklukan
покорение; преодоление
- The act of overcoming difficulties and going to a place that is hardly accessible by humans.到達しにくい所に困難を克服して行くこと。Action d'aller à un endroit difficile à accéder en traversant des difficultés.Acción y efecto de ir a un lugar muy inaccesible para otras personas venciendo las dificultades.وصول إلى مكان صعب الذهاب إليه جدّا حيث تغلّب على المصاعبхүн явахад маш хэцүү газраар хүнд хэцүүг сөрөн явах үйл.Việc vượt qua khó khăn và đi đến những nơi mà con người khó đến được.การไปในที่ที่ผู้คนยากจะไปถึง โดยเอาชนะความยากลำบากhal seseorang berhasil melewati kesulitan untuk menuju tempat yang sangat sulit untuk ditujuПоход (путём преодоления огромных препятствий и трудностей) куда-либо, куда обычно трудно добраться человеку.
- 사람이 가기에 몹시 힘든 곳을 어려움을 이겨 내고 감.
การพิชิต, การปราบ, การปราบปราม, การเอาชนะ, การยึดครอง, การครอบครอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
subjugation
へいてい【平定】
domination, asservissement
sometimiento, dominio
إخضاع
төвшитгөх, эзлэн захирах, эзлэх
sự trấn áp, sự khống chế
การพิชิต, การปราบ, การปราบปราม, การเอาชนะ, การยึดครอง, การครอบครอง
penaklukan
покорение
- An act of defeating an enemy and putting them under one’s control.敵を討ち平らげて自分の支配下におくこと。Fait d'attaquer l'ennemie et de le mettre sous son emprise.Acción de atacar al enemigo y dejarlo bajo su dominio. فعل الانتصار على عدوّ ووضعه تحت السيطرةдайсныг цохиж өөрийн эрх мэдэлд оруулах явдал.Việc đánh quân địch và đặt dưới sự trị vì của mình. การโจมตีศัตรูแล้วทำให้อยู่ภายใต้การปกครองของตนเองhal yang mengalahkan musuh lalu menjadikannya di bawah kekuasaanРазгром врага и его подчинение себе.
- 적을 쳐서 자신의 지배 아래 놓이게 함.
การพิชิต, การเอาชนะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
domination; mastery; conquest
せいふく【征服】。マスター
maîtrise
conquista
оргилд хүрэх
sự chinh phục
การพิชิต, การเอาชนะ
penaklukan, pendudukan, pemecahan
подчинение
- The act of becoming able to handle something difficult and hard as one wants to.難しいことに熟達するようになること。Fait de pouvoir traiter avec aisance une chose qui est difficile à faire.Acción y efecto de llegar a manejar a su voluntad algo difícil y duro de hacer.أن يصبح قادرا على التحكّم في شيء صعب الإدارة كما كان يريدхийхэд хэцүү зүйлийг санаснаараа хийж чадахаар болох явдал.Việc có thể giải quyết được theo ý mình cái mà vất vả và khó thực hiện.การที่ได้สามารถทำสิ่งที่ยากและลำบากต่อการทำได้ตามความต้องการhal menjadi bisa menangani hal yang sulit dan sukar untuk dijalani sesuai dengan yang diinginkanОсуществление по собственному замыслу чего-либо сложного и трудновыполнимого.
- 하기 어렵고 힘든 것을 뜻대로 다룰 수 있게 됨.
การพิชิต, การเอาชนะ, การปราบปราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conquest; subjugation
せいばつ【征伐】
conquête, expédition
conquista, ocupación, invasión, sometimiento, toma
فتْح
булаан эзлэх
sự chinh phạt
การพิชิต, การเอาชนะ, การปราบปราม
penaklukan, penundukan
покорение; захват
- The act of fighting off one's enemy or a gang. 敵や悪者を武力で退けること。Action de repousser un ennemi ou un groupe de personnes mal intentionnées.Hecho de poner en fuga al enemigo o a un grupo adversario con el uso de la fuerza.تغلّب على العدو أو جماعة شريرة بالقوةдайсан буюу сөрөг бүлгийг хүчээр няцаан хөөх явдал.Việc đánh đuổi địch hoặc nhóm người xấu xa bằng sức mạnh.การขับไล่กลุ่มคนไม่ดีหรือศัตรูออกไปด้วยกำลังhal menghancurkan musuh atau kelompok jahat dengan tenagaПодчинение врага или вражескую группу своими силами.
- 적이나 나쁜 무리를 힘으로 물리침.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conquest
せいふく【征服】
conquête, assujettissement
conquista
فتح
эзлэн авах, булаан авах
sự chinh phục
การพิชิต, การเอาชนะ, การปราบปราม
penaklukan, penundukan, penjajahan
завоевание; покорение; захват
- The act of subjugating another people or nation by attacking them with force.他の民族や国を武力で服従させること。Action de soumettre par la force un autre peuple ou un pays. Acción y efecto de someter a otra nación u otro país por un ataque de fuerza.مهاجمة وإخضاع شعب آخر أو دولة أخرى بالقوةбусад улс буюу үндэстэнг цэрэг зэвсгийн хүчээр буулган захирах явдал.Việc đánh bằng vũ lực làm cho dân tộc hay nước khác phục tùng.การใช้กำลังทางทหารกับประเทศอื่นหรือเผ่าอื่น แล้วทำให้เชื่อฟัง hal mengalahkan dengan kekuatan militer kemudian menaklukkan suku bangsa atau negara lainnyaПодчинение силой другого народа или страны.
- 다른 민족이나 나라를 무력으로 쳐서 복종시킴.
การพัฒนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development
かいはつ【開発】。みがき【磨き】
développement, enrichissement
desarrollo, crecimiento, avance
хөгжил
sự mở mang, sự khai phá
การพัฒนา
pengembangan, pemajuan
развитие
- The act of improving one's ability, knowledge, etc.能力や知識などをさらに進展させること。Action d'améliorer la capacité, les connaissances etc.Hacer que se mejore una capacidad o un conocimiento. تحسين مدى المعرفة أو القدراتмэдлэг, ур чадвар, авьяас зэргийг илүү сайжруулан хөгжүүлэх явдал.Việc làm cho tri thức, kỹ thuật, năng lực, tài năng phát triển lên trạng thái cao hơn.การพัฒนาความสามารถหรือความรู้ เป็นต้น ให้ดีขึ้น hal membuat kemampuan atau pengetahuan dab menjadi lebih baik Усовершенствование науки, технологии, возможностей и т.п.
- 능력이나 지식 등을 더 나아지게 함.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
enlightenment; development
けいはつ【啓発】。けいもう【啓蒙】。 きょうか【教化】
instruction, édification, développement
desarrollo, iluminación, ilustración
تطوير ، تنوير
хөгжил, дэвшил
sự khai thác, sự phát triển
การพัฒนา(ความคิด, สติปัญญา, ความสามารถ, ตนเอง)
pengembangan, pemajuan
развитие
- Awaking and developing one's IQ, talent, thought, etc.知能や才能、思想などを気付かせ発展させること。Fait d'éveiller et de développer I'intelligence, le talent, la pensée, etc. (d'une personne).Acción de despertarle a una persona su inteligencia, habilidades o ideas para ayudarle a desarrollarse. تعليم وتطوير المعرفة، الموهبة، أو الفكرةоюун ухаан, авьяас чадвар, үзэл суртал зэргийг сайжруулан хөгжүүлэх явдал.Việc đánh thức và làm cho phát triển tư tưởng, tài năng hay trí tuệ. การปลุกความคิด สติปัญญาหรือความสามารถ เป็นต้น แล้วพัฒนาhal mengembangkan kecerdasan, kemampuan, atau pikiranПроцесс пробуждения и постепенного совершенствования умственных способностей, воображения, склонностей к чему-либо и т.п.
- 지능이나 재능, 사상 등을 일깨워 발전시킴.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การพัฒนา, การขยาย, การเพิ่มขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development
はったつ【発達】
développement, croissance, essor, expansion, élargissement
desarrollo
نمو
үүсэл
sự tiến triển
การพัฒนา, การขยาย, การเพิ่มขึ้น
perkembangan, pembesaran
рост; развитие; прогресс
- A gradual growth of the power, size, etc., of something.勢力や規模などが次第に大きくなること。Fait que la puissance, la grandeur, etc. de quelque chose devient plus importante. Crecimiento gradual del poder o del tamaño de algo.زيادة قوة شيء ما أو حجمه بشكل تدريجيّаливаа зүйлийн хүч нөлөө буюу цар хүрээ аажмаар томрох, шинээр бий болох явдал.Việc thế lực hay quy mô của cái nào đó... lớn dần lên. การใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ ของขนาดหรืออำนาจของสิ่งใด ๆ เป็นต้น hal yang suatu kekuasaa, skala, dsb membesar secara bertahap Постепенный рост силы, размеров и т. п.
- 어떤 것의 세력이나 규모 등이 점차 커짐.
การพัฒนา, การคิดค้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development; invention
かいはつ【開発】
développement, mise au point
desarrollo, creación
шинээр гаргах, шинээр бүтээх
sự phát minh, sự mở mang
การพัฒนา, การคิดค้น
pengembangan
открытие; изобретение; разработка
- The act of creating a new product or idea.新しい物を作ったり、新しい考えを示すこと。Action de fabriquer un nouvel objet, d'élaborer une idée nouvelle.Producir un artículo nuevo o proponer una nueva idea. طرح الفكرة الجديدة أو إنتاج البضاعة الجديدةшинэ бүтээгдэхүүн гаргах буюу шинэ санаа дэвшүүлэх явдал.Việc tạo ra những đồ vật mới hoặc nảy ra những suy nghĩ mới.การประดิษฐ์สิ่งของใหม่ ๆ ขึ้น หรือคิดสิ่งใหม่ๆ ขึ้นpembuatan barang baru atau pengeluaran pemikiran baruСоздание чего-либо нового или выдвижение новых мыслей.
- 새로운 물건을 만들거나 새로운 생각을 내놓음.
การพัฒนาการทางสมองช้า, การพัฒนาการทางสมองพิการ
being mentally challenged
せいしんちたい【精神遅滞】。ちてきしょうがい【知的障害】
handicap intellectuel, trouble intellectuel
discapacidad mental, discapacidad intelectual
تخلّف عقليّ
оюуны саатал, оюуны хомсдол
sự chậm phát triển trí tuệ, sự thiểu năng trí tuệ
การพัฒนาการทางสมองช้า, การพัฒนาการทางสมองพิการ
keterbelakangan mental, cacat mental
умственная отсталость; олигофрения
- The state of being intellectually less developed and having difficulty dealing with things and adapting to the environment.精神の発達が遅れ滞って、物事の処理や環境への適応が困難な状態。État dans lequel on a des difficultés à traiter des tâches ou à s'intégrer dans un environnement à cause d'un retard de développement intellectuel.Estado de dificultad para adaptarse a un entorno o realizar un trabajo por el retraso del desarrollo mental.وضع فيه يكون صعبا في التكيف نفسه لظروف أو معالجة عمل بسبب بطء في النمو العقليоюун ухааны хөгжил нь хоцорсноос ажлыг гүйцэтгэх ба орчин нөхцөлд дасан зохицоход бэрхшээлтэй байх байдал.Trạng thái phát triển tinh thần chậm nên khó thích ứng với môi trường hoàn cảnh hoặc khó xử lý công việc.สภาพที่การจัดการงานหรือการเข้ากับสิ่งแวดล้อมยากลำบากเพราะพัฒนาการของสมองด้อยกว่าkeadaan perkembangan mental mengalami kemunduran karena faktor keturunan, penyakit, atau gangguan otak yang didapatkan kemudianСостояние пониженной умственной деятельности, которая вызывает трудности при выполнении какого-либо дела или при приспосабливании к какой-либо атмосфере, обстановке.
- 정신의 발달이 뒤져 있어서 일을 처리하거나 환경에 적응하는 것이 어려운 상태.
การพัฒนา, การบุกเบิก, การริเริ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reclamation; cultivation
かいたく【開拓】
défrichement, défrichage, exploitation, mise en valeur
fertilización, fecundación
استصلاح
атар эзэмших
sự khai hoang, sự khai khẩn
การพัฒนา, การบุกเบิก, การริเริ่ม
pembukaan lahan
освоение, возделывание (земли)
- The act of reclaiming uncultivated land and turning it into arable land.荒地を切り開いて農業ができる地にすること。Action de bêcher un terrain inculte pour le rendre propre à la culture.Acción de trabajar la tierra dura hasta convertirla en tierra fértil para la labranza. استصلاح أرض قاحلة وجعلها قابلة للزراعةатар газрыг тордон тариа ногоо тарьж болохуйцаар бэлтгэх явдал.Việc khai phá đất hoang, biến thành đất có thể trồng trọt được.การไถพรวนผืนดินที่หยาบให้เป็นผืนดินที่ทำการการเกษตรได้pengerjaan lahan supaya bisa dipakai untuk bertaniВспахивание твердой земли, подготовка почвы для сельскохозяйственных работ.
- 거친 땅을 일구어 농사를 지을 수 있는 땅으로 만듦.
การพัฒนา, การปรับปรุง, การแก้ไข, การทำให้ดีขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
improvement
かいりょう【改良】
amélioration, perfectionnement
mejora, mejoramiento, reforma
تحسين، إصلاح
сайжруулалт, шинэчлэлт
sự cải thiện
การพัฒนา, การปรับปรุง, การแก้ไข, การทำให้ดีขึ้น
perbaikan, peningkatan, pembetulan
реформа; преобразование
- An act of making up for shortfalls in quality or function and revise to be better.質や機能の悪い点を改め、良くすること。Action de corriger les défauts qualitatifs ou fonctionnels d'une chose pour la rendre meilleure.Complementación tendiente a mejorar la función o subsanar los defectos de calidad de una cosa.إصلاح النقاط السيئة والتحسين من الجودة أو الوظيفة وجعلها أفضل чанар, ур чадварын дутагдалтай хэсгийг засч сайжруулах явдал. Sự bổ sung và sửa đổi cho tốt hơn những điểm yếu kém về chất lượng hay tính năng.การเพิ่มเติมเสริมจุดที่ไม่ดีของคุณภาพหรือประสิทธิภาพและแก้ไขให้ดีขึ้นperbaikan supaya lebih baik dengan menambahkan menyempurnakan kekurangan pada kualitas atau fungsiУстранение недостатков, изменение к лучшему.
- 질이나 기능의 나쁜 점을 보완하여 더 좋게 고침.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
improvement; getting better
こうてん【好転】
amélioration, redressement, transformation positive
mejora
تغيير نحو الأفضل
сайжрах, дээшлэх
sự tiến triển, sự cải thiện
การพัฒนา, การปรับปรุง, การแก้ไข, การทำให้ดีขึ้น
perubahan baik, perbaikan
изменение к лучшему
- A state in which things or a situation take a turn for the better.物事の状態や状況が良い方向に転じること。Changement positif des circonstances ou d'une situation.Dicho de la condición o situación de algo, acción de ponerse más favorable.تغييرحالة العمل أو الوضع إلى اتجاه جيدажил хэргийн нөхцөл байдал, төлөв байдал нь сайн чиг хандлагаар өөрчлөгдөх явдал.Việc tình huống hay điều kiện của công việc thay đổi sang chiều hướng tốt đẹp.การที่สภาวะหรือสภาพการณ์ของงานเปลี่ยนไปในทิศทางที่ดีhal yang keadaan atau situasi pekerjaan/hal berubah ke arah yang baik(в кор. яз. является им. сущ.) Положение дел или ситуация поворачиваются в лучшую сторону.
- 일의 형편이나 상황이 좋은 방향으로 바뀜.
การพัฒนา, การฟื้นฟู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development
かいはつ【開発】
développement, enrichissement, évolution
desarrollo, progreso, avance, mejora
хөгжил, ахиц, дэвшил, хөгжүүлэх, ахиулах, дэвшүүлэх
sự mở mang phát triển
การพัฒนา, การฟื้นฟู
pengembangan, perkembangan, kemajuan
развитие; поднятие
- The act of improving or expanding the economy of a nation or a certain industry.一国の経済や特定分野の産業をさらに進展させたり拡大させること。Action d'améliorer, de développer l'économie et l'industrie dans un domaine spécifique d'un pays.Hacer que se mejore o crezca la economía de un país o un sector concreto de la industria. تطوير الاقتصاد أو الصناعة الخاصة في دولة واحدة أو تكبير حجمهاулс орны эдийн засаг буюу тодорхой аж үйлдвэрийн салбарыг хөгжүүлэх, өргөжүүлэх явдал.Việc làm cho nền kinh tế hoặc lĩnh vực nhất định nào đó của một đất nước trở nên lớn mạnh hơn hoặc phát triển hơn.การทำให้เศรษฐกิจหรืออุตสาหกรรมแขนงใดโดยเฉพาะของประเทศหนึ่งๆ ดีขึ้นหรือขยายใหญ่ขึ้นhal membuat ekonomi satu negara atau bidang industri khusus menjadi lebih baik atau lebih besar Повышение уровня промышленности, экономики, определённой отрасли промышленности страны.
- 한 나라의 경제나 특정 분야의 산업을 더 나아지게 하거나 커지게 함.
การพัฒนา, การยกระดับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การพัฒนา, การเจริญเติบโต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development; growth
はったつ【発達】
développement, croissance
desarrollo
تطوّر
хөгжил
sự phát triển
การพัฒนา, การเจริญเติบโต
pendewasaan, pertumbuhan, perkembangan
развитие; рост; прогресс
- The process of becoming bigger, better in one's body, emotion, intelligence, etc.身体、精神、知能などが成長したり成熟したりすること。Fait que le corps, la mentalité, la capacité intellectuelle de quelqu'un croît ou atteint la maturité.Crecimiento o madurez física, emocional o mental.الكبْر أو نمو الجسم، العاطفة، الذكاء أو غيرهбие махбод, сэтгэл санаа, оюун ухаан өсөж төлөвших явдал. Việc thân thể, tình cảm, trí tuệ... trưởng thành hoặc thành thục.การเติบโตหรือเจริญเต็มที่ของร่างกาย อารมณ์ สติปัญญา เป็นต้น hal yang tubuh, emosi, kemampuan dsb bertambah matang dan berkembang Развитие и достижение зрелости тела, эмоций, разума и т. п.
- 신체, 정서, 지능 등이 성장하거나 성숙함.
การพัฒนา, การใช้ประโยชน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development; exploitation
かいはつ【開発】
exploitation, mise en valeur, aménagement
desarrollo, explotación
تنميّة
ашиглалт, олборлолт
sự khai khẩn, sự khai thác
การพัฒนา, การใช้ประโยชน์
pengembangan, eksploitasi
освоение; разработка; эксплуатация
- The act of making land, natural resources, etc. useful, or easy to utilize.土地や天然資源などを利用しやすくしたり、役立つようにすること。Action de faire valoir, de rendre facile à utiliser un terrain, des ressources naturelles etc.Hacer que un terreno o un recurso natural sea fácil de aprovechar o útil. عمل يجعل التربة أو الموارد الطبيعية مفيدة وسهلة الاستخدامгазар болон байгалийн баялгийг ашиглаж болохуйц болгох явдал.Việc làm cho đất đai hoặc tài nguyên thiên nhiên trở nên hữu dụng.การทำให้ผืนดินหรือทรัพยากรธรรมชาติ เป็นต้น ใช้ได้อย่างง่ายดายหรืออย่างมีประโยชน์hal membuat tanah atau sumber daya alam dab mudah digunakan atau menjadi bergunaОбработка земли или природных ресурсов для удобной дальнейшей эксплуатации.
- 토지나 천연자원 등을 이용하기 쉽거나 쓸모 있게 만듦.
การพัฒนาขึ้น, การเจริญขึ้น, การดีขึ้น, การโตขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development
ひやく【飛躍】
amélioration
تحسّن
сайжруулалт
sự tiến triển, sự đạt tới
การพัฒนาขึ้น, การเจริญขึ้น, การดีขึ้น, การโตขึ้น
langkah
улучшение
- The process of developing a matter or situation to a better state.あることや状況が今より良い状態に進むこと。(Événement ou situation) Aller vers un meilleur état que celui actuel.Camino hacia una mejor condición que la actual en un trabajo o una situación.جريان أمر ما أو وضع ما إلى حالة أحسن من الآنаливаа зүйл буюу нөхцөл байдал одоогийнхоос сайжрах явдал.Việc tình huống hay công việc nào đó tiến tới trạng thái tốt hơn bây giờ. การที่สถานการณ์หรืองานใดก้าวสู่สภาพที่ดีขึ้นกว่าปัจจุบันhal berkembangnya keadaan suatu pekerjaan atau suasana ke arah yang lebih baik dari sekarangИзменение к лучшему какой-либо ситуации или работы.
- 어떤 일이나 상황이 지금보다 좋은 상태로 나아감.
การพัฒนา, ความก้าวหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
development
ちょうたつ【暢達】
progression, progrès, développement, promotion
desarrollo, promoción, fomento
تطوير، نمو
хөгжил бадрал
sự tiến bộ
การพัฒนา, ความก้าวหน้า
penyebaran, pertumbuhan, perkembangan
свободная проходимость
- The state of growing without hindrance or blockage, or an act of making something grow in such a way.ぐずぐずとつかえることなくすくすく伸び育つこと。またそうさせること。Rayonnement d'une chose, exempt de tout obstacle et de toute entrave ; action de rendre ainsi.Avance hacia delante sin interrupción u obstáculos. O acción de hacer que así sea.التطوُّر دون أي عائق أو انسداد. أو جعْله على ذلك النحوямар нэгэн зүйл саатаж тээглэх юмгүй хөгжин дэвших явдал. мөн тийм болгох явдал.Sự tiến lên phía trước một cách mạnh mẽ, không gặp vướng mắc hoặc trở ngại. Hoặc việc làm cho trở nên như vậy. การยืดขยายออกไปเรื่อยๆ โดยไม่มีสิ่งใดปิดกั้นหรือติดขัด หรือการที่ทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว hal sesuatu keluar dan meluas tanpa ada yang menyangkut atau menghalangi, atau membuat menjadi seperti ituБеспрепятственное продвижение, развитие и т.п. А также способствование данному процессу.
- 어떤 것이 걸리거나 막히는 것 없이 쑥쑥 뻗어 나감. 또는 그렇게 되게 함.