การเสนอข่าว, การรายงานข่าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
writing an article about something
きじか【記事化】
médiatisation
publicación, inserción
كتابة المقالة
бичигдэх, нийтлэгдэх, гарах, бичих, нийтлэх, гаргах
việc đưa lên báo đài, sự được lên báo, đài
การเสนอข่าว, การรายงานข่าว
pengartikelan
публикация; освещение в СМИ
- Some event or fact being published in a newspaper or magazine or broadcast on television. ある事件や事実が新聞や放送、雑誌などの記事になること。また、そうすること。Fait pour une affaire ou un fait de devenir le sujet d'un article de journal, de revue ou d'émission ; action de faire ainsi.Acción de ser insertado un determinado asunto o hecho en las noticias de un periódico, radio, televisión, revista, etc.أن تصبح الحادثة أو الحقيقة مقالا في الصحيفة، الإذاعة أو المجلّة إلخ. أو القيام بذلكаливаа хэрэг явдал болон бодит үнэн сонин, сэтгүүл зэрэгт хэвлэгдэн нийтлэгдэх явдал. мөн тэгж хийх явдал.Việc một sự kiện hoặc sự thật nào đó trở thành bài ký sự của tạp chí, truyền thông, báo chí. Hoặc việc làm như vậyการที่เหตุการณ์หรือข้อเท็จจริงใด ๆ กลายเป็นข่าวในหน้าหนังสือพิมพ์ สถานีวิทยุโทรทัศน์ นิตยสาร เป็นต้น หรือการทำดังกล่าวpembuatan suatu kejadian atau fakta menjadi atau termuat dalam surat kabar, siaran, majalah, dsb, atau proses untuk membuat seperti itu Придание факта или происшествия огласке по радио, телевидению, в газете, журнале и т.п.
- 어떤 사건이나 사실이 신문, 방송, 잡지 등의 기사가 됨. 또는 그렇게 함.
การเสนอความคิดเห็น, การเสนอความคิด, การเสนอแผนการ, การเสนอโครงการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
initiation; proposal; initiative
はつあん【発案】
proposition
presentación, proposición, propuesta, planificación
تقديم اقتراح
төсөл, санал, санаачлага
sự đề xuất phương án, sự đề xuất ý kiến
การเสนอความคิดเห็น, การเสนอความคิด, การเสนอแผนการ, การเสนอโครงการ
saran, pendapat, proposal
предложение
- The act of coming up with and then presenting a new idea or plan, or such an idea or plan. 新たな意見や計画を考え出すこと。また、その意見や計画。Action de présenter une nouvelle opinion ou un nouveau projet ; une telle opinion ou un tel projet.Presentación de una nueva opinión o plan. O esa opinión o ese plan.طرح أراء أو خطط جديدة بعد تفكير، أو هذه الآراء والخططшинэ санал болон төлөвлөгөө бодож олон гаргах. мөн тухайн санал бодол, төлөвлөгөө.Việc suy nghĩ và đưa ra ý kiến hay kế hoạch mới. Hoặc ý kiến hay kế hoạch đó.การที่คิดและเสนอความคิดเห็นใหม่หรือแผนการ หรือความคิดเห็นหรือแผนการดังกล่าวhal memikirkan dan mengemukakan pendapat atau rencana baru, atau untuk menyebut pendapat atau rencana tersebutПреподнесение нового мнения, плана и т.п. Или подобное мнение, план и т.п.
- 새로운 의견이나 계획을 생각해서 내놓음. 또는 그 의견이나 계획.
การเสนอชื่อเข้ารับการเลือกตั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nomination
こうにん【公認】
recommandation, présentation, désignation, nomination, investiture
recomendación de candidatos
ترشيح رسميّ
нэр дэвшүүлэх
sự đề cử
การเสนอชื่อเข้ารับการเลือกตั้ง
rekomendasi
выдвижение кандидатов
- An official recommendation of a candidate from a political party to run for an election.政党で選挙に出馬する候補者を公式に推薦して立てること。Acte par lequel un parti politique désigne officiellement un candidat à une élection.Recomendación y presentación oficial que se hacen en un partido del candidato a postularse a las elecciones.تزكية الحزب السياسيّ رسميّا للمرشّح الذي سيشارك في الانتخابات، وترشيحه للانتخابулс төрийн намаас сонгуульд оролцох нэр дэвшигчийг албан ёсоор зарлах.Việc chính đảng chính thức tiến cử và lập ứng cử viên tham gia bầu cử.การเสนอชื่ออย่างเป็นทางการในพรรคการเมืองให้เป็นผู้ลงสมัครรับเลือกตั้งpengajuan calon dari partai yang akan menjadi kandidat dalam sebuah pemilihan secara resmi Официальное выдвижение кандидатуры на партийных выборах.
- 정당에서 선거에 출마할 후보자를 공식적으로 추천하여 내세움.
การเสนอญัตติ, การเสนอข้ออภิปราย, การเสนอความคิดเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
proposal; suggestion
はつあん【発案】
sugerencia, proposición, propuesta
تقديم اقتراح
төсөл, төлөвлөгөө
sự đề xuất, sự kiến nghị
การเสนอญัตติ, การเสนอข้ออภิปราย, การเสนอความคิดเห็น
pengemukaan pendapat, proposal
предложение
- The act of presenting an agenda to be discussed in a meeting. 会議で討議する案件を提出すること。Action de présenter un sujet de discussion à une réunion.Presentación de un asunto a discutir en una reunión. طرح اقتراح لمناقشته في اجتماعхурал дээр хэлэлцэх асуудлыг гаргах явдал.Việc đưa ra vấn đề thảo luận tại cuộc họp. การเสนอญัตติที่จะอภิปรายในที่ประชุมhal mengemukakan hal yang akan didiskusikan dalam rapatПреподнесение темы для обсуждения на собрании.
- 회의에서 토의할 안건을 내놓음.
การเสนอราคา, การประเมินราคา, การตีราคา, การประมาณค่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
estimate; quotation
みつもり【見積り・見積もり】
estimation, évaluation
cotización, estimación
تقدير
урьдчилсан тооцоо
sự dự trù kinh phí, sự ước định giá
การเสนอราคา, การประเมินราคา, การตีราคา, การประมาณค่า
taksiran, dugaan
смета
- Pre-calculating a necessary expense for a certain project or the calculation itself.何かをする上で必要な費用を前もって計算すること。またその計算。Fait de calculer à l’avance le coût nécessaire pour faire quelque chose ; ce calcul.Acción de calcular por adelantado un gasto necesario para un trabajo determinado, o el propio cálculo.الحساب المسبق للمصاريف اللازمة لمشروع معيّن ямар нэгэн ажлыг хийхэд шаардлагатай зардлыг урьдаас тооцох явдал. мөн тийм тооцоо.Việc thử tính toán trước chi phí cần thiết cho công việc nào đó. Hoặc sự tính toán đó.การลองคำนวณล่วงหน้าถึงค่าใช้จ่ายที่จำเป็นในการทำงานใด ๆ หรือการคำนวณดังกล่าว perhitungan awal mengenai biaya yang diperlukan untuk suatu hal, atau untuk menyebut perhitungan semacam ituПредварительный подсчёт затрат, необходимых для какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 데 필요한 비용을 미리 계산해 봄. 또는 그런 계산.
การเสนอแนะ, การร้องขอให้ตัดสินใจ, การเรียกร้องให้ตกลง, การขอร้องให้ตกลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
second
すいきょ【推挙・吹挙】。すいせん【推薦】
proposition, demande, recommandation
petición, solicitud, reclamación
طلب
дэвшүүлэх, санал болгох, хүсэлт гаргах, шаардлага тавих
sự đề nghị, sự tiến cử
การเสนอแนะ, การร้องขอให้ตัดสินใจ, การเรียกร้องให้ตกลง, การขอร้องให้ตกลง
rekomendasi, pengutaraan, permintaan
выдвижение; рекомендация
- The act of presenting an agenda item and requesting a decision on it.一緒に議論したい案件を提示して、決定を求めること。Action de présenter un sujet à discuter ensemble et de demander de prendre une décision sur le sujet.Acción de pedir la determinación tras presentar el asunto a discutir juntos.اقتراح أمر يجب أن يُناقش وطلب قرار حول هذا الأمرхамтдаа хэлэлцэх ёстой зүйлийг дэвшүүлэн шийдвэрлэж өгөхийг шаардах явдал.Việc yêu cầu đưa ra và quyết định cái sẽ phải cùng thảo luận. การเรียกร้องขอให้ตัดสินโดยเสนอสิ่งที่จะต้องหารือร่วมกันhal yang meminta keputusan dengan mengajurkan pembicaraan bersamaТребование принятия решения по поводу чего-либо, что нуждается в согласовании.
- 함께 의논해야 할 것을 제시하여 결정해 달라고 요구함.
การเสนอให้ลงโทษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prosecutor's proposal of punishment for the accused
きゅうけい【求刑】
réquisitoire, demande de peine (par un procureur)
solicitud de pena
مرافعة المدعي العام لمعاقبة المتهم، طلب العقوبة
ял, ял оноох, яллах
bản án, sự tuyên án
การเสนอให้ลงโทษ
tuntutan, gugatan, dakwaan
требование наказания (от прокурора)
- The act of a prosecutor making a request to a judge in a criminal trial to give a certain penalty to the accused as stipulated by law.刑事裁判において、法律に基づいて被告人が受ける刑罰の種類と量を検事が判事に求めること。Fait que dans une procédure pénale, un procureur demande à un juge de déterminer le type et le niveau de peine à un accusé.En una causa penal, petición de castigo que hace el fiscal al juez de acuerdo con los preceptos de la ley.في المحاكمة الجنائية، قيام مدعي عام بطلب من قاضٍ بإعطاء عقوبة معيّنة إلى المتّهم وفقًا للقانونэрүүгийн хэргийн шүүх хурлаас, хуулийн дагуу хэрэгтэнд оноох ялын төрөл ба хэмжээг прокурор шүүгчээс шаардах явдал.Việc kiểm sát tuyên bố mức độ và loại hình phạt cho bị cáo theo luật pháp ở toà án hình sự. การที่อัยการเสนอประเภทและขนาดโทษที่จะลงโทษจำเลยตามกฎหมาย ในการพิจารณาตัดสินคดีอาญา dalam peradilan pidana, seorang jaksa menuntut jenis dan jangka hukuman terhadap terdakwa kepada hakim berdasarkan undang-undangТребование к судье от прокурора по вынесению приговора подсудимому на судебном процессе по уголовному делу.
- 형사 재판에서, 법에 따라 피고인이 받을 형벌의 종류와 양을 검사가 판사에게 요구함.
การเสพติดแอลกอฮอล์, การเสพติดสุรา
การเสีย, การชำรุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breakdown; failure
こしょう【故障】
panne, défaillance, défaut
malfuncionamiento, fallo, deterioro
تعطُّل
эвдрэл
sự cố
การเสีย, การชำรุด
kerusakan
поломка; авария
- The malfunction of a machine, apparatus, equipment, etc.機械や器具、設備などの不具合。Défaillance d'une machine, d'un appareil, d'une installation, etc.Avería de una máquina, un equipamiento o una instalación.ماكينة، جهاز، منشأة وغيرهاтехник, багаж хэрэгсэл, тоног төхөөрөмж зэргийн эвдрэл.Sự hỏng hóc của máy móc, công cụ, thiết bị...การเสียของเครื่องจักรหรือเครื่องใช้ อุปกรณ์ เป็นต้นkerusakan dari mesin atau alat, fasilitas dsbВыход из строя механизма, оборудования, устройства и т.п.
- 기계나 기구, 설비 등의 고장.
การเสีย, ความผิดปกติ, การไม่ทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
defect; something wrong
こしょう【故障】
panne
avería, descomposición, fallo, ruptura
تعطّل
эвдрэл, саатал, гэмтэл
sự hư hỏng
การเสีย, ความผิดปกติ, การไม่ทำงาน
kerusakan
повреждение; авария; неисправность
- A machine, device, etc., not operating normally because it is broken.機械や装置などがきちんと作動しないこと。Mauvais fonctionnement d'une machine, d'un appareil, etc.No funciona apropiadamente una máquina o un aparato. أن لا تشتغل آلة أو ماكينة جيداмашин техник, тоног төхөөрөмж асаж, ажиллахгүй байх.Máy móc hay trang thiết bị không hoạt động được bình thường.การที่เครื่องจักรหรืออุปกรณ์ เป็นต้น ไม่ทำงานตามปกติtidak beroperasinya mesin, alat, dsb. secara baik Поломка какого-либо оборудования или машины.
- 기계나 장치 등이 제대로 작동하지 않음.
การเสี่ยงต่อการเกิดอาชญากรรม, การเสี่ยงต่อการทำผิดกฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสี่ยงภัย, การผจญภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adventure
ぼうけん【冒険】
aventure
aventura
مغامرة
эрсдэл, аз туршсан үйлдэл, сорилт, адал явдал
sự mạo hiểm, sự phiêu lưu
การเสี่ยงภัย, การผจญภัย
petualangan
авантюра; приключение
- The act of doing something knowing that it will be difficult or dangerous.大変だったり危険になることを承知の上で、ある行動を起こすこと。Action de faire une chose, tout en sachant que ce sera difficile ou dangereux.Acción de emprender un proyecto a sabiendas de que es difícil o riesgoso. القيام بعمل مجهول العواقب хүнд хэцүү, аюултай гэдгийг мэдсэн хэр нь аливаа зүйлийг хийх явдал.Việc làm việc gì đó dù biết khó khăn hay nguy hiểm.การทำสิ่งใด ๆ ทั้งที่รู้ว่าอันตรายหรือยากลำบากtindakan mencoba sesuatu dengan berani walaupun tahu sesuatu tersebut akan sulit dan berbahaya, atau untuk menyebutkan tindakan demikianРискованное дело, смело выполняемое даже при осознании его трудности и опасности; рискованный поступок.
- 힘들거나 위험할 줄 알면서도 어떤 일을 함.
การเสียชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสียชีวิต, การถึงแก่กรรม, มรณกรรม, มรณภาพ, การสิ้นใจ, การดับชีพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decease
せいきょ【逝去】
décès
fallecimiento, defunción
وفاة
нас баралт
sự từ trần, sự qua đời
การเสียชีวิต, การถึงแก่กรรม, มรณกรรม, มรณภาพ, การสิ้นใจ, การดับชีพ
kematian, kepergian
- (polite form) The death of a person.人の死を敬っていう語。(forme honorifique) Mort d'une personne.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Muerte de una persona.(صيغة احترام) موت شخص(хүндэтгэ.) хүн нас баралт.(cách nói kính trọng) Cái chết của con người. (คำยกย่อง)การตายของคน(dalam bentuk formal atau sopan) kematian manusia(вежл.) Смерть человека.
- (높이는 말로) 사람의 죽음.
การเสียชีวิตอย่างกะทันหัน, การเสียชีวิตอย่างฉับพลัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suddenly deceased
きゅうせい【急逝】。せいきょ【逝去】
mort subite
fallecimiento repentino
وفاة مفاجئة
гэнэт таалал төгсөх, гэнэт нас нөхцөх
sự qua đời đột ngột, sự từ trần đột ngột
การเสียชีวิตอย่างกะทันหัน, การเสียชีวิตอย่างฉับพลัน
meninggal dunia seketika, tewas seketika, meninggal mendadak
- (honorific) The act of dying suddenly.突然死ぬことを敬っていう語。(forme honorifique) Fait de mourir soudainement.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Acción de morir repentinamente.موت بصورة مفاجئة (بصيغة الاحترام)(хүндэтгэлийн үг) гэнэт үхэх явдал.(cách nói kính trọng) Việc chết bất ngờ. (คำสุภาพ)การเสียชีวิตอย่างกะทันหัน(hormat), tiba-tiba meninggal(вежл.) Внезапная смерть.
- (높임말로) 갑자기 죽는 것.
การเสียชีวิตในสงคราม, การเสียชีวิตในสนามรบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being fallen; dying at war
せんぼつ【戦没・戦歿】
mort à la guerre, mort au combat
muerte batalla
شهيد الحرب
тулалдаанд амь эрсдэх, үрэгдэх
sự tử trận
การเสียชีวิตในสงคราม, การเสียชีวิตในสนามรบ
mati dalam perang
смерть в бою
- The act of dying while fighting on the battlefield.戦場で戦闘中に死ぬこと。Fait de mourir au champ de bataille.Muerte en el campo de batalla tras la pelea.أن يموت وهو يقاتل في المعركةтулалдааны талбарт тулалдаж байгаад үхэх явдал.Việc chiến đấu và chết ở ngoài chiến trường. การตายระหว่างต่อสู้ในสนามสงครามhal bertarung kemudian mati dalam medan perangСмерть на поле боя.
- 전쟁터에서 싸우다가 죽음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
death at war
せんし【戦死】。うちじに【討ち死に・討死に】
mort à la guerre, mort au combat
fallecimiento en la guerra
موت في حرب
дайнд амь эрсдэх, үрэгдэх
sự tử trận
การเสียชีวิตในสงคราม, การเสียชีวิตในสนามรบ
mati di medan perang
смерть в бою
- The act of dying while fighting on the battlefield.戦場で戦闘中に死ぬこと。Fait de mourir au champ de bataille. Muerte en el combate de una guerra.أن يموت أثناء القتال في حربтулалдааны талбарт дайтаж яваад нас барах явдал.Việc chiến đấu và chết ở chiến trường. การตายระหว่างต่อสู้ในสนามรบ hal berperang kemudian mati di medan perangСмерть на поле сражения.
- 전쟁터에서 싸우다 죽음.
การเสียดสี, การถูกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
friction
まさつ【摩擦】
frottement, friction, frottage
fricción, roce, frotación
احتكاك
шүргэх, үрэх
sự ma sát
การเสียดสี, การถูกัน
gesekan, friksi
трение
- The rubbing of one object against another, or the act of doing such a thing.二つのものが擦れたり揉まれたりすること。また、そうすること。(Deux objets en contact) Fait d'être frictionnés ou frottés l'un par rapport à l'autre ; action de faire ainsi.Frote o friego por contacto entre dos objetos. O hacerlo así.أن يتلامس شيئان ثم يحتكّان أو يفركان، أو أن يفعل ذلك الفعلхоёр юм хоорондоо хүрч шүргэлдэх болон хавиралдах явдал.Việc hai vật thể chạm vào nhau, cọ xát hay chà xát. Hoặc việc làm cho như vậy.การที่วัตถุสองสิ่งเกิดการสัมผัส ถูหรือเสียดสีกัน หรือการทำดังกล่าวhal benturan atau gesekan antara dua benda yang saling bersentuhan, atau hal membuat demikianМеханическое сопротивление, возникающее при относительном перемещении двух соприкасающихся тел в плоскости их касания.
- 두 물체가 서로 닿아 문질러지거나 비벼짐. 또는 그렇게 함.
การเสียดอกเบี้ยทุกเดือน, หนี้สินที่ผ่อนส่งทุกเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
monthly installment loan; loan at monthly interest
つきなし【月済し】
usura mensual
إيرادات القروض/عائد القروض
сарын хүүтэй зээллэг
việc cho vay trả góp theo tháng, nợ trả góp theo tháng
การเสียดอกเบี้ยทุกเดือน, หนี้สินที่ผ่อนส่งทุกเดือน
cicilan bulanan, kredit bulanan, setoran bulanan
месячный взнос
- The scheme of receiving principal and interest of loan on a monthly basis; a debt repaid in such a way.貸した金に利息をつけて毎月返済してもらうこと。また、返済する借金。Fait de recevoir tous les mois une partie de l'argent prêté en plus des intérêts ; dette ainsi payée.Interés, ganancia excesiva mensual por un préstamo. O el mismo préstamo. استرجاع السلفة مضاف إليها الفائدة الشهرية أو سداد الديون بمثل هذه الطريقةзээлсэн мөнгөнд хүү нэмж сар бүр авах явдал. мөн тийнхүү төлөх өр.Việc cho vay và hàng tháng nhận lại tiền cộng với tiền lãi. Hoặc món nợ trả như vậy.การได้รับเงินที่บวกดอกเบี้ยเพิ่มจากเงินที่ให้ยืมทุกเดือน หรือหนี้ที่ใช้คืนให้อย่างนั้นpekerjaan mendapatkan uang yang dipinjamkan berikut bunganya setiap bulan, atau untuk menyebut hutang yang dilunasi dengan cara demikianЕжемесячное получение определённой суммы от общей суммы долга с добавлением к ней процентов. Или долг, отдаваемый подобным путём.
- 빌려준 돈에 이자를 더하여 다달이 받는 일. 또는 그렇게 갚는 빚.
การเสียมารยาท, ความไร้มารยาท, ความไม่มีมารยาท, คำพูดที่เสียมารยาท, คำพูดที่ไร้มารยาท, คำพูดที่ไม่มีมารยาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breach of etiquette; discourtesy
しつれい【失礼】
erreur, faute, maladresse
descuido, falta de respeto, falta de consideración
алдаа, эндүүрэл, ёс алдах
sự thất lễ, sự khiếm nhã, sự bất lịch sự
การเสียมารยาท, ความไร้มารยาท, ความไม่มีมารยาท, คำพูด(ท่าทาง)ที่เสียมารยาท, คำพูด(ท่าทาง)ที่ไร้มารยาท, คำพูด(ท่าทาง)ที่ไม่มีมารยาท
kesalahan, kekeliruan, kealpaan
ошибка; недоразумение; оплошность; проступок; грех
- One's remark or behavior being impolite, or such a remark or behavior.言葉や行動が礼儀に外れること。また、その言葉や行動。Fait qu'une parole ou une action ne soit pas polie ; une telle parole ou action.Falta de respeto en su forma de hablar o actuar. O tal comentario o conducta. مخالفة الكلام أو السلوك للآداب العامة. أو مثل هذا الكلام أو السلوكүг яриа буюу үйл хөдлөл ёс журмаас гажих явдал. мөн тийм үг ба үйлдэл.Việc lời nói hay hành động trái lễ nghĩa. Hoặc lời nói hay hành động như vậy. การที่คำพูดหรือการกระทำผิดไปจากมารยาท หรือคำพูด การกระทำดังกล่าวhal tidak sesuainya perkataan atau tindakan dengan kesopanan, atau untuk menyebut perkataan atau tindakan yang demikianПоведение или что-либо сказанное, что не соответствует приличию и нормам.
- 말이나 행동이 예의에 벗어남. 또는 그런 말이나 행동.
การเสียมารยาท, คำพูดที่เสียมารยาท, การกระทำที่เสียมารยาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rudeness; impoliteness
しつれい【失礼】
impolitesse, manque de politesse, indiscrétion
molestia
فظاظة، عدم اكتراث
ёс бус бүдүүлэг зан гаргах, ёс бус зүйл хэлэх, ёс бус үйлдэл хийх
sự thất lễ, hành động thất lễ, lời nói thất lễ
การเสียมารยาท, คำพูดที่เสียมารยาท, การกระทำที่เสียมารยาท
kekasaran, ketidaksopanan
нетактичность; бестактность; невежливость
- One's remark or behavior breaching etiquette, or such a remark or behavior.言葉や行動が礼儀に外れること。また、その言葉や行動。Fait qu'un propos ou qu'un comportement ne soit pas poli ; un tel propos ou comportement.Falta de respeto en la palabra o en el acto. O esa palabra o ese acto.مخالفة كلام أحد أو عدم التقيد بآداب التصرف، كلام أو سلوك غير مؤدبхэлж ярьж, хийж үйлдэж байгаа нь ёс алдсан бүдүүлэг байх. мөн тийм үг яриа, үйлдэл.Hành động hay lời nói không lễ nghĩa. Hoặc hành động hay lời nói như thếการพูดจาหรือการกระทำที่ผิดไปจากมารยาท หรือคำพูดหรือการกระทำดังกล่าวtindakan, perkataan yang terlepas dari kesopanan, atau untuk menyebut perkataan atau tindakan yang demikianНарушение правил приличия словами или поступками. А также подобные слова и поступки.
- 말이나 행동이 예의에 벗어남. 또는 그런 말이나 행동.
การเสียเกียรติ, การเสื่อมเสียชื่อเสียง, การไม่มีเกียรติ, การเสียชื่อเสียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dishonor; disgrace; shame
ふめいよ【不名誉】
déshonneur
deshonor, deshonra, vileza, infamia, ignominia
خزى
гутамшиг, шившиг
sự mất danh dự, sự ô danh
การเสียเกียรติ, การเสื่อมเสียชื่อเสียง, การไม่มีเกียรติ, การเสียชื่อเสียง
aib, malu, noda, cela, cacat, nista
позор; бесчестье
- The state of getting a bad reputation or losing respect from people.人に高い評価や良い評判を受けることができないこと。Fait de ne pas avoir une bonne estime ou une bonne réputation des gens. No recibe buena reputación o evaluación de otras personas. عدم الحصول على السمعة العاليّة أو التقدير الجيد مِنْ قِبَل الناسхүмүүсээс өндөр үнэлгээ буюу эерэг дүгнэлт авч чадахгүй байх явдал. Sự không nhận được đánh giá cao hoặc danh tiếng tốt đẹp từ mọi người.การที่ไม่ได้รับคำวิจารณ์ที่ดีหรือคำวิจารณ์อันสูงส่งจากผู้อื่น hal perbuatan atau keadaan buruk yang dilakukan seseorang sehingga merusak reputasinyaНе получать от людей высокой оценки или положительной характеристики.
- 사람들로부터 높은 평가나 좋은 평판을 받지 못함.
การเสียเปล่า, การเปล่าประโยชน์, สิ่งไร้ค่า, สิ่งไร้ประโยชน์, ความพยายามอันไร้ค่า, กิจอันเปล่าประโยชน์, งานที่เสียแรงเปล่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in vain; coming to nothing
むだ【無駄】。むだぼね【無駄骨】。とろう【徒労】。ほねおりぞん【骨折り損】
tentative vaine, insuccès
vano
هباء، عبث، دون جدوى
хэрэгцээгүй ажил, үр ашиггүй ажил
việc vô ích, việc không công, công cốc
การเสียเปล่า, การเปล่าประโยชน์, สิ่งไร้ค่า, สิ่งไร้ประโยชน์, ความพยายามอันไร้ค่า, กิจอันเปล่าประโยชน์, งานที่เสียแรงเปล่า
kesia-siaan, sia-sia,
напрасное дело
- A state in which one's efforts fail to pay off. 努力しただけの良い結果が得られないこと。Tâche qui n'a pas abouti à un bon résultat malgré les efforts déployés.Estado en el que los esfuerzos de uno resultan infructuosos. عدم الحصول على نتيجة جيدة بقدر الجهد المبذولхичээсний хирээр сайн үр дүнтэй байж чадаагүй ажил. Việc không đạt được kết qủa tốt xứng với những gì đã nỗ lực.เรื่องที่ไม่ได้รับผลลัพธ์ที่ดีเท่าที่ได้พยายามไปtak dapat meraih hasil yang baik sesuai usaha yang telah dilakukanБесполезная работа без хороших результатов, несмотря на старания.
- 노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
การเสียเปล่า, การเสียแรงเปล่า, การเปล่าประโยชน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in vain; coming to nothing
むだごと【無駄事】
affaire inutile, projet échoué
vanidad
هباء
дэмий юм
sự mất công
การเสียเปล่า, การเสียแรงเปล่า, การเปล่าประโยชน์
kesia-siaan
пустое; ноль; ничего; суета
- A state in which one's efforts fail to pay off.苦労しただけの良い結果を得られないこと。Affaire dans laquelle on n'a pas pu obtenir un bon résultat par rapport aux efforts déployés.Estado en el que los esfuerzos de uno no han conseguido los resultados merecidos. العمل لا يتحصل على نتيجة الى حد ما يبذل جهوداًхичээсэн ч үр дүн гараагүй явдал.Việc không nhận được kết quả tốt như đã nỗ lực.เรื่องที่ไม่ได้รับผลลัพธ์ที่ดีเท่าที่ได้พยายามไปperihal tidak dapat meraih hasil yang sesuai dengan yang diusahakanТо, что не получило справедливого, хорошего результата, соответствующего приложенным усилиям.
- 노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in vain; coming to nothing
むだごと【無駄事】
affaire inutile, projet en vain
vano esfuerzo
هباء، عمل لا نفع فيه
дэмий ажил
việc công cốc, việc mất công toi
การเสียเปล่า, การเสียแรงเปล่า, การเปล่าประโยชน์
pekerjaan sia-sia, hal sia-sia, usaha sia-sia
напрасная работа; бесполезное дело
- A state in which one's efforts fail to pay off.苦労しただけの良い結果を得られないこと。Fait de ne pas avoir obtenu un résultat satisfaisant malgré les efforts déployés.Estado en el que los esfuerzos de uno han terminado en vano sin conseguir buenos resultados. العمل الذي لم يتحصل على نتيجةхичээсэн ч сайн үр дүнгүй байхViệc không nhận được kết quả tốt như mức đã nỗ lực.เรื่องที่ไม่ได้รับผลลัพธ์ที่ดีเท่าที่ได้พยายามไปsesuatu yang tidak bisa mendapatkan hasil sebaik atau sebesar usaha yang dilakukanТо, что не принесло удовлетворительного результата по сравнению с усилиями, которые были приложены.
- 노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
การเสียแต้ม, การเสียคะแนน, การสูญแต้ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loss of a point
しってん【失点】
perte de point
pérdida de puntos a favor, pérdida de goles
خسارة نقطة
оноо алдах
sự mất điểm, điểm đánh mất, số điểm bị mất
การเสียแต้ม, การเสียคะแนน, การสูญแต้ม
kehilangan angka/nilai
потеря очков
- The act of losing a point in a sports game, competition, etc.運動競技や勝負などで、点数を失うこと。En sport, fait de perdre des points dans un match, une compétition, etc.Pérdida de puntos o goles en un partido deportivo o una competición. فقدان نقطة في لعبة رياضية أو مباراة، أو مثل تلك النتيجةбиеийн тамирын уралдаан тэмцээн, тэмцэл тулаанд оноо алдах явдал. Sự đánh mất điểm số trong trận đấu hay thi đấu thể thao… Hoặc điểm số đó.การเสียคะแนนจากการแข่งขันแพ้ชนะหรือการแข่งขันกีฬา เป็นต้น หรือคะแนนดังกล่าว kehilangan angka atau nilai pada pertandingan olahraga atau permainan dsbПотеря баллов во время спортивных соревнований, состязаний и т.п.
- 운동 경기나 승부 등에서 점수를 잃음. 또는 그 점수.
การเสียแรงเปล่า, การเหนื่อยเปล่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vain effort; fool's errand
むだぼね【無駄骨・徒骨】。むだぼねおり【無駄骨折り・徒骨折り】。ほねおりぞん【骨折り損】。とろう【徒労】
souffrance vaine, ennui vain
esfuerzo en vano
معاناة بلا فائدة، جهد بلاجدوى
хий дэмий биеэ зовоох
sự tốn công vô ích, sự mất công toi, công toi
การเสียแรงเปล่า, การเหนื่อยเปล่า
berusaha sia-sia
тщетные усилия; напрасные усилия; напрасный труд
- A state in which one's effort ends up in vain without any fruit or substance; or such an effort. 苦労しただけの甲斐や実質的な成果がないこと。また、その苦労。Fait d'avoir souffert sans gain ni fruit ; une telle souffrance.Estado en el que el esfuerzo de uno termina en vano sin dar ningún fruto o ganancias. O tal esfuerzo en vano. عمل شاقّ بلاجدوىтодорхой үр дүнгүй хий зүдрэх явдал. мөн тэр зовлон.Sự vất vả mà không có ý nghĩa hoặc kết quả thực tế. Hoặc nỗi vất vả như vậy.การประสบความยากลำบากโดยที่ไม่มีคุณค่าหรือความคุ้มค่า หรือความยากลำบากลักษณะดังกล่าวhal bersusah payah tanpa inti atau hasil, atau kesusahan yang demikianУсилия, не имеющие какого-либо существенного значения или пользы.
- 실속이나 보람도 없이 고생함. 또는 그런 고생.
การเสร็จ, การเสร็จสิ้น, การจบ, การสิ้นสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end; conclusion
しゅうけつ【終結】。けっちゃく【決着・結着】
fin, conclusion, terme, clôture
fin, finalización, conclusión
ختام
төгсгөл, дуусгавар
sự kết thúc, sự chấm dứt
การเสร็จ, การเสร็จสิ้น, การจบ, การสิ้นสุด
penyelesaian, akhir
конец; завершение; окончание
- The act of completing something.物事が終わりになること。Fait de mettre fin à un travail.Acción de finalizar un trabajo.إنهاء عملажил хэргийг дуусгах явдал.Việc làm xong hết công việc.การเสร็จงานทั้งหมดhal menyelesaikan semua pekerjaanПолное заключение дела, действия.
- 일을 다 끝냄.
การเสร็จสิ้น, การสิ้นสุด, ความสำเร็จ, ความสมบูรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conclusion
かんけつ【完結】
fin, achèvement, conclusion
finalización, terminación, conclusión
إتمام
эцсийн шийдвэр, бүрэн шийдвэр, бүрэн шийдэх
sự hoàn thành, sự kết thúc
การเสร็จสิ้น, การสิ้นสุด, ความสำเร็จ, ความสมบูรณ์
penyelesaian
- The act of ending something completely. すっかり終わること。Fait de mettre un terme final.Finalizar completamente.انتهاء من أمر بشكل كامل وشاملбүрэн дуусгах явдал.Sự kết thúc hoàn toàn.การเสร็จสิ้นอย่างสมบูรณ์hal menyelesaikan dengan sempurnaАбсолютное завершение, окончание.
- 완전하게 끝을 맺음.
Idiomการเสร็จสิ้นอย่างสมบูรณ์แบบ, ความสำเร็จที่สมบูรณ์แบบ, การจบอย่างสวยงาม
the beauty of the end
有終の美
beauté de la fin
belleza de la conclusión
сайнаар дуусах, сайнаар төгсгөх
sự hoàn thiện hoàn hảo, sự kết thúc tốt đẹp
(ป.ต.)ความงดงามของการสิ้นสุด ; การเสร็จสิ้นอย่างสมบูรณ์แบบ, ความสำเร็จที่สมบูรณ์แบบ, การจบอย่างสวยงาม
удачное окончание; удачный конец
- An achievement to conclude something successfully.ある物事を最後を立派に仕上げる成果。Résultat permettant de bien achever quelque chose.Resultado de terminar muy bien un trabajo.نتيجة جيدة من اختتام أمر ماямар нэгэн ажлын төгсгөлийг сайн дуусгасан амжилт. Thành quả kết thúc tốt đẹp đoạn kết của việc nào đó.การทำส่วนท้ายของงานใด ๆ ให้สำเร็จด้วยดีhal menyelesaikan akhir dari suatu pekerjaanХорошее окончание какой-либо работы.
- 어떤 일의 끝을 잘 마무리하는 성과.
การเสิร์ฟลูกได้คะแนน, การได้คะแนนด้วยลูกเสิร์ฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสริม, การเพิ่ม, การบำรุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reinforcement; supplementation
ほきょう【補強】
renforcement, consolidation
refuerzo, reforzamiento
تعزيز، تقوية
тэнхрүүлэх, бэхжүүлэх, хүч оруулах
sự tăng cường, sự củng cố, sự gia cố
การเสริม, การเพิ่ม, การบำรุง
penguatan, penambahan
пополнение и укрепление
- The act of making up for the deficiency of something in order to make it stronger than before.さらに丈夫にするために補って強くすること。Fait de compléter ou de remplir ce qui existe, pour le rendre plus solide.Acción de complementar o agregar para hacer algo más fuerte de lo que era originalmente.إضافة على نقص شيء أو ملاءه من أجل أن يجعله أقوى من ذي قبل угийн байснаас илүү бөх бат, чийрэг болгохын тулд нэмэрлэх буюу гүйцээх явдал.Việc bổ sung hoặc làm đầy để cho vững chắc hơn so với ban đầu.การเสริมหรือเติมเต็มเพื่อทำให้แข็งแรงขึ้นกว่าเดิมhal menambahkan atau mengisi agar lebih kokoh dari awalnyaДополнение или заполнение для доведения до более крепкого, чем было изначально, состояния.
- 원래보다 더 튼튼하게 하기 위하여 보태거나 채움.
การเสริม, การเพิ่มเติม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสริมตำแหน่ง, การเพิ่มเติมให้ครบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
filling a vacancy
ほけつ【補欠】
suppléance, remplacement
sustitución, ocupación de un puesto vacante
إضافة، تعويض عنه
нөхвөр, нөхөөс, нөхөх, орлох
sự bổ khuyết, sự bổ sung vào chỗ khuyết danh
การเสริมตำแหน่ง, การเพิ่มเติมให้ครบ
pengisian lowongan
пополнение, восполнение
- The filling of a vacancy created as someone leaves.欠員が出たときに補うこと。Fait de compléter une place devenue vacante.Acción de ocupar un cargo que ha quedado vacante.ملء الوظيفة الشاغرة تركها شخص الآخرсуларсан орон тоог гүйцээх явдал. Việc lấp đầy chỗ trống của số thành viên chính thức, phát sinh do có người rút đi.การเติมตำแหน่งว่างเมื่อคนขาดหายไปให้เต็มhal mengisi posisi kosong dari jumlah tertentu yang muncul saat orang tidak hadirЗаполнение свободного места, появившегося после ухода человека.
- 사람이 빠져 생긴 정원의 빈자리를 채움.
การเสริมสวย, การเสริมความงาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cosmetic treatment; beauty art
びよう【美容】
soins de beauté, coiffure
embellecimiento
تجميل
гоо сайхан
sự thẩm mỹ, sự làm đẹp
การเสริมสวย, การเสริมความงาม
rias, dandan
уход за лицом (волосами)
- The art of taking care of a face, skin, and hair.顔や肌、髪の毛を美しく整えること。Fait d'arranger les cheveux ou d'embellir le visage ou la peau.Acción de ponerse bello mediante el maquillaje, el cuidado de la piel, el peinado, etc.عمل التجميل والتزيّن للوجه أو البشرة أو الشّعرнүүр царай, арьс, үсээ гоё сайхан болгон гоёж янзлах явдал.Việc chăm sóc hay trang điểm làm đẹp cho tóc, da hay khuôn mặt. การตกแต่งและเสริมความงามให้ใบหน้า ผิวหรือผมสวยงามhal menghias dan merapikan wajah, kulit, atau rambut agar cantikУход за лицом, кожей или волосами, чтобы сделать их более красивыми.
- 얼굴이나 피부, 머리를 아름답게 꾸미고 다듬는 것.
การเสวนา, การประชุมสัมมนา, การประชุมอภิปราย, การประชุมโต๊ะกลม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
meeting
ざだんかい【座談会】
entretien, colloque, table ronde
charla, conversación
مائدة مستديرة
чөлөөт ярилцлага, уулзалт
buổi tọa đàm
การเสวนา, การประชุมสัมมนา, การประชุมอภิปราย, การประชุมโต๊ะกลม
perundingan, konferensi meja bundar, diskusi
застольная беседа; совещание; симпозиум
- A meeting where many people are gathered in one place to share their opinions or stories.何人かの人が一座になり、ある問題に対する意見を交換する会。Réunion tenue à plusieurs dans un endroit pour partager ses idées ou discuter les uns avec les autres.Reunión de varias personas en un solo lugar para intercambiar opiniones sobre un determinado tema. جلسة فيه يجمع الناس الكثيرون في مكان واحد ويتبادلون الحوار والآراءолон хүн нэг газар цуглаж өөр өөрийн бодол санаагаа ярьдаг цугларалт.Cuộc gặp mặt, một số người cùng tập hợp ở một chỗ và nói chuyện hoặc nêu ý kiến của mình với nhau.การรวมตัวกันที่คนหลายคนรวมอยู่ในที่เดียวกัน และพูดคุยความคิดเห็นหรือเรื่องของตนเองperkumpulan di mana banyak orang berkumpul dan saling mengutarakan pendapat atau ceritanya masing-masingВстреча, во время которой все собравшиеся в одном месте, делятся своими мнениями, общаются друг с другом.
- 여러 사람들이 한자리에 모여서 서로 자신들의 의견이나 이야기를 하는 모임.
การเสื่อมทรามลง, การเสื่อมลง, การอ่อนแอลง, การถดถอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decline; decadence; deterioration
すいたい【衰退】。すいび【衰微】。ちょうらく【凋落】
déclin, décadence
decadencia, ocaso, decaimiento
انحدار
уналт, доройтол, туйлдал
sự suy thoái, sự thoái trào
การเสื่อมทรามลง, การเสื่อมลง, การอ่อนแอลง, การถดถอย
menurun, melemah, berkurang
упадок; снижение
- The weakening of an influential phenomenon, power, energy, etc.活発に盛り上がっていた現象や勢力、気運などが衰え弱まること。Fait qu'un phénomène, une puissance, une énergie, etc., ayant une forte influence, s'affaiblit. Debilitamiento de algún fenómeno fuertemente ocurrido, influencias, fuerzas, etc..إضعاف ظاهرة مؤثرة، والقوة، والطاقة، إلخ التي كانت تزدهر بشكل شديدхүчтэй үзэгдэл, хүч нөлөө, байдал зэрэг сулрах явдал.Việc hiện tượng hay thế lực, khí vận vốn rất mạnh mẽ nay bị yếu đi. การที่อำนาจ พลังหรือสภาพการณ์ เป็นต้น ที่เคยเกิดขึ้นอย่างเข้มแข็งมาก่อน ค่อย ๆ เสื่อมลง hal melemahnya gejala, kemampuan, kekuatan,dsb yang pada awalnya kuat (digunakan sebagai kata benda)Спад после сильного всплеска развития какого-либо феномена, силы, духа и т.п.
- 강하게 일어났던 현상이나 세력, 기운 등이 약해짐.
การเสื่อมลง, การแย่ลง, การตกต่ำลง, การด้อยลง, การเลวลง, ความเสื่อม, ความเสื่อมสภาพ, ความร้ายแรงยิ่งขึ้น, ความรุนแรงขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aggravation; worsening
あっか【悪化】
aggravation, détérioration, dépravation
empeoramiento, agravamiento
تفاقُم
буруудах, муудах
sự xấu đi
การเสื่อมลง, การแย่ลง, การตกต่ำลง, การด้อยลง, การเลวลง, ความเสื่อม, ความเสื่อมสภาพ, ความร้ายแรงยิ่งขึ้น, ความรุนแรงขึ้น
kerusakan, keburukan, penurunan
ухудшение
- A state in which an incident or situation proceed in a wrong direction. 物事や状況が悪い方向へ向かっていく。Fait qu'un travail ou qu’une situation s'oriente dans une mauvaise direction.Acción de ponerse aún peor algún asunto o circunstancia que ya era o estaba malo. تغيُّر الأمر أو الوضع إلى اتجاه أسوأажил, байдал буруу тийшээ эргэх явдал.Việc công việc hay tình huống tiến triển theo chiều hướng xấu. การที่งานหรือสถานการณ์ดำเนินไปสู่ทิศทางอันเลวร้ายhal sesuatu atau kondisi berjalan ke arah yang burukПеремена в худшую сторону (о каком-либо деле или ситуации).
- 일이나 상황이 나쁜 방향으로 나아감.
การเสแสร้ง, การแกล้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
feigning
よそおい【装い】
feinte, simulacre, dissimulation
afectación, fingimiento, disfraz
تكلُّف، تظاهُر ، إرتداء قناع
sự giả vờ
การเสแสร้ง, การแกล้ง
kepura-puraan
притворство, симуляция
- An act of taking a deceiving attitude.偽りの態度を取ること。Fait de montrer une attitude déguisée.Adoptar una actitud falsa o engañosa.ما يفتعل سلوكا كاذبا للتنكّرViệc giả dối thái độ.การที่เสแสร้งกิริยาท่าทีด้วยการหลอกลวงperbuatan dan sebagainya yang pura-puraИзменение своего поведения с помощью притворства
- 태도를 거짓으로 꾸밈.
การเสแสร้ง, การแกล้งทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pretense; pretending
ふり【振り】。まね【真似】
Simulation, faux-semblant
fingimiento, simulación
تقليد، تظاهر
дүр эсгэх, дүр үзүүлэх, царайлах
sự giả vờ, sự giả đò, sự giả bộ
การเสแสร้ง, การแกล้งทำ
berpura-pura
подражание; передразнивание; копирование
- An act of faking a certain gesture or action as if one is actually doing it. ある様子や動作を実際のように真似ること。Fait de présenter comme réels une attitude, un comportement qui n'existent qu'en apparence.Imitación o presentación de una forma o movimiento como real. محاكاة حركة أو شكل ما مثل الواقعямар нэг хэлбэр дүрс, үйл хөдлөлийг бодитоор хийж буй мэтээр дуурайх явдал.Sự làm ra vẻ như thể đang làm động tác hay điệu bộ nào đó một cách thật sự.การลอกเลียนแบบโดยการเคลื่อนไหวหรือทำท่าทางใดให้เหมือนจริง hal melakukan persis suatu bentuk atau gerakan seperti keadaan sebenarnyaТочное, словно на самом деле, повторение движений или образа.
- 어떤 모양이나 동작을 실제로 하는 것처럼 흉내 냄.
การเสแสร้ง, การแกล้งทำ, การประดิษฐ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fabrication; fake
かざりけ【飾り気】。きょしょく【虚飾】。うわべだけのかざり【上辺だけの飾り】
faux-semblant, affectation
hipocresía
مراءاة ، رياء ، نفاق
худал, хуурмаг, хуурамч
sự giả dối, sự giả tạo, sự màu mè
การเสแสร้ง, การแกล้งทำ, การประดิษฐ์(คำพูด)
kepalsuan, kepura-puraan, tiruan, buatan
притворство; искусственность; лживость; фальшивость
- Fabrication of words or action.言葉や行動を見栄で飾ること。Fait d’agir ou de parler de manière trompeuse.Fingimiento al hablar o actuar que contraria la verdad de los sentimientos que se experimentan.افتراء الكلام أو السلوكүг яриа болон үйлдлийг зориуд хуурамчаар зохиох явдал.Việc tô điểm lời nói hay hành động bằng sự dối trá.การแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยเท็จhal berkata atau bertindak secara bohongПреднамеренная ложность и неискренность речи или поведения.
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸밈.
การเสแสร้ง, การแสร้งทำ, การแกล้งทำ, คำพูดเสแสร้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exaggeration of pain; feigning pain; great fuss about nothing
おおげさ【大げさ】
exagération de la douleur
exageración de dolor
فرط
бааш, янгуу
sự giả ốm, sự vờ ốm, sự cường điệu bệnh tật, lời giả ốm
การเสแสร้ง, การแสร้งทำ, การแกล้งทำ, คำพูดเสแสร้ง
sifat berpura-pura
притворство; симуляция
- An act of feigning or exaggerating pain or hardship, or such an attitude or a remark. 痛みや苦しみを嘘で言ったり、実際より誇張して表現すること。また、その態度や言葉。Fait de feindre ou d'exprimer avec exagération une douleur physique ou mentale ; un(e) tel(le) attitude ou propos.Expresar falsamente o exageradamente un dolor o sufrimiento más de lo que es en realidad, o actitud o palabra que es exagerada.أن يتظاهر أو يفرط في التعبير عن الألم أو المعاناة، أو الكلام أو سلوك مثل ذلكөвчин зовлонг худал хуурмагаар зохиох буюу бодит байдлаас хэтрүүлэн илэрхийлэх явдал. тийм хандлага болон үг яриа.Việc thể hiện nói quá thực tế hoặc thêu dệt giả tạo những phiền muộn hay đau ốm. Hoặc lời nói hay thái độ như vậy.การแสดงออกเกินกว่าความเป็นจริงหรือเสแสร้งว่าไม่สบายหรือเจ็บปวด หรือการกระทำหรือคำพูดดังกล่าวhal membuat kesakitan atau penderitaan hati sebagai kehobongan atau melebih-lebihkan dari kenyataannya, atau sikap atau perkataan yang demikian Ложное или преувеличенное выражение боли или страданий. А также такое поведение или речь.
- 아픔이나 괴로움을 거짓으로 꾸미거나 실제보다 과장해서 나타냄. 또는 그런 태도나 말.
การเสแสร้ง, การแสร้งทำ, การแสร้งเป็น, การแกล้งทำ, การอวดอ้าง, การเล่นละครเป็น...
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pretending; pretense; posing; acting
ふり【振り】。なりすまし【成りすまし】。よそおい【装い】
conduite, déguisement
fingimiento, actuación
تظاهُر
нүд хуурах, дүр эсгэх, дүр үзүүлэх
sự ra vẻ, sự làm ra vẻ
การเสแสร้ง, การแสร้งทำ, การแสร้งเป็น, การแกล้งทำ, การอวดอ้าง, การเล่นละครเป็น...
kepura-puraan, lagak
- An act of faking one's identity, passing oneself off as someone else; or such an attitude.実はそうではない人が、あたかも当事者のように振る舞うこと。また、その態度。Action de se comporter en prétendant comme si l'on était l'intéressé alors que ce n'est pas le cas ; une telle attitude.Acción de fingir ser una determinada persona actuando como ella. O tal actitud. قيام شخص آخر غير الشخص المختصّ بدوره وتظاهره كأنه ذلك المختصүнэндээ тийм биш хүн ямар нэгэн хүн мэт дүр эсгэж үйл хөдлөл хийх явдал. мөн тийм хандлага.Việc sự thật không phải là người như vậy nhưng tạo ra như thể là người trong cuộc. Hoặc thái độ như vậy.การที่คนที่ได้เป็นเช่นนั้นกระทำโดยแสร้งทำขึ้นมาเหมือนเป็นผู้ที่เกี่ยวข้องใดๆ หรือท่าทางในลักษณะดังกล่าวhal yang berlaku dibuat-buat seakan orang yang sebenarnya tidak demikian menjadi seseorang yang dimaksud, atau perilaku yang demikianПритворные действия человека, который выдаёт себя за какого-либо, коим на самом деле не является. Такое отношение.
- 사실은 그렇지 않은 사람이 어떤 당사자인 것처럼 꾸미어 행동함. 또는 그런 태도.
การเห็น, การมองเห็น, การพบเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
witnessing
もくげき【目撃】
(n.) assister, témoigner
observar, presenciar
مشاهدة
нүдээр үзэх, бодит байдлыг харах
sự mục kích, sự chứng kiến
การเห็น, การมองเห็น, การพบเห็น
menyaksikan
видеть своими глазами
- The act of seeing in person an event or the scene of an incident.ある出来事や出来事が発生した現場に居合わせて実際に見ること。Fait de voir quelque chose se passer ou le lieu où quelque chose s'est passé.Acción de ver con los propios ojos un hecho o haber estado en el sitio en que aconteció.معاينة حدث أو مشهد لحادثةямар нэг зүйл, үйл явдал болсон бодит байдлыг өөрийн нүдээр харах явдал.Việc nhìn thấy trực tiếp bằng mắt hiện trường sự việc diễn ra hay sự việc nào đó. การเห็นเหตุการณ์หรือสถานที่เกิดเหตุการณ์ใด ๆ ด้วยตาตนเอง hal melihat secara langsung dengan mata kepala sendiri suatu peristiwa atau tempat kejadian perkara (digunakan sebagai kata benda)Быть очевидцем какого-либо происшествия или места происшествия.
- 어떤 일이나 일이 벌어진 현장을 눈으로 직접 봄.
การเห็น, การมองเห็น, การรับรู้ภาพ, สมรรถภาพในการมอง, ประสิทธิภาพในการมอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sight; vision
しかく【視覚】
vue, vision
vista, visión
بصر، نظر
хараа
thị giác
การเห็น, การมองเห็น, การรับรู้ภาพ, สมรรถภาพในการมอง, ประสิทธิภาพในการมอง
penglihatan
зрение
- The sense of the eyes which sees the shape, movement, color, etc., of an object.物体の模様や動き、光などを見る目の感覚。Sens de l'œil qui distingue la forme, le mouvement ou la couleur, etc. d'un objet.Sentido de los ojos con el que se perciben la forma, los movimientos, los colores, etc., de un objeto.حاسة العيون التي تنظر إلى شكل شيء أو حركته أو لونهбиетийн хэлбэр дүрс, хөдөлгөөн, өнгө зэргийг харах нүдний мэдрэмж.Cảm giác của mắt khi nhìn vào hình dạng, sự chuyển động hay màu sắc v.v... của vật thể.การรับสัมผัสทางตาที่มองแสง การเคลื่อนไหวหรือรูปร่างของวัตถุ เป็นต้น indera mata yang melihat bentuk atau pergerakan, cahaya, dsb dari objek/bendaСпособность видеть форму, движение и цвет предмета.
- 물체의 모양이나 움직임, 빛깔 등을 보는 눈의 감각.
การเห็นชอบ, การเห็นชอบด้วย, การเห็นด้วย, การตกลงยินยอม, การลงมติเห็นชอบด้วย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
synonymy; synonymity
どうい【同意】
consentement, assentiment, acquiescement, accord, approbation, acceptation
acuerdo, consenso
اتفاق
нэг санал, адил бодол, зөвшөөрөл
sự đồng ý
การเห็นชอบ, การเห็นชอบด้วย, การเห็นด้วย, การตกลงยินยอม, การลงมติเห็นชอบด้วย
persetujuan, penyetujuan
согласие; единомыслие
- The state of having the same meaning.同じ意見を持つこと。Fait d'avoir une même opinion.Correspondencia o consenso en la opinión.أن يحمل نفس الرأيнэг бодол санаатай байх явдал.Việc có cùng ý kiến.การมีความคิดเห็นเหมือนกันhal memiliki pendapat yang samaОбщность точек зрения.
- 같은 의견을 가짐.
การเห็นชอบ, การเห็นชอบด้วย, การเห็นด้วย, การยินยอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval; permission
どうい【同意】
consentement, assentiment, acquiescement, accord, approbation, acceptation
consentimiento
موافقة
зөвшөөрөл
sự đồng ý, sự tán thành
การเห็นชอบ, การเห็นชอบด้วย, การเห็นด้วย, การยินยอม
persetujuan, penyetujuan
согласие
- An approval on another person's action.他人の行為を承認すること。Fait d'approuver l'action de quelqu'un.Aprobación de la conducta de otra persona.أن يصادق على فعل شخص آخرөөр хүний үйлдлийг зөвшөөрөх явдал.Việc thừa nhận hành vi của người khác.การเห็นชอบในพฤติกรรมของคนอื่น hal menyetujui tindakan orang lainОдобрение чьих-либо действий.
- 다른 사람의 행위를 승인함.
การเห็นชอบ, ความเห็นด้วย, ความเห็นพ้อง, การยินยอม, การสนับสนุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval; support
さんどう【賛同】
adhésion, accord, consentement
apoyo, respaldo, amparo, sostén
موافقة، دعم
санаа нэгтэй дэмжих
sự tán đồng
การเห็นชอบ, ความเห็นด้วย, ความเห็นพ้อง, การยินยอม, การสนับสนุน
persetujuan, dukungan
одобрение; поддержка
- An act of identifying oneself with a certain movement or opinion and acting on it together with others.ある行動や意見などに賛成し、同意すること。Partage d'une même volonté par approbation d'une action ou d'une opinion.Seguimiento en expresión de respaldo sobre una acción u opinión.اجتماع على نفس الغرض من خلال الموافقة على حركة ما أو رأي ماямар нэгэн үйл хөдлөл, бодол санааг дэмжиж санаа нийлэх явдал.Việc tán thành rồi cùng chia sẻ ý kiến hay hành động nào đó. การมีเจตนาร่วมกันเพราะเห็นชอบในความคิดเห็นหรือการกระทำบางอย่างhal yang menyetujui dan mendukung suatu tindakan atau pendapat orang lainОдобрение и совместное разделение какого-либо мнения или действия.
- 어떤 행동이나 의견에 찬성하여 뜻을 같이함.
การเห็นชอบร้องขอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเห็นด้วย, การยอมรับ, แง่ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
affirmation; acknowledgement
こうてい【肯定】。ぜにん【是認】
affirmation, affirmative
asentimiento, admisión, reconocimiento
إثبات ، توكيد
зөвшөөрөл, дэмжлэг, сайшаал
sự khẳng định, sự thừa nhận, sự quả quyết, sự tích cực
การเห็นด้วย, การยอมรับ, แง่ดี
positif
утверждение; одобрение
- Recognizing that a certain fact or idea is correct or right.ある事実や考えが正しいと認めること。Action de reconnaître qu'une chose ou une pensée est vraie ou correcte. Aceptación o aprobación de un hecho o idea como verdadero o correcto.الإقرار بصحة أو صواب حقيقة ما أو فكرةаливаа хэрэг явдал буюу бодол санаа үнэн зөв хэмээн хүлээн зөвшөөрөгдөх явдал.Việc nhận định rằng sự thực hay suy nghĩ nào đó là đúng hay hợp lý. การยอมรับว่าความคิดหรือข้อเท็จจริงใด ๆ ถูกต้องหรือชอบธรรมhal mengakui suatu kebenaran atau pendapat itu benar atau betul (digunakan sebagai kata benda)Признание какого-либо факта, мысли или правильности чего-либо.
- 어떤 사실이나 생각이 맞다거나 옳다고 인정함.
การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การตกลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
assent; consent
しゅこう【首肯】
consentement, assentiment, acquiescement, signe d'approbation
admisión, aceptación, asentimiento
اقتناع
хүлээн зөвшөөрөх
sự chấp nhận, sự thừa nhận là đúng, sự tâm phục khẩu phục
การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การตกลง
pengakuan, penerimaan
одобрение; согласие
- The act of considering something as plausible and acknowledging it.正しいと思い、認めること。Fait de reconnaître quelque chose comme correct.Acción de admitir como cierto.اعتراف باعتباره أمراً صحيحاзөв гэж үзэн хүлээн зөвшөөрөх явдал.Sự thừa nhận là đúng.การยอมรับเพราะเห็นว่าถูกต้องhal mengakui atau menerima sesuatu sebagai yang benarПризнавать, считая верным.
- 옳다고 여겨 인정함.
การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การสนับสนุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agreement; consent
さんせい【賛成】
consentement, approbation, assentiment, acquiescement
consentimiento, acuerdo, a favor, conformidad
موافقة
зөвшөөрөх, дэмжих
sự tán thành, sự đồng tình
การเห็นด้วย, การเห็นชอบ, การสนับสนุน
persetujuan, penyetujuan
согласие
- An act of acknowledging another person's opinion, idea, etc., as meritorious and endorsing it.人の意見や考えなどが良いと認めて、それに同意すること。Partage d'un volonté en admettant que l'avis ou l'idée d'autrui est bonne.Seguimiento de la opinión o el pensamiento de otra persona al reconocer que es bueno.اعتراف برأي أو فكرة شخص آخر والموافقة عليهбусдын бодол санааг хүлээн зөвшөөрч, санал бодлоо нэгтгэх.Sự công nhận suy nghĩ hay ý kiến của người khác là hay và đồng thuận theo người đó.การเห็นด้วยหรือสนับสนุนความคิดเห็นของผู้อื่นว่าเป็นความคิดที่ดีhal menganggap baik dan mengakui pendapat dan pikiran orang lainОдобрение мысли или мнения другого человека.
- 다른 사람의 의견이나 생각 등이 좋다고 인정해 뜻을 같이함.
การเห็นด้วย, การเห็นพ้อง, การเห็นชอบร่วมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agreement
どうぎ【同議】
consentement, assentiment, approbation, accord
misma opinión, asentimiento
موافقة
нэг санаа, санал нэгдэл, зөвшөөрөл
sự đồng ý
การเห็นด้วย, การเห็นพ้อง, การเห็นชอบร่วมกัน
setuju, sependapat, seia
согласие; единомыслие
- The same opinion as another has.同じ意見。Même opinion.Misma opinión.نفس الرأيнэг ижил санаа бодол.Cùng ý kiến.ความคิดเห็นที่เหมือนกันpendapat yang samaОдинаковое мнение.
- 같은 의견.
การเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย, การสนับสนุนและการคัดค้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval and disapproval
さんぴ【賛否】
oui et non
en pro y en contra
موافقة ومخالفة
sự đồng thuận và phản bác, sự tán thành và phản đối
การเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย, การสนับสนุนและการคัดค้าน
pro dan kontra
- Pros and cons. 賛成と反対。Position pour et contre.A favor y en contra. موافقة ومخالفةдэмжлэг ба эсэргүүцэл.Sự tán thành và phản đối.การเห็นด้วยและการไม่เห็นด้วยpersetujuan dan pertentanganЗа и против.
- 찬성과 반대.
การเห็นภาพ, การเห็นภาพจริง, การมองเห็นภาพพจน์, การนึกภาพออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
making something happen; realization
かしか【可視化】
matérialisation, concrétisation, réalisation
realización, materialización
تحقيق
биелэлт
sự hiện thực hóa, sự hữu hình hóa
การเห็นภาพ, การเห็นภาพจริง, การมองเห็นภาพพจน์, การนึกภาพออก
pewujudan, realisasi
воплощение; осуществление; претворение в жизнь
- A real occurrence of a phenomenon or incident, or making one happen.ある現象や出来事が実際に起こること。または、実際に起こらせること。Fait pour un phénomène ou un événement d’avoir lieu réellement ; action de faire se produire ce phénomène ou cet événement.Ocurrencia real de un fenómeno o acontecimiento, o hacer que un evento suceda.حدوث ظاهرة أو حدث فعلا أو إحداث فعلها فعلاямар нэгэн үзэгдэл буюу хэрэг биелэх. мөн бодитоор бий болгох явдал.Việc hiện tượng hay sự kiện nào đó xảy ra trong thực tế. Hoặc việc làm cho xảy ra trong thực tế.เหตุการณ์หรือปรากฏการณ์ใดๆเกิดขึ้นจริง หรือการทำให้เกิดขึ้นจริงsebuah fenomena atau peristiwa yang benar-benar terjadi, atau hal membuat suatu hal benar-benar terjadiВоплощение какого-либо явления или события в реальности. Или способствование этому воплощению.
- 어떤 현상이나 사건이 실제로 일어남. 또는 실제로 일어나게 함.
การเห็นภาพลวงตา, การเห็นภาพหลอน, การเห็นภาพมายา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hallucination
げんかく【幻覚】
hallucination
alucinación
هلوسة
хий мэдрэмж
sự ảo giác, sự ảo tưởng
การเห็นภาพลวงตา, การเห็นภาพหลอน, การเห็นภาพมายา
halusinasi, lamunan, khayalan, fantasi
галлюцинация; иллюзия
- A state of perceving a certain object as real although it is not real. ある対象が実際には存在しないにもかかわらず、まるで存在するかのように認識すること。Perception d'une chose inexistante comme si elle était réelle.Percepción de algo irreal como real. الظنّ بوجود الشئ كأنّه واقعي على الرغم من عدم وجود شيء بالحقيقةямар нэгэн зүйл бодитоор байхгүй ч, байгаа мэтээр ойлгох явдал.Sự nhận thức về đối tượng nào đó không tồn tại trong thực tế nhưng lại coi đó là có thực.การรับรู้ในสิ่งใดซึ่งไม่มีอยู่จริงราวกับว่ามีอยู่จริง hal menganggap suatu objek seperti benar ada sekalipun sebenarnya tidak adaВосприятие чего-либо несуществующего или неощутимого, как будто оно есть на самом деле.
- 어떤 대상이 실제로는 없는데 마치 있는 것처럼 인식함.
การเหนือกว่า, การเป็นต่อกว่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overwhelming; overpowering
あっとう【圧倒】
écrasement, imposition, intimidation
aplastamiento
تفوق
илт давуу, давамгай, дагуулахгүй
sự áp đảo
การเหนือกว่า, การเป็นต่อกว่า
penekanan, penaklukan, pengalahan
превосходство; подавление; пересиливание
- An act of defeating the opponent completely with superior force or ability. 優れた力や能力で相手を押さえつけ、反撃できないようにすること。Fait d'accabler et de rendre impuissant l'adversaire par une force ou une capacité exceptionnelle.Acción de hacer sucumbir a la contraparte con gran fuerza o capacidad. تفوقонц гойд хүч буюу хүч чадлаар өрсөлдөгчөө дарж хааш нь ч хөдөлгөхгүй болгох явдал.Việc chèn ép cho đối phương không thể kháng cự bằng sức mạnh hay năng lực vượt trội.การปราบฝ่ายตรงข้ามให้สยบราบคาบโดยกำลังหรือความสามารถที่โดดเด่นhal menekan lawan dengan tenaga atau kemampuan yang hebat sehingga tidak bisa berkutikЗахват противника за счёт превосходства в силе и способностях.
- 뛰어난 힘이나 능력으로 상대방을 눌러 꼼짝 못하게 함.
การเห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง, ความเข้าใจอย่างทะลุปรุโปร่ง, ความใจอย่างถ่องแท้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
understanding
とうし【透視】
pénétration, clairvoyance, perspicacité
penetración, clarividencia, perspicacia
إدراك
харах, мэдрэх
sự thấu hiểu
การเห็นอย่างทะลุปรุโปร่ง, ความเข้าใจอย่างทะลุปรุโปร่ง, ความใจอย่างถ่องแท้
penglihatan, pembayangan, penerawangan
проницательность
- The state of understanding the hidden meaning of a certain subject.ある対象の奥に潜む意味まで分かること。Fait de connaître jusqu'au sens caché d'une chose.Acción de conocer algo a fondo, hasta su implicación o esencia. فهْم حتى المعنى الخفي لموضع ماямар нэг зүйлийн дотор агуулагдаж буй утга учрыг нь хүртэл мэдэх явдал.Sự hiểu được đến cả ý nghĩa chứa bên trong của đối tượng nào đó.การรู้ถึงความหมายที่ซ่อนอยู่ภายในสิ่งใด ๆhal mengetahui hingga arti yang tersimpan di dalam suatu objekПознание смысла, заложенного внутри какого-либо объекта.
- 어떤 대상의 속에 담겨 있는 의미까지 앎.
การเห็นเป็นศัตรู, การมองเป็นศัตรู, การพิจารณาเป็นศัตรู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
antagonization
てきたいし【敵対視】。てきし【敵視】
hostilité, antagonisme, rivalité, opposition
hostilidad, enemistad, antipatía
مثل عدو ، عدائيّ
дайсагнал, өшөөрхөл
sự là kẻ địch, sự coi là kẻ thù
การเห็นเป็นศัตรู, การมองเป็นศัตรู, การพิจารณาเป็นศัตรู
permusuhan, kebencian
- The act of regarding someone as an enemy or something similar.敵やそのような対象と見なすこと。Action de considérer quelqu'un comme un ennemi ou de le considérer comme une personne comparable à un ennemi. Acción de tratar a alguien como enemigo o similar al enemigo. أن يظنّه عدوا أو مثل عدوдайсан болон түүнтэй адилтган үзэх явдал. Việc coi là địch hoặc đối tượng như vậy. การที่ถือว่าเป็นศัตรูหรือสิ่งที่คล้ายกับสิ่งดังกล่าว hal menganggap sebagai musuh atau objek yang setara dengan musuhпринятие кого-либо за врага, противника.
- 적이나 그와 같은 대상으로 여김.
การเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว, ความเห็นแก่ตัว, จิตใจที่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่คำนึงถึงคนอื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
selfishness; egoistic mind; self-centered mind
りこしん【利己心】
égoïsme
egoísmo, egocentrismo
أنانية
аминч сэтгэл, хувиа хичээсэн зан
lòng vị kỷ, lòng ích kỷ
การเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว, ความเห็นแก่ตัว, จิตใจที่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่คำนึงถึงคนอื่น
keegoisan, keegosentrisan
эгоизм; себялюбие
- The mind of caring only about one's own interests.自分の利益だけを考える心。Caractère qui ne pense qu'à son intérêt.Sentimiento que solo atiende a su propio beneficio. تفكير من يهتم بمصلحته الشخصية فقطөөрийнхөө ашиг тусыг л бодох сэтгэл.Lòng chỉ nghĩ đến lợi ích của bản thân.จิตใจที่คิดแต่ผลประโยชน์ของตนเองhati yang hanya memikirkan keuntungan pribadiМысли только о собственной пользе, выгоде.
- 자신의 이익만을 생각하는 마음.
การเห็นแก่ได้, การเห็นแก่ตัว, การหาประโยชน์เข้าตัว, การคำนึงถึงแต่ประโยชน์ส่วนตน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
arguing from a self-centered angle
がでんいんすい【我田引水】
égoïsme
argumento egocéntrico
التفكير أو التصرّف لصالحه فقط
хувиа бодож довоо шарлуулах, амиа хоохойлох
sự mưu cầu lợi ích riêng tư
การเห็นแก่ได้, การเห็นแก่ตัว, การหาประโยชน์เข้าตัว, การคำนึงถึงแต่ประโยชน์ส่วนตน
menguntungkan diri, egois
- From the literal meaning of drawing water to one´s own paddy, the attitude of someone thinking or behaving in his/her own interest about a certain incident or remark.自分の田に水を引くという意で、他人のことを考えず自分に都合がいいように考えたり行動したりすること。Fait de penser ou de se comporter de manière à ce que cela ne profite qu'à soi-même, signifiant littéralement "irriguer sa rizière".Significa: regar su arrozal. Acción de pensar o actuar en pro de su propio beneficio en alguna cosa o palabra.دلق المياه في حقله بالمعنى الحقيقي، حيث يشير إلى أسلوب أحد في التفكير أو التصرّف بشأن تعليق ما أو عمل ما، لصالحه فقطөөрийнхөө тарианы газрыг л услах гэсэн утгаар, аливаа ажил ба үг яриаг өөртөө ашигтай байхаар бодох буюу хийх явдал.Việc dùng lời nói hay công việc nào đó rồi suy nghĩ hoặc hành động sao cho có lợi cho bản thân, với ý nghĩa là đưa nước vào ruộng nhà mình แปลว่าทดน้ำเข้านาตัวเอง หมายถึงการเอาเรื่องหรือคำพูดใด ๆ มาคิดหรือกระทำเพื่อผลประโยชน์ของตนเองเท่านั้นhal berpikir atau bertindak dengan melakukan sesuatu atau berkata dan berpikir atau bertindak agar diri saja yang untung (digunakan sebagai kata benda) Мышление или поведение, учитывающее лишь собственные интересы и выгоду.
- 자기 논에 물 대기라는 뜻으로, 어떤 일이나 말을 두고 자기에게만 이롭게 되도록 생각하거나 행동함.