การเลือกตั้งทั่วไป
popular election; universal election; common election
ふつうせんきょ【普通選挙】
élection poplulaire, élection au suffrage universel
sufragio universal
انتخاب عامّ
ердийн сонгууль
bầu cử phổ thông, phổ thông đầu phiếu
การเลือกตั้งทั่วไป
pemilihan umum
всеобщие выборы; всеобщее голосование
- An election for which any adult is given the right to vote, regardless of their property, status, gender, education level, etc.選挙の際に財産・身分・性別・教育水準などの制限を設けずに、成人なら誰にでも選挙権が与えられる選挙。Vote pour lequel le droit de suffrage est accordé à tous les citoyens qui ont atteint leur majorité sans aucune restriction liée à la fortune, au statut social, au sexe, au niveau d'éducation, etc. Institución electoral consistente en el derecho de voto a toda población adulta de un Estado, independientemente de su estado económico, posición social, sexo, nivel de educación, etc. انتخاب يُعطي حقُّ التصويت إلى أيّ شخص بشرط أن يكون راشدًا بلا تحديد الملكية، أو المرتبة، أو الجنس، أو درجة التعليم إلخ كمؤهلات للناخبхөрөнгө, албан тушаал, хүйс, боловсрол зэргээр сонгогчийн эрхэнд хязгаарлалт тавихгүй, насанд хүрсэн хэн боловч сонгох сонгогдох эрхтэй сонгуульCuộc bầu cử mà quyền bỏ phiếu được trao cho bất cứ ai khi trở thành người trưởng thành, không giới hạn tài sản, xuất thân, giới tính, trình độ giáo dục...với tư cách của người bỏ phiếu.การเลือกตั้งที่บุคคลทั่วไปได้รับสิทธิการเลือกตั้งเมื่อบรรลุนิติภาวะโดยไม่จำกัดระดับการศึกษา เพศ ฐานะ ทรัพย์สินของผู้มีสิทธิเลือกตั้งpemilihan umum di mana semua orang yang sudah dewasa mendapatkan hak pilih di mana kelayakan pemilih tidak dibatasi oleh harta, identitas, jenis kelamin, taraf pendidikan, dsbВыборы, во время которых предоставляется права голоса любому взрослому человеку, не ограничивая его по имущественным, социальным, половым, образовательным признакам.
- 선거인의 자격에 재산, 신분, 성별, 교육 정도 등의 제한을 두지 않고, 성인이 되면 누구에게나 선거권이 주어지는 선거.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
general election
そうせんきょ【総選挙】
élections générales, élections législatives
elecciones generales
انتخابات عامّة
парламентын сонгууль, улсын их хурлын сонгууль
tổng tuyển cử
การเลือกตั้งทั่วไป
pemilihan umum
всеобщие выборы
- The election through which all the members of the National Assembly are elected at once.国会議員全員をいっぺんに選ぶ選挙。Processus électoral permettant l'élection de l'ensemble des membres du Parlement. Comicios que se llevan a cabo para elegir de una sola vez todos los legisladores.انتخابات يتم من خلالها اختيار جميع أعضاء المجلس الوطني في آن واحدулсын их хурлын гишүүдийг бүгдийг нь нэг дор сонгодог сонгууль.Cuộc tuyển cử bầu toàn bộ nghị sĩ quốc hội trong một lần.การเลือกตั้งที่เลือกสมาชิกรัฐสภาทั้งหมดในคราวเดียวกัน pemilihan umum untuk memilih seluruh anggota DPR sekaligusВыборы всех членов парламента одновременно.
- 국회 의원 전체를 한꺼번에 뽑는 선거.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
general election
そうせんきょ【総選挙】
éléctions générales, élections législatives
elecciones generales
انتخابات عامّة
парламентын сонгууль, улсын их хурлын сонгууль
tổng tuyển cử
การเลือกตั้งทั่วไป
pemilihan umum
всеобщие выборы
- The election through which all the members of the National Assembly are elected at once. 国会議員全員をいっぺんに選ぶ選挙。Processus électoral permettant l'élection de l'ensemble des membres du Parlement. Comicios que se llevan a cabo para elegir de una sola vez todos los legisladores.انتخابات يتم من خلالها اختيار جميع أعضاء المجلس الوطني في آن واحدулсын их хурлын гишүүдийг бүгдийг нь нэг дор сонгодог сонгууль.Cuộc tuyển cử bầu toàn bộ nghị sĩ quốc hội trong một lần.การเลือกตั้งที่เลือกสมาชิกรัฐสภาทั้งหมดในคราวเดียวกัน pemilihan umum untuk memilih seluruh anggota DPR sekaligusВыборы всех членов парламента одновременно.
- 국회 의원 전체를 한꺼번에 뽑는 선거.
การเลือกตั้งที่สุจริต, การเลือกตั้งที่ยุติธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
clean election
こうめいせんきょ【公明選挙】
élection impartiale
elecciones justas, elecciones limpias, comicios transparentes
انتخاب عادل
шударга сонгууль
cuộc bầu cử công minh
การเลือกตั้งที่สุจริต, การเลือกตั้งที่ยุติธรรม
pemilihan jujur dan adil
справедливые (правильные) выборы
- An election held fairly without any corruption.不正などのない公明正大な選挙。Élection qui se déroule de manière impartiale et honnête sans irrégularité.Elecciones celebradas de manera justa y limpia, y sin irregularidades. اختيار يُجرى بعدالة وشرف دون غشّэлдэв бусармаг үйлдэл оролцоогүй зүй ёсоор шударга явагдах сонгууль.Cuộc bầu cử diễn ra đường đường chính chính, công minh và không có tiêu cực.การเลือกตั้งที่จัดขึ้นอย่างยุติธรรมและซื่อตรงปราศจากทุจริตpemilihan yang adil tanpa ada kecurangan dan suapanВыборы, проходящие без негативных сторон, справедливо и достойно.
- 부정이 없이 공정하고 떳떳하게 치르는 선거.
การเลือกตั้งทางตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเลือกตั้งทางอ้อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
indirect election
elecciones indirectas
الانتخاب غير المباشر
шууд бус сонгууль
bầu cử gián tiếp
การเลือกตั้งทางอ้อม
pemilihan tidak langsung
многоступенчатые выборы
- An abbreviated word for indirect election.「間接選挙」の略。Abréviation du terme "suffrage indirect".Abreviación de ´간접 선거´. كلمة مختصرة للانتخاب غير المباشر‘간접 선거’-г товчилсон үг.Từ viết tắt của ‘간접 선거’ (bầu cử gián tiếp).คำย่อของคำว่า ‘간접 선거’ (เลือกตั้งทางอ้อม)akronim dari ‘간접 선거’Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания ‘간접 선거’.
- ‘간접 선거’를 줄여 이르는 말.
การเลือกตั้งทางอ้อม, ระบบเลือกตั้งทางอ้อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
indirect election system
sistema de elección indirecta
نظام الانتخاب غير المباشر
шууд бус сонгуулийн систем
chế độ bầu cử gián tiếp
การเลือกตั้งทางอ้อม, ระบบเลือกตั้งทางอ้อม
sistem pemilihan tidak langsung
система многоступенчатых выборов
- An abbreviated word for indirect election system.「間接選挙制度」の略。Abréviation du terme "système de vote indirect".Abreviatura de la palabra ‘간접 선거 제도’. كلمة مختصرة ″نظام الانتخاب غير المباشر″'간접 선거 제도'-г товчилсон үг.Từ viết tắt của ‘간접 선거 제도 (chế độ bầu cử gián tiếp).คำย่อของคำว่า '간접 선거 제도' (ระบบเลือกตั้งทางอ้อม) akronim dari '간접 선거 제도'. sistem pemilihan tidak langsung yang menentukan pemenang hanyalah oleh para wakil saja karena seluruh pemilih tidak berpartisipasi dalam votingСлоговая аббревиатура, образованная от словосочетания ‘간접 선거 제도’.
- ‘간접 선거 제도’를 줄여 이르는 말.
การเลือกตั้งที่ไม่โปร่งใส, การทุจริตในการเลือกตั้ง
corrupt election
ふせいせんきょ【不正選挙】
élection truquée, fraude électorale
elección ilícita
تزوير الانتخابات
шударга бус сонгууль
sự bầu cử không hợp lệ
การเลือกตั้งที่ไม่โปร่งใส, การทุจริตในการเลือกตั้ง
pemilu yang tidak sah, pemilu yang diselewengkan
манипулируемые выборы; мошеннические выборы
- An election that was executed using unfair means or methods.不当な手段や方法によって行われた選挙。Élection qui s'est déroulée par des moyens ou des méthodes malhonnêtes. Elección realizada a través de medios o procedimientos ilícitos. انتخاب يتم عن طريق آليات غير عادلةхууль бус, муу арга заль хэрэглэсэн сонгуульViệc bầu cử diễn ra bằng cách thức hay phương pháp không chính đáng.การเลือกตั้งที่ถูกจัดการด้วยกระบวนการหรือวิธีที่ไม่ถูกต้องตามกฎหมายpemilihan umum yang dilaksanakan dengan sarana atau cara yang tidak jujur dan adilВыборы, проведённые незаконным способом или методом.
- 정당하지 못한 수단이나 방법으로 치러진 선거.
การเลือกตั้งประธานาธิบดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเลือกตั้งสำหรับคนที่ไม่ได้อยู่ที่ภูมิลำเนา
absentee ballot; absentee voting
ふざいしゃとうひょう【不在者投票】
vote par correspondance
votación para electores ausentes
اقتراع غيابي
явуулын сонгууль
sự bỏ phiếu ở nơi khác
การเลือกตั้งสำหรับคนที่ไม่ได้อยู่ที่ภูมิลำเนา
pemilihan tanpa hadir
заочное голосование
- The vote given to someone living in another region away from his/her registered place of residence in another region.自分の住所地を離れている人が所定の投票所以外の場所で行う投票。Vote qui se déroule dans un autre lieu par une personne absente dans son domicile enregistré.Votación que realiza un elector fuera de la jurisdicción en la que está domiciliado. تصويت يقترع الشخص الذي يغيب في مكان العنوانөөрийн хаяган дээрээ байхгүй хүн, өөр газарт өгөх сонгууль.Sự bỏ phiếu mà người rời khỏi nơi đăng ký cư trú thực hiện ở khu vực khác. การเลือกตั้งต่างพื้นที่สำหรับคนที่ไม่ได้อยู่ที่ภูมิลำเนาpemilihan untuk orang yang telah meninggalkan tempat tinggal atau alamat sebelumnya di daerah lainГолосование в другом районе человеком, находящимся вдали от места своего проживания.
- 주소지를 떠나 있는 사람이 다른 지역에서 하는 투표.
การเลือกตั้งเสริม, การเลือกตั้งพิเศษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
by-election
élection partielle
forma abreviada de elecciones parciales, elecciones complementarias
انتخابات فرعية، انتخابات خاصة، انتخابات إضافية
нөхөн сонгууль
cuộc bầu cử bổ sung, sự bầu cử bổ sung
การเลือกตั้งเสริม, การเลือกตั้งพิเศษ
pemilihan untuk posisi pengganti
дополнительные выборы
- An abbreviated word for by-election. 「補欠選挙」の略。Abréviation du terme « élection partielle ».Forma abreviada de elecciones parciales, elecciones complementarias. كلمة مختصرة "الانتخابات الخاصة"'보궐 선거'-г товчилсон үг.Từ viết tắt của '보궐 선거'. คำย่อของ '보궐 선거'dalam bentuk singkatan dari '보궐 선거' Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '보궐 선거'.
- ‘보궐 선거’를 줄여 이르는 말.
การเลือกตั้งโดยตรง
direct election
ちょくせつせんきょ【直接選挙】
vote direct
elección directa
انتخاب مباشر
шууд сонгууль
bầu cử trực tiếp
การเลือกตั้งโดยตรง
pemilu langsung
прямые выборы
- An election where voters select directly among the candidates.選挙人が被選挙人を直接選ぶ選挙。Élection lors de laquelle un électeur élit directement un candidat.Elecciones en que un votante escoge personalmente un candidato elegible. انتخاب فيه يختار ناخبٌ شخصا مؤهلا للانتخاب مباشرةсонгогч ямар нэг шат дамжлагагүйгээр нэр дэвшигчийг шууд сонгодог сонгууль.Việc bầu cử mà cử tri trực tiếp chọn ra người được bầu.การเลือกตั้งที่ผู้เลือกตั้งเลือกผู้ลงสมัครเลือกตั้งโดยตรงpemilihan umum di mana pemilih memilih langsung calonnya sendiriВыборы, при которых избиратели непосредственно избирают лицо, имеющее право быть избранным.
- 선거인이 피선거인을 직접 뽑는 선거.
การเลือกตั้งโดยประชาชน, การเลือกตั้งโดยราษฎร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
popular election
みんせん【民選】
élection populaire, élection par le peuple.
elección popular
انتخاب مدني
ард түмний сонголт, иргэдийн сонголт
dân bầu, dân cử
การเลือกตั้งโดยประชาชน, การเลือกตั้งโดยราษฎร
pilihan rakyat
выбор народа
- The general public electing someone. 一般の国民が選挙をすること。Fait d'être élu par le peuple.Comicios que efectúa el pueblo a través del voto. أن يتم الانتخاب بالتصويت العامэнгийн ард иргэд сонгох явдал.Việc dân thường bầu chọn. การที่ประชาชนทั่วไปเป็นผู้เลือกhal rakyat memilih di antara beberapaОсуществление выбора народом.
- 일반 국민이 뽑음.
การเลือกตั้งใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
by-election
さいせんきょ【再選挙】
élection partielle, élection complémentaire, élection de remplacement
reelección
إعادة انتخاب
нөхөн сонгууль
tái bầu cử
การเลือกตั้งใหม่
pemilihan kembali, pemilihan ulang
перевыборы
- An election held again when the original election is nullified, there is no winner or the winner is disqualified.選挙が無効になった時、または当選人がいないか欠格事由がある場合に再度行う選挙。Élection qui est organisée lorsqu'une élection est invalidée, lorsqu'il n'a pas d'élu ou lorsque la personne élue présente une preuve d'incompétence empêchant celle-ci à occuper le poste. Cuando se anulan las elecciones, nuevas elecciones que se realizan en caso de no haber candidato elegido o de haber razones de descalificación.انتخاب يُجري مرّة ثانية عند إلغاء نتيجة الانتخابات أو عدم وجود مُنتخَب أو ظهور أسباب للتنحيсонгууль хүчин төгөлдөр бус болоход, мөн сонгогдогч байхгүй байх юм уу чансаа дутсанд тооцон хасах шалтгаан гарахад дахин явуулдаг сонгууль.Bầu cử tiến hành lại khi bầu cử bị vô hiệu hóa, hoặc khi không có người đắc cử, hay xuất hiện lí do vắng mặt.การเลือกตั้งที่จัดขึ้นอีกครั้งในตอนที่ไม่มีผู้ที่ได้รับเลือกหรือปรากฏว่าขาดคุณสมบัติ หรือในตอนที่การเลือกตั้งเป็นโมฆะhal pemilihan yang kembali dilaksanakan saat hasil pemilihan tidak sah atau orang yang terpilih tidak ada atau memiliki hal yang membuatnya tidak dapat terpilihВыборы, проводимые ещё раз, из-за недействительности выборов, или отсутствия победителей, дисквалификации кандитатов и т.п.
- 선거가 무효가 되었을 때, 또는 당선인이 없거나 결격 사유가 드러났을 때 다시 실시하는 선거.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
by-election
さいせんきょ【再選挙】
élection partielle, élection complémentaire, élection de remplacement
reelección
إعادة انتخاب
нөхөн сонгууль
tái bầu cử
การเลือกตั้งใหม่
pemilihan kembali, pemilihan ulang
повторные выборы
- An election that is held again when the original election has been nullified, there is no winner or the winner has been disqualified.選挙が無効になった時、または当選人がいないか欠格事由がある場合に再度行う選挙。Élection qui est organisée lorsqu'une élection est invalidée, lorsqu'il n'a pas d'élu ou lorsque la personne élue présente une preuve d'incompétence empêchant celle-ci à occuper le poste. Cuando se anulan las elecciones, nuevas elecciones que se realizan en caso de no haber candidato elegido o de haber razones de descalificación.انتخاب يُجري مرّة ثانية عند إلغاء نتيجة الانتخابات أو عدم وجود مُنتخَب أو ظهور أسباب للتنحيсонгууль хүчингүй болсон үед, мөн нэр дэвшигчгүй болон нэр дэвшигч түдгэлзэгдэх тохиолдолд дахин явуулдаг сонгууль.Bầu cử được tiến hành lại khi bầu cử bị vô hiệu hóa, hoặc khi không có người đắc cử, hay xuất hiện lí do vắng mặt.การเลือกตั้งที่จัดขึ้นอีกครั้งในตอนที่ไม่มีผู้ที่ได้รับเลือกหรือปรากฏว่าขาดคุณสมบัติ หรือในตอนที่การเลือกตั้งเป็นโมฆะpemilihan yang kembali dilaksanakan saat hasil pemilihan tidak sah atau orang yang terpilih tidak ada atau memiliki hal yang membuatnya tidak dapat terpilihВыборы, проводимые ещё раз, из-за недействительности выборов или отсутствия победителей, дисквалификации кандитатов и т.п.
- 선거가 무효가 되었을 때, 또는 당선인이 없거나 결격 사유가 드러났을 때 다시 실시하는 선거.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
re-vote
さいとうひょう【再投票】
nouveau vote, nouveau suffrage
nueva votación
إعادة التصويت
дахин санал хураалт
sự tái bỏ phiếu, cuộc bầu cử lại
การเลือกตั้งใหม่
pemilihan ulang
Повторное голосование
- The act of voting again or such a vote.再び投票すること。また、その投票。Action de voter de nouveau ; ce vote en lui-même.Acción de volver a votar. O ese voto.قيام بالتصويت مرّة ثانية، أو تصويت مثل ذلكдахин санал хураах явдал. мөн тийм санал хураалт.Việc bỏ phiếu lại. Hoặc cuộc bỏ phiếu như vậy. การลงคะแนนเสียงใหม่อีกครั้ง หรือการลงคะแนนเสียงดังกล่าวhal memilih kembali, atau untuk menyebut pemilihan yang demikianпроведение повторного голосования.
- 다시 투표함. 또는 그런 투표.
การเลือกตัวแทนที่เหมาะสม, การเลือกผู้มีคุณสมบัติเหมาะสม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
choosing
élection, choix, sélection
selección
اختيار
товлолт, сонголт
sự lựa chọn, sự chấm, sự nhắm
การเลือกตัวแทนที่เหมาะสม, การเลือกผู้มีคุณสมบัติเหมาะสม
pemilihan, penunjukan
- Deciding the most suitable person among many candidates.複数の候補のなかで適任の人を選ぶこと。Action de sélectionner la meilleure personne ou la meilleure chose parmi plusieurs. Elección del más apto entre varios candidatos. اختيار شخص مناسب من بين كثير من المرشحينолон нэр дэвшигчдийн дундаас тохирсон нэгнийг сонгох явдал.Sự chọn ra đối tượng thích hợp trong số các ứng cử viên.การเลือกเป้าหมายที่เหมาะสมในบรรดาผู้สมัครหลายคน pemilihan target yang tepat dari berbagai calon/kandidatВыбор нужного человека среди нескольких кандидатов.
- 여러 후보 중에서 알맞은 대상을 고름.
การเลือกผู้เหมาะสม, การคัดเลือกผู้เหมาะสม, การคัดสรรผู้เหมาะสม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
selection of a right person; choice of a right person
じんせん【人選】
choix, désignation, sélection
selección del personal
اختيار
сонгон шалгаруулалт
việc chọn người
การเลือกผู้เหมาะสม, การคัดเลือกผู้เหมาะสม, การคัดสรรผู้เหมาะสม
penyeleksian, pemilihan, penyaringan
подбор
- An act of choosing a person suitable for a certain job or position among many candidates. ある仕事やポストに適した人を数人の中から選び出すこと。Acte de choisir parmi plusieurs candidats la personne appropriée pour un emploi ou une fonction.Acción de elegir la persona más apta para algún trabajo o cargo entre varias personas.اختيار شخص مناسب لعمل ما أو منصب ما من بين أشخاص كثيرينямар нэгэн ажил хэрэг буюу байранд тохирох хүнийг олны дундаас сонгох явдал. Việc bầu chọn người phù hợp với vị trí hay công việc nào đó trong số nhiều ngườiการเลือกคนท่ามกลางคนหลายๆ คนให้เหมาะสมกับตำแหน่งหรืองานใด ๆhal memilih dan menarik orang yang tepat untuk di suatu pekerjaan atau posisi dari beberapa orang yang adaВыбор среди нескольких подходящего для какой-либо работы или должности человека.
- 어떠한 일이나 자리에 알맞은 사람을 여럿 가운데서 골라 뽑음.
การเลือกมาพิเศษ, การเลือกมาเฉพาะ, การคัดเลือกพิเศษ, การคัดเลือกเฉพาะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
special selection; specially-selected thing
とくせん【特選】
sélection spéciale
selección especial
اختيار خاصّ
онцгой бүтээгдэхүүн, онцгой зүйл, тусгай зүйл
sự đặc tuyển
การเลือกมาพิเศษ, การเลือกมาเฉพาะ, การคัดเลือกพิเศษ, การคัดเลือกเฉพาะ
pilihan khusus
- An act of selecting something specially, or such a thing.特別に選び出すこと。また、そのもの。Fait de choisir spécialement ; ce qui est choisi ainsi.Acción de elegir a una o varias personas o cosas entre otras. O tales personas o cosas. اختيار من خلال التمييز. أو شيء مثل ذلكонцгойлон шилж сонгох явдал. мөн тийм зүйл.Việc lựa chọn một cách đặc biệt. Hoặc cái như vậy. การเลือกโดยคัดมาอย่างพิเศษ หรือสิ่งดังกล่าวhal yang memilih secara khusus, atau hal yang demikianОсобый отбор. Что-либо особо отобранное.
- 특별히 골라서 뽑음. 또는 그런 것.
การเลือกรับประทาน, การเลือกกินแต่ที่ชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
eating only what one wants
へんしょく【偏食】
alimentation sélectionnée
alimentación desequilibrada
تناوُل فقط الطعام المفضّل
хоол голох
sự kén ăn, sự ăn kén chọn
การเลือกรับประทาน, การเลือกกินแต่ที่ชอบ
pilih-pilih makanan
предпочтение определённого блюда
- An act of selecting and eating only what one likes. 食べ物をえり好みして食べること。Fait de ne manger que ce que l'on aime.Acción de escoger y comer sólo lo que a uno le gusta.فعل اختيار وتناوُل فقط الطعام المفضّلдуртай хоолоо л ялгаж идэх явдал.Việc ăn chọn lọc chỉ những thức ăn ưa thích.การเลือกกินเฉพาะอาหารที่ชอบhal memilih dan makan hanya makanan yang disukaiУпотребление в пищу только любимого блюда.
- 좋아하는 음식만을 가려서 먹음.
การเลือกอย่างเคร่งครัด, การเลือกอย่างพิถีพิถัน, การเลือกอย่างประณีต, การเลือกอย่างยุติธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
careful selection
げんせん【厳選】
choix rigoureux, choix minutieux, sélection soigneuse
selección meticulosa, selección estricta
اختيار صارم
нарийн сонгох, хичээж сонгох, анхааралтай сонгох
sự chọn lựa nghiêm minh
การเลือกอย่างเคร่งครัด, การเลือกอย่างพิถีพิถัน, การเลือกอย่างประณีต, การเลือกอย่างยุติธรรม
pemilihan, pilihan
- An act of choosing carefully and fairly. 厳しい基準に基づいて公正に選び出すこと。Fait de choisir de manière rigoureuse et juste.Seleccionar severa e imparcialmente.أن يختار بصرامة وعدالةхатуу чанд бөгөөд зөв шударгаар сонгох явдал.Sự chọn lựa nghiêm khắc và công bằng.การเลือกอย่างยุติธรรมและเคร่งครัดhal memilih dengan tegas dan rapiСтрогий и справедливый отбор.
- 엄격하고 공정하게 뽑음.
การเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง,การเลือกอันใดอันหนึ่ง, การเลือกหนึ่งในสอง, การเลือกระหว่างสอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
choice between one and the other
にしゃたくいつ【二者択一】。にしゃせんいつ【二者選一】
alternative, choix entre deux choses, choix entre deux personnes
elección entre dos, alternativa entre dos
اختيار بين شيئين
сонголт, хоёрын нэгийг сонгох явдал
(sự) chọn một trong hai
การเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง,การเลือกอันใดอันหนึ่ง, การเลือกหนึ่งในสอง, การเลือกระหว่างสอง(คน, อย่าง)
pilih satu di antara dua
альтернатива
- An act of choosing one of two alternatives. 二つのうち、どちらか一つを選ぶこと。Fait de choisir une chose parmi deux choses, ou une personne parmi deux personnes.Seleccionar uno de entre dos.اختيار ما من بين شيئين хоёроос нэгийг сонгох явдал.Việc lựa chọn một trong hai.การเลือกหนึ่งสิ่งในบรรดาสิ่งที่มีอยู่สองสิ่งhal memilih satu di antara duaВыбор чего-либо одного из двух имеющихся.
- 둘 중에서 하나를 선택함.
การเลือก, อำนาจการเลือก, สิทธิการเลือก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเลือกเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, การเลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเลื่อน, การผัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deferring; putting off
ほりゅう【保留】
remise (à plus tard), réserve, suspension, ajournement
postergación, aplazamiento
إرجاء
хойшлуулалт, түдгэлзүүлэлт
sự hoãn, sự trì hoãn, sự dời lại
การเลื่อน, การผัด
penundaan, pengunduran, penahanan
откладывание; отсрочка
- The act of delaying something to a later time, not dealing with it immediately.ある事をすぐ行わず、先延ばしにすること。Fait de repousser à plus tard une chose, en ne le faisant pas immédiatement.Acción de no realizar algo inmediatamente y postergarlo para después.تأجيل عمل في وقت لاحق دون أن يبدأ فيه على الفورямар нэг зүйлийг шууд хийж гүйцэтгэхгүй хойшлуулах явдал.Sự không tiến hành ngay việc nào đó mà dời về sau.การไม่ทำสิ่งใด ๆ ทันทีทันใดและเลื่อนไปทำทีหลังhal melakukan sesuatu tidak pada waktu yang telah ditetapkan, namun mengundurnya pada waktu tertentuНеосуществление какого-либо дела, а откладывание на потом.
- 어떤 일을 바로 하지 않고 나중으로 미룸.
การเลื่อนขึ้น, การเพิ่มขึ้น, การปรับขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promotion; elevation
かくあげ【格上げ】
promotion, avancement
promoción, elevación, ascenso
ترقية
ахиц, дэвшил
việc được nâng cao, việc nâng cao
การเลื่อนขึ้น, การเพิ่มขึ้น, การปรับขึ้น
kenaikan (posisi/jabatan)
повышение
- A rise in rank, position, or qualifications, or raising them.資格や等級、地位などが高くなること。また、それを高くすること。Elévation à un titre, un grade ou une position supérieurs. Subida de categoría, grado, rango, etc. ارتفاع الصفة أو الدرجة أو المكانة، أو رفعهاмэргэжил чадвар, зэрэг дэв, байр суурь ахих, мөн түүнийг ахиулах явдал. Việc tư cách, cấp bậc hay địa vị được nâng cao. Hoặc việc làm nâng cao những điều đó.การที่คุณสมบัติ ระดับ ตำแหน่ง เป็นต้น สูงขึ้น หรือการเลื่อนสิ่งดังกล่าวให้สูงขึ้น kenaikan kualifikasi atau kelas atau posisi dsb atau kenaikan hal yang demikianПовышение степени, уровня, положения и т.п.
- 자격이나 등급, 지위 등이 높아짐. 또는 그것을 높임.
การเลื่อนขั้น, การเลื่อนชั้น, การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promotion; advancement
しんきゅう【進級】
promotion, avancement
ascenso, promoción
ترقية
дэвших
sự thăng cấp, sự lên lớp
การเลื่อนขั้น, การเลื่อนชั้น, การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนยศ
promosi jabatan, kenaikan
переход на следующий курс
- Advancement in one's rank, class, grade, etc.階級・等級・学年などが上へ進むこと。(Rang, niveau, année scolaire, etc.) Fait de passer à l'étape supérieure.Subida de rango, nivel o grado.ارتفاع المرتبة أو الطبقة الاجتماعية أو الصفّ أو غيرهاзэрэг, анги, цол дээшлэх.Việc giai cấp, đẳng cấp, năm học… tăng lên.การเลื่อนสูงขึ้นไป เช่น ชั้นสถานภาพ ระดับ ยศ เป็นต้นnaiknya posisi, kelas, tingkatan, dsbПродвижение на более высший уровень; переход на следующий курс; переход в следующий класс и т.п.
- 계급, 등급, 학년 등이 올라감.
การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
elevation of status
しょうかく【昇格】
promotion, élevation, accession, avancement
promoción, ascenso, elevación
ارتقاء
зэрэг дэвших, зэрэг ахих, зэрэглэл ахих
sự thăng cấp, sự thăng chức
การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง
kenaikan jabatan
повышение
- Elevation of one's qualification, status, etc., or raising one's qualification, status, etc.資格や地位などが上がること。また、それを上げること。Fait que la qualification ou le statut, etc. d'une personne soit augmentée ; fait d'augmenter la qualification ou le statut etc. d'une personne.Elevación de la condición o el puesto. O hacer elevar la condición o el puesto.تطوير وضع مكانة شخص ما أو ترفيع مؤهله ....إلخмэргэжлийн эрх буюу зэрэг дэв ахих явдал. мөн мэргэжлийн эрх буюу зэрэг дэв зэргийг ахиулах явдал.Việc tư cách hay chức vụ lên cao. Hoặc sự nâng cao tư cách hay chức vụ.การเลื่อนคุณวุฒิหรือตำแหน่ง หรือการยกระดับคุณวุฒิหรือตำแหน่งhal kelayakan atau jabatan dsb naik, atau hal menaikkan kelayakan atau jabatan dsbПодъём положения или статуса. Или развитие квалификации или должности.
- 자격이나 지위 등이 오름. 또는 자격이나 지위 등을 올림.
การเลื่อนข้ามชั้น, การเรียนข้ามชั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
grade skipping
とびきゅう【飛び級】
(n.) sauter une classe
adelanto de un curso
تخطي الصفوف
анги алгасах
sự lên lớp vượt cấp, sự học vượt lớp
การเลื่อนข้ามชั้น, การเรียนข้ามชั้น
lompat kelas
- The act of advancing to a higher grade than that one should go to, due to one's good grades.成績が特に優秀である者が例外的に学年を飛び越えて進級すること。Fait d'avoir de très bonnes notes, et de passer dans une classe supérieure à celle dans laquelle on devrait normalement aller.Dícese de un estudiante: saltarse el curso previsto para ir al curso más avanzado por su nota superior. انتقال الطالب من صف إلى آخر أعلى في المستوى نتيجة لدرجاته المتفوّقةсурлагын дүн нь гойд сайн учир угийн дэвшиж орох байсан ангиасаа илүү дээд анги руу дэвших явдал.Sự lên lớp cao hơn so với lớp học lẽ ra phải lên do điểm số quá cao.การขึ้นไปชั้นปีการศึกษาที่สูงกว่าชั้นปีการศึกษาที่ต้องเรียนเดิมเพราะว่าคะแนนการเรียนดีnaik ke kelas yang lebih tinggi dari kelas yang seharusnya karena nilainya sangat baikПерепрыгивание через класс и переход в более старший класс за хорошую успеваемость.
- 성적이 뛰어나서 원래 올라가야 하는 학년보다 더 높은 학년으로 올라감.
การเลื่อนชั้น, การเลื่อนขั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
special promotion
とくしん【特進】
promotion spéciale
promoción especial
ترقية خاصّة للرتبة
тушаал дэвшилт
sự đặc cách, sự thăng tiến đặc biệt
การเลื่อนชั้น, การเลื่อนขั้น
promosi khusus
внештатное повышение
- One's special rise in title or level, in recognition of one's excellent service.素晴らしい功績をあげて、特別に階級や等級が上がること。Fait de monter spécialement d'un grade ou d'un rang pour avoir accompli un mérite spécial.Ascenso en grado o rango jerárquico gracias a algún mérito especial. صعود الرتبة أو الدرجة تقديرا لخدمة ممتازة بشكل خاصّгарамгай гавьяа зүтгэл байгуулж тусгайлан албан тушаал буюу зэрэг дэв ахих явдал.Sự thăng cấp bậc hoặc vượt giai cấp một cách đặc biệt do có công lao xuất sắc.การยกระดับหรือลำดับขึ้นเป็นพิเศษเนื่องจากทำคุณงามความดีที่เยี่ยมยอดhal memberikan kontribusi luar biasa sehingga golongan atau tingkatnya secara khusus menjadi naikПовышение в должности или по званию за определённые выдающиеся заслуги.
- 뛰어난 공로를 세워 특별히 계급이나 등급이 올라감.
การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนฐานะหรือตำแหน่งสูงขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promotion; advancement
しょうしん【昇進】
promotion, avancement
promoción, ascenso
ترقية
ахиц, дэвшил, албан тушаал ахих
sự thăng tiến
การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนฐานะหรือตำแหน่งสูงขึ้น
kenaikan pangkat, kenaikan jabatan
повышение по службе
- The act of moving up to a higher position at one's workplace.職場で今よりもっと高い地位にのぼること。Au travail, fait de monter à un poste plus important que maintenant.Elevación a un puesto superior al de presente en el trabajo.نقل إلى منصب أعلى في مكان العملалбан ажил дээрээ одоо байгаагаасаа илүү өндөр байр сууринд очих явдал.Việc thăng lên một vị trí cao hơn vị trí hiện tại ở nơi làm việc.การเลื่อนขึ้นไปอยู่ในตำแหน่งที่สูงกว่าปัจจุบันในที่ทำงานnaiknya kedudukan atau jabatan di tempat kerjaПолучение должности выше прежней на работе.
- 직장에서 지금보다 더 높은 자리에 오름.
การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seniority rule; seniority system
ねんこうじょれつ【年功序列】
hiérarchisation selon les anciennetés
orden de antigüedad
أقدميّة، أسبقيّة
тушаал ахих тогтолцоо
thâm niên, chế độ thâm niên
การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนยศ
senioritas, sistem senioritas
- A practice or system in which one's position is elevated according to the number of his/her service years.勤続年数が増すに従って地位が上がること。また、そのような体系。Fait que le niveau de statut s'élève proportionnellement au nombre d'années de travail ; un tel système.Promoción de posición según la cantidad de años que lleva trabajando, o el sistema de orden de antigüedad en sí.ترقية المنصب حسب مدّة العمل، أو نظام مثل ذلكажилласан жилээс хамаарч албан тушаал нь ахих явдал. мөн тухайн тогтолцоо.Việc chức vụ được thăng tiến theo số năm làm việc. Hoặc chế độ như vậy.การขึ้นตำแหน่งสูงขึ้นตามจำนวนปีที่ทำงาน หรือระบบดังกล่าวhal naik jabatan sesuai dengan jumlah tahun bekerja, atau untuk menyebut sistem seperti ituОсуществление карьерного роста в соответствии со стажем. Или подобная система.
- 일한 연수에 따라 지위가 올라가는 일. 또는 그런 체계.
การเลื่อนตำแหน่งสูงขึ้น, การเลื่อนขั้น, เลื่อนฐานะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promotion
えいてん【栄転】
promotion, avancement
promoción
ترقية
тушаал дэвших, зэрэг дэв ахих
sự thăng tiến, sự thăng chức
การเลื่อนตำแหน่งสูงขึ้น, การเลื่อนขั้น, เลื่อนฐานะ
naik pangkat
переход на более высокую должность
- The state of being moved to a better position or higher title in a public organization, company, etc.公共機関や会社などで、今までより良い地位や役職に転任すること。Transfert à un meilleur poste ou à une meilleure position qu’auparavant dans un établissement public ou privé, etc. Moverse a un puesto o cargo mejor que el anterior en una entidad pública o empresa.إتمام الترقية إلى رتبة أعلى أو منصب عال في مؤسسة حكوميّة أو شركةолон нийтийн байгууллага болон компани зэрэгт өмнөхөөсөө илүү дэр байр суурь буюу зэрэг дэв рүү шилжих явдал.Việc chuyển sang vị trí hay chức vị tốt hơn so với trước ở công ty hoặc cơ quan nhà nước. การย้ายไปตำแหน่งหรือฐานะที่ดีขึ้นกว่าแต่ก่อนในบริษัทหรือองค์กรสาธารณะ เป็นต้นpemindahan fasilitas umum atau kantor ke tempat atau posisi yang lebih baik dari sebelumnyaПереход с повышением на более хорошее место работы в компании или государственном учреждении.
- 공공 기관이나 회사 등에서 전보다 더 좋은 자리나 직위로 옮김.
การเลื่อนยศ, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง, คนที่ได้เลื่อนยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newcomer; new figure
しんしん【新進】
nuevo, joven
ترقية في منصب من جديد
өсч буй, шинэ
sự mới thăng chức, người mới thăng chức
การเลื่อนยศ, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง, คนที่ได้เลื่อนยศ(ขั้น, ตำแหน่ง)
- The act of newly joining the government; or such a person. 新しく官職に就くこと。また、その人。Être élevé à un nouveau poste de fonctionnaire ; une telle personne.Designación a un cargo. O persona designada a un cargo. ترقية في منصب من جديد. أو مثل هذا الشخصшинэ хэргэм зэрэгт дэвших явдал. мөн тийм хүн.Sự mới lên chức quan. Hoặc người như vậy.การเลื่อนตำแหน่งราชการใหม่ หรือคนดังกล่าวbaru naik menjadi pejabat pemerintah, atau untuk menyebut orang yang demikianПродвижение по службе и занятие нового места на государственной службе. Или подобный человек.
- 새로 벼슬에 오름. 또는 그런 사람.
การเลื่อนระดับ, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนยศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promotion; advancement
しょうきゅう【昇給】
promotion, accession, avancement
promoción
ترقية
дэвших, ахих
sự thăng cấp
การเลื่อนระดับ, การเลื่อนขั้น, การเลื่อนตำแหน่ง, การเลื่อนยศ
kenaikan pangkat, kenaikan jabatan, kenaikan tingkat, kenaikan kelas, kenaikan
повышение по службе; продвижение по службе; карьерный рост; повышение квалификации
- Advancement in one's level, rank, position, etc.等級や地位などが上ること。Élévation d'un niveau, d'un grade, d'un statut, etc.Acción de ascender a un nivel, grado o cargo superior.ارتقاء رتبة أو درجة، منصب أو غيرهاхэмжээ зугаар, зэрэглэл, зэрэг дэв ахих явдал.Việc số cấp, đẳng cấp hay chức vụ… tăng lên.การที่ระดับหรือขั้น ตำแหน่ง เป็นต้น สูงขึ้นhal peringkat atau tingkat, jabatan, dsb naikПереход на более высокое служебное положение, должность или достижение высокого ранга.
- 급수나 등급, 직위 등이 오름.
การเลือนหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
みえかくれ【見え隠れ】
ظهور واختفاء
анивчих
sự ẩn hiện, sự còn mất
การเลือนหาย
мерцание
- The act of appearing and then disappearing.見えたり隠れたりすること。Action d'apparaître et de disparaître de manière répétitive.Aparición y desaparición.أن يظهر ويختفي بشكل مستمرّгарч ирээд алга болох явдал.Việc hiện ra rồi biến mất.การปรากฏขึ้นแล้วหายไปhal muncul lalu menghilangПоявление и исчезновение.
- 나타났다 사라졌다 함.
การเลื่อนเวลา, การชะลอ, การรอไว้, การยืดเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reservation
りゅうほ【留保】。ほりゅう【保留】。たなあげ【棚上げ】
report, ajournement, remise à plus tard, réserve
posposición, aplazamiento, dilación
تأجيل/تأخير
хойшлуулах, хойш нь тавих
sự bảo lưu
การเลื่อนเวลา, การชะลอ, การรอไว้, การยืดเวลา
penundaan
перенос; откладывание; отодвигание
- An act of putting off something, instead of taking care of it, immediately.ある事をすぐには行わないで後に延ばしておくこと。Fait de ne pas terminer quelque chose sur le champ et de le repousser à plus tard.Acción de diferir la ejecución de algo en lugar de hacerlo inmediatamente. عدم معالجة أمر ما فورا وتأخيرهямар нэг ажлыг хурдан шуурхай хийхгүй хойш ухраах явдал.Việc không xử lí ngay việc nào đó mà dời lại sau. การไม่จัดการงานใด ๆ ในทันทีและผลัดไปในภายหลังhal tidak menyelesaikan atau mengerjakan suatu hal dengan segera melainkan menundanya ke belakang Невыполнение какой-либо работы сразу, а откладывание на другое время.
- 어떤 일의 처리를 당장 하지 않고 뒤로 미룸.
การเลื่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sawing
のこぎりびき【鋸引き・鋸挽き】
sciage
aserrado
نشر
хөрөөдөх
việc cưa, việc cưa xẻ
การเลื่อย
penggergajian
распиливание
- An act of cutting or sawing lumber, metal, etc., using a saw. のこぎりで木や鉄などを切ったり挽いたりすること。Fait de couper du bois, du métal, etc. avec une scie.Acción de cortar o serruchar madera u objetos de hierro. فعْل قطع أو نشر الخشب أو المعدن وغيره باستخدام المنشارхөрөөгөөр мод ба төмөр тайрч огтлох явдал.Việc cắt hoặc xẻ sắt hay gỗ bằng cưa.งานที่เลื่อยหรือตัดต้นไม้หรือเหล็ก เป็นต้น ด้วยเลื่อยkegiatan memotong atau membelah pohon atau besi dsb dengan gergajiРазрезание пилой дерева, металла и т.п.
- 톱으로 나무나 쇠 등을 자르거나 켜는 일.
การเล่าเรียน, การเรียน, การศึกษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเล่าเรียน, การเรียนรู้, การศึกษา, การฝึกฝน, การฝึกหัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
study; learning
しゅうがく【修学】
études, étude
recibimiento de educación
درس
сурах, танин мэдэх, сурч мэдэх
sự học hỏi, sự nghiên cứu
การเล่าเรียน, การเรียนรู้, การศึกษา, การฝึกฝน, การฝึกหัด
pembelajaran
учёба; ученье
- The act of studying a certain field.ある分野を習い収めること。Fait d'apprendre à maîtriser des connaissances dans un domaine.Aprendizaje y ejercitación de una cierta área.دراسة وتعلّم في مجال معينямар нэгэн салбарт сурч, дадах явдал.Việc học và rồi thành thạo lĩnh vực nào đó. การเรียนและฝึกฝนในสาขาใด ๆ hal menguasai dengan belajar suatu bidang Получение знаний или навыков в какой-либо сфере.
- 어떤 분야를 배워서 익힘.
การเล่าเรื่อง, การเล่า, การพากย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
oral narration
こうえん【口演】
narration orale, conte
recitación, representación
سرد شفوي
жүжиглэж ярих
việc kể chuyện, việc thuật chuyện
การเล่าเรื่อง, การเล่า, การพากย์
bercerita
устный рассказ (на эстраде); речитативы (вид эстрадного искусства)
- The act of telling a story in front of an audience, in a realistic and interesting way.おおぜいの前で、ある物語の内容を現実のように面白く語り演じること。Fait de narrer une histoire avec réalisme et de manière amusante devant un public.Acción de contar una historia con realismo y de manera divertida delante de varias personas.نقْل قصّة ما بالكلام أمام الجمهور بطريقة واقعية ومثيرة للاهتمامолон хүний өмнө ямар нэгэн ярианы утга агуулгыг хөгжөөнтэйгөөр ярих явдал.Việc kể nội dung câu chuyện nào đó một cách rất thú vị trước nhiều người. การพูดเนื้อหาของเรื่องใด ๆ ให้ฟังด้วยคำพูดอย่างสมจริงสมจังและสนุกสนานต่อหน้าหลายคนhal menceritakan suatu cerita dengan menarik di depan banyak orang.Выступление перед группой с оживлённым и интересным рассказом какой-либо истории.
- 여러 사람 앞에서 어떤 이야기의 내용을 실감 나고 재미있게 말로 이야기함.
การเล่าเรื่องพร้อมกับยกตัวอย่างประกอบ, เรื่องที่เป็นอุทาหรณ์, อุปมานิทัศน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
example story
れいわ【例話】
parabole, allégorie, histoire, illustration
fábula, apólogo, alegoría, parábola
حكاية رمزيّة
түүх
câu chuyện thí dụ, ví dụ minh họa
การเล่าเรื่องพร้อมกับยกตัวอย่างประกอบ, เรื่องที่เป็นอุทาหรณ์, อุปมานิทัศน์
alegori
притча; аллегория
- A story told as a concrete example.具体的な実例をあげて言う話。Histoire dans laquelle on cite un cas réel et concret à titre d’exemple.Historia que se cuenta poniendo ejemplos específicos y prácticos.قصّة تسرد باستعمال مثال حقيقيّ тодорхой үнэн бодит зүйлийн жишээг татсан яриа.Câu chuyện lấy ví dụ thực tế một cách cụ thể.เรื่องราวที่ยกตัวอย่างจริงที่เป็นรูปธรรมประกอบcerita yang diambil dari contoh nyata yang jelasРассказ, основанный на конкретном реальном примере.
- 구체적인 실제의 예를 들어서 하는 이야기.
การเว้น, การละ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเวนคืน, การบังคับซื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเว้นระยะ, ช่องห่าง, ที่ว่าง, อวกาศ, ที่ว่างเปล่า, ช่องว่าง, ท่ามกลาง, ระหว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
space; distance; gap
あいだ・ま【間】。かんかく【間隔】。あいま【合間】
espace, interstice, intervalle, distance
espacio, distancia
بين
зай
khoảng cách, cự li
การเว้นระยะ, ช่องห่าง, ที่ว่าง, อวกาศ, ที่ว่างเปล่า, ช่องว่าง, ท่ามกลาง, ระหว่าง
antara
промежуток; дистанция
- The distance or space between one object and another, or between one place and another.物と物まで、または場所と場所までの距離や空間。Distance entre un objet et un autre ou entre un lieu et un autre, ou espace entre les deux.Espacio o distancia de un lugar a otro o de un objeto a otro.مسافة أو حيز من مكان واحد إلى مكان آخر أو من شيء ما إلى شيء آخرнэг зүйлээс нөгөө зүйл хүртэл, нэг газраас нөгөө газар хүртэлх зай хэмжээ.Cự li hay không gian từ một vật thể đến vật thể khác, hoặc từ một nơi tới nơi khác.พื้นที่หรือระยะห่างจากที่หนึ่งถึงที่ใด ๆ หรือจากวัตถุหนึ่งถึงวัตถุใด ๆjarak atau ruang dari satu benda sampai benda lain atau dari satu tempat sampai tempat lainРастояние от одного предмета до другого или же от одного места до другого.
- 한 물체에서 다른 물체까지 또는 한곳에서 다른 곳까지의 거리나 공간.
การเวียนให้อ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
display
きょうらん【供覧】
consultation publique
muestra, exposición, exhibición
مشاهدة عموميّة
нийтээр үзэж танилцах
sự tham quan, sự xem
การเวียนให้อ่าน
pemajangan, pameran, pertunjukan
общественное обозрение
- The state of being seen by many people.多くの人が順送りに見ること。Fait que quelque chose est consulté à tour de rôle par les gens. Acción de mostrar o presentar algo a un público.مشاهدة يتداولها مختلف الناسолон хүн тойруулан үзэж танилцах.Việc nhiều người xem. การที่คนหลาย ๆ คนเวียนกันอ่านhal beberapa orang berkeliling sambil memperlihatkan/ mempertontonkan sesuatuРассматривание чего-либо несколькими людьми.
- 여러 사람이 돌려 봄.
การเว้า, การโค้ง, การงอ, การโก่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
in and out
くっきょく【屈曲】
fléchissement, flexion, inflexion, courbure, sinuosité, replis
flexión, torcedura, irregularidad
انثناء
муруй, тахир
chỗ khúc quanh, chỗ uốn khúc, chỗ khúc lượn
การเว้า, การโค้ง, การงอ, การโก่ง
berliku-liku, bertekuk-tekuk, bergelombang
извилистая местность
- Nooks and crannies of a twisted area.あちこち折れ曲がったところ。 Endroit courbe, déjeté et plié de tous côtés.Lugar con muchas curvas.مكان ينحني ويلتوي في كلّ الاتجاهاتийшээ тийшээ тахийж хазайсан газар.Nơi bị cong uốn khúc chỗ này chỗ kia và ngoằn ngoèo.ที่ที่โค้งงอเพราะหักไปด้านนี้บ้างด้านโน้นบ้างและเบี้ยวtempat yang berlekuk di sana-sini dan bengkok karena tertekukНеровная местность с множеством поворотов и извилин.
- 이리저리 꺾이고 휘어서 구부러진 곳.
การเสกสรรปั้นแต่ง, การปั้นน้ำเป็นตัว, การปลอมแปลง, การปั้นเรื่อง, การสร้างเรื่องเท็จ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fabrication; invention
ねつぞう【捏造】。でっちあげ【でっち上げ】
falsification, déformation, invention
invención, falseamiento, adulteración
تلفيق ، اختلاق
зохиомол, хуурамч
sự ngụy tạo
การเสกสรรปั้นแต่ง, การปั้นน้ำเป็นตัว, การปลอมแปลง, การปั้นเรื่อง, การสร้างเรื่องเท็จ
fabrikasi, sesuatu yang dibuat-buat
выдумка; подделка; фальсификация; подстава
- The act of making something untrue look like a truth through lies. 事実でないものを事実のようにこしらえること。Action d’inventer quelque chose qui n’est pas réel en lui donnant l'apparence d'être vraie.Acción de producir algo y hacerlo pasar como si fuera auténtico. تلفيق شيء غير حقيقي كأنه حقيقيхудал зүйлийг үнэн мэт болгож зохиох явдал.Sự thêm thắt những điều giả dối để biến những cái không phải là sự thật thành sự thật.การแต่งเรื่องที่ไม่เป็นความจริงขึ้นมาให้เหมือนเป็นเรื่องจริงด้วยการโกหก pembuatan hal yang bukan fakta menjadi kebohonganВыдавание ложного за правду.
- 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 거짓으로 꾸며 냄.
การเสด็จพระราชดำเนินกลับพระบรมมหาราชวัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสด็จพระราชดำเนิน, การเดินทางของบุคคลชั้นสูง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
visit; trip; line; progression
おでまし【御出座し】
déplacement, voyage
visita, viaje
موكب
морилох залрах
sự đi trên đường (của vua quan); đoàn tùy tùng đi theo (khi vua quan đi ra ngoài)
การเสด็จพระราชดำเนิน, การเดินทางของบุคคลชั้นสูง
perjalanan
выезд; отправление в путь
- A state in which a person who is older or higher in ranking is dressed up and set off on a trip to a place; or a crowd of people gathering to see such a trip. 年上の人または地位の高い人が出かけること。また、そのときの行列。(Personne âgée ou haut placée) Fait de sortir et d'aller quelque part après s'être préparé ; groupe de personnes qui se mettent en rang dans une telle situation.Estado en el que una persona de edad mayor o de alto rango se viste formalmente y emprende el viaje a determinado lugar. O la multitud de personas que se hayan reunido para ver el viaje.إعداد شيء يليق بشخص كبير أو عالي المنزلة والذهاب به إلى مكان ما. أو جماعة الناس الذين يحضرون معه في صفّ واحدнастай буюу өндөр албан тушаалтай хүн гарч ирэн алхах явдал. мөн тийм үед эгнээ үүсгэн алхах бүлэг хүмүүс.Việc người nhiều tuổi hoặc người có địa vị cao chuẩn bị kỹ càng và đi ra trên đường. Hoặc nhóm người đi thành hàng vào lúc đó.การที่คนมีอายุมากหรือมีตำแหน่งสูงแต่งตัวและออกมาแล้วเดินไปตามทาง หรือกลุ่มของคนที่เข้าแถวในตอนนั้น hal berjalan setelah orang yang lebih tua atau yang lebih tinggi posisinya melangkah lebih dahulu, atau golongan orang-orang yang membentuk barisan saat ituПоездка вышестоящего или старшего человека, а также следующая за ним в колонне свита.
- 나이가 많거나 지위가 높은 사람이 차리고 나서서 길을 감. 또는 그때 줄을 지어 이루는 사람들의 무리.
การเสด็จสวรรคต, การถึงแก่อสัญกรรม, การถึงแก่กรรม, การสิ้นชีวิต, การเสียชีวิต, การมรณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
death; decease; demise
せいきょ【逝去】
décès
fallecimiento, defunción
موت، وفاة
нас барах
sự từ trần, sự băng hà
การเสด็จสวรรคต, การถึงแก่อสัญกรรม, การถึงแก่กรรม, การสิ้นชีวิต, การเสียชีวิต, การมรณะ
kepergian
смерть; кончина (о старшем лице)
- (honorific) Death.(尊敬語)人の死。(forme honorifique) Mort.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Muerte.موت (بصيغة الاحترام)(хүндэтгэлийн үг) '죽음'(үхэл.)(cách nói kính trọng) Sự chết.(คำยกย่อง) '죽음' (การตาย)(dalam bentuk formal atau sopan) kematian(вежл.) '죽음' (смерть).
- (높임말로) 죽음.
การเสนอ, การนำเสนอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสนอ, การนำเสนอ, การยื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
raising; filing
ていき【提起】
proposition, suggestion
presentación, planteamiento, propuesta
تقديم
дэвшүүлэх
sự đề xuất, sự đưa ra, sự nêu ra
การเสนอ, การนำเสนอ, การยื่น
pengutaraan, pernyataan
выдвижение; внесение; постановка (вопроса, проблемы)
- The act of presenting an opinion or issue.意見や問題を持ち出すこと。Action de présenter une opinion ou un problème.Acción de presentar una opinión o un asunto. تقديم رأي أو مشكلةсанаа бодол ба асуудлыг гаргаж тавих явдал.Việc đưa ra ý kiến hay vấn đề.การเสนอปัญหาหรือข้อคิดเห็นhal mengeluarkan pendapat atau masalahПредставление своего мнения или проблемы.
- 의견이나 문제를 내놓음.
การเสนอ, การยื่น, การส่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
introduction; presentation
じょうてい【上程】
dépôt (d’un sujet de discussion), soumission
presentación, introducción
تحضير رأي
өргөн барих, мэдүүлэх
nghị trình
การเสนอ, การยื่น, การส่ง
kontinjensi
- The act of introducing a discussion topic in a meeting.会議で討議する議案を出しておくこと。Fait de déposer un sujet de discussion à une réunion.Preámbulo que se hace a un tema para discutir en una reunión. تحضير الرأي أو موضوع النقاش في الشركةхурлаар хэлэлцэх асуудлыг дэвшүүлэн тавих явдал.Việc đưa ra vấn đề sẽ thảo luận ở hội nghị.การยื่นประเด็นปัญหาที่จะนำมาอภิปรายในที่ประชุมhal mengeluarkan agenda yang akan didiskusikan di dalam rapatВключение в повестку дня какой-либо темы для обсуждения на деловой встрече.
- 회의에서 토의할 안건을 내어놓음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
submission
ていしゅつ【提出】
présentation, dépôt
ser presentado, ser propuesto
تقديم، تسليم
гаргаж өгөх
sự nộp, sự trình, sự đệ trình
การเสนอ, การยื่น, การส่ง
penyajian, penyodoran
предложение; сдача
- The act of presenting an agenda item, opinion, document, etc.案件や意見、書類などを差し出すこと。Action de présenter un sujet de discussion, une opinion, un dossier, etc.Acción de poner en presencia cierto asunto, opinión, documento, etc. تقديم مسألة، وجهة نظر، وثيقة أو غيرهاямар нэг төсөл, санаа оноо, бичиг баримт зэргийг гаргаж өгөх явдал.Việc nộp hồ sơ, ý kiến hay đề án... nào đó."...การยื่นเสนอข้อเสนอ ความคิดเห็นหรือเอกสารใด ๆ เป็นต้นhal yang memberikan suatu isu, agenda, pendapat, atau dokumen, dsbВыдвижение своего мнения, вопроса или документов для совместного обсуждения.
- 어떤 안건이나 의견, 서류 등을 내놓음.
การเสนอ, การยื่นข้อเสนอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสนอ, การยื่นข้อเสนอ, การแสดงความคิด, ข้อเสนอ, ความคิดเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suggestion
ていげん【提言】
proposition, suggestion
propuesta
اقتراح
бодол, үзэл санаа
sự đề nghị, sự đề xuất, sự gợi ý, đề nghị, đề xuất, gợi ý
การเสนอ, การยื่นข้อเสนอ, การแสดงความคิด, ข้อเสนอ, ความคิดเห็น
pengajuan usulan, pengajuan proposal, usulan, proposal
предложение; высказывание
- The act of presenting an opinion or thought, or such an opinion or thought.意見や考えを示すこと。また、その意見や考え。Action de présenter une opinion ou un avis ; cette opinion ou cet avis.Acción de manifestar idea u opinión. O esa idea u opinión manifestada.تقديم وجهة نظر أو فكرة، أو وجهة النظر أو الفكرة نفسهاбодол, үзэл санаагаа илэрхийлэх явдал. мөн уг бодол ба үзэл санаа.Việc đưa ra suy nghĩ hay ý kiến. Hoặc suy nghĩ hay ý kiến đó.การยื่นเสนอความคิดหรือความคิดเห็น หรือความคิด ความคิดเห็นที่มีลักษณะดังกล่าว hal meletakkan pendapat atau pikiran, atau pendapat, pikiran yang demikianВыражение или выдвижение мысли, идеи и прочего, а так же сама мысль, идея и .т.п
- 의견이나 생각을 내놓음. 또는 그 의견이나 생각.
การเสนอ, การยื่นเสนอ, การบอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การเสนอ, การเสนอแนะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suggestion
ていあん【提案】
proposition, suggestion, offre
sugerencia, proposición
اقتراح
санал, төлөвлөгөө
sự đề nghị, sự kiến nghị
การเสนอ, การเสนอแนะ
proposal, usul, anjuran, saran
предложение
- The act of presenting one's opinion or suggesting an agenda item.意見や案件を出すこと。Action de présenter une opinion ou un sujet à débattre.Acción de manifestar opinión o propuesta.طرْحه كوجهة نظر أو مسألةсанал ба хэлэлцэх асуудал болгож тавих явдал.Sự đưa ra để làm ý kiến hay vấn đề thảo luận.การยื่นเสนอเป็นความคิดเห็นหรือข้อเสนอhal memberikan pendapat, usulan, dsb Выражение мнения или проблемы для обсуждения.
- 의견이나 안건으로 내놓음.
การเสนอ, ข้อเสนอ, แนวทาง, การแนะนำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
proposal; suggestion; recommendation
けんぎ【建議】。もうしたて【申し立て】
proposition, suggestion
propuesta, sugerencia, proposición, recomendación
اقتراح
санал, хүсэлт
sự kiến nghị, sự đề xuất
การเสนอ, ข้อเสนอ, แนวทาง, การแนะนำ
usulan, saran
мнение; точка зрения; требование
- An act of presenting officially one's opinion or request regarding a certain issue; such an opinion or request.ある問題について意見や希望事項を提示すること。また、その意見や希望事項。Fait d'émettre une opinion ou un souhait à propos d'un sujet ; une telle opinion ou un souhait.Acción de plantear opinión o pretensión respecto a un asunto. O tal opinión o pretensión.اقتراح رأي أو أمنية حول مسألة ما. أو هذا الرأي أو الأمنيةямар нэг асуудлын талаарх санал ба хүсэлт зэргийг тавих. мөн тухайн санал хүсэлт.Ý kiến hay nguyện vọng về vấn đề nào đó.การเสนอความเห็นหรือสิ่งที่หวังเกี่ยวกับประเด็นใด ๆ หรือความเห็นหรือสิ่งที่หวังดังกล่าวmengajukan pendapat atau keinginan terhadap suatu masalah. atau pendapat atau keinginan itu.Позиция, точка зрения по какому-либо вопросу или требование, выдвинутое в связи с этим.
- 어떤 문제에 대하여 의견이나 바라는 사항을 제시함. 또는 그 의견이나 바라는 사항.