ความเล็กน้อย, ความกระจิริด, จำนวนน้อย
คำนาม명사
    ความเล็กน้อย, ความกระจิริด, จำนวนน้อย
  • การที่ปริมาณหรือจำนวนน้อยเกินไป
  • 양이나 수가 지나치게 적음.
ความเล็ก ๆ น้อย ๆ, ความนิดหน่อย, ความเล็กน้อย, ความน้อยนิด
คำนาม명사
    ความเล็ก ๆ น้อย ๆ, ความนิดหน่อย, ความเล็กน้อย, ความน้อยนิด
  • เล็กน้อย
  • 약간.
ความเลินเล่อ, ความสะเพร่า, ความไม่ระมัดระวัง, ความไม่รอบคอบ, ความไม่มีแบบแผน, การทำตามอำเภอใจ, การไม่มีการวางแผน, ความมักง่าย
คำนาม명사
    ความเลินเล่อ, ความสะเพร่า, ความไม่ระมัดระวัง, ความไม่รอบคอบ, ความไม่มีแบบแผน, การทำตามอำเภอใจ, การไม่มีการวางแผน, ความมักง่าย
  • ลักษณะที่ทำไปอย่างลวก ๆ และไม่ลองคิดดูให้ดีก่อน
  • 잘 생각해보지 않고 마구 하는 짓.
ความเลว, ความเลวทราม, ความชั่ว, ความชั่วร้าย
คำนาม명사
    ความเลว, ความเลวทราม, ความชั่ว, ความชั่วร้าย
  • ความรังเกียจที่ได้รับเนื่องจากกระทำสิ่งที่ผู้อื่นไม่ชอบแม้ว่าจะไม่ใช่ความผิดตามกฎหมาย
  • 법률적으로는 죄가 아니지만 남이 싫어하는 행동을 하여 받는 미움.
ความเลว, ความไม่ดี, ความต่ำ, ความแย่
คำนาม명사
    ความเลว, ความไม่ดี, ความต่ำ, ความแย่
  • การที่การกระทำหรือนิสัยไม่ดี
  • 행실이나 성품이 나쁨.
ความเลวทราม, ความต่ำช้า, ความระยำ
คำนาม명사
    ความเลวทราม, ความต่ำช้า, ความระยำ
  • การที่กระทำหรืออุปนิสัยของคนมีความคิดแคบและไม่มีความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ต่ำช้า
  • 사람의 하는 짓이나 성품이 천하고 너그럽지 못하며 생각이 좁음.
ความเลวร้าย, โทษมหันต์, ภัยร้ายแรง
คำนาม명사
    ความเลวร้าย, โทษมหันต์, ภัยร้ายแรง
  • เรื่องไม่ดีที่ก่อให้เกิดภัยแก่ผู้อื่น
  • 남에게 해를 끼치는 나쁜 일.
ความเลิศล้ำ, ความเด่นล้ำ, ความน่าอัศจรรย์
คำนาม명사
    ความเลิศล้ำ, ความเด่นล้ำ, ความน่าอัศจรรย์
  • พรสวรรค์ที่เด่นล้ำเป็นอย่างมาก
  • 매우 뛰어난 기술.
ความเลือนราง, ลักษณะที่เลอะเลือน
คำวิเศษณ์부사
    ความเลือนราง, ลักษณะที่เลอะเลือน
  • ลักษณะที่ความจำหรือสติเจือจางแล้วจึงขุ่นมัว
  • 의식이나 기억이 희미해져 흐릿한 모양.
ความเลื่อมใส, ความศรัทธา, ความเชื่อมั่น
คำนาม명사
    ความเลื่อมใส, ความศรัทธา, ความเชื่อมั่น
  • ความคิดที่เชื่อมั่นและรักษาไว้แน่วแน่
  • 굳게 믿어 지키고 있는 생각.
ความเวทนา, ความเศร้าสลด, ความอนาถ
คำนาม명사
    ความเวทนา, ความเศร้าสลด, ความอนาถ
  • ความน่าเวทนาและสยดสยอง
  • 매우 비참하고 끔찍함.
ความเศร้า, ความเศร้าโศก, ความเสียใจ
คำนาม명사
    ความเศร้า, ความเศร้าโศก, ความเสียใจ
  • ความรู้สึกที่ปวดใจหรือทุกข์ทรมานใจ
  • 마음이 아프거나 괴로운 느낌.
ความเศร้า, ความเศร้าโศก, ความโศกเศร้าเสียใจ, ความระทมทุกข์, ความอาดูร
คำนาม명사
    ความเศร้า, ความเศร้าโศก, ความโศกเศร้าเสียใจ, ความระทมทุกข์, ความอาดูร
  • ความเศร้าโศกและความอาลัยอาวรณ์
  • 슬픔과 서러움.
ความเศร้า, ความเสียดาย, ความเสียใจ
คำนาม명사
    ความเศร้า, ความเสียดาย, ความเสียใจ
  • ความเศร้าและเสียใจ
  • 슬프고 안타까움.
ความเศร้าและความดีใจ, ความเศร้าและความยินดี
คำนาม명사
    ความเศร้าและความดีใจ, ความเศร้าและความยินดี
  • ความเศร้าโศกและความปิติยินดี
  • 슬픔과 기쁨.
ความเศร้าโศก, ความทุกข์ใจขื่นขม, ความเสียใจระทมทุกข์, ความโทมนัส, ความชอกช้ำ, ความตรอมตรม
คำนาม명사
    ความเศร้าโศก, ความทุกข์ใจขื่นขม, ความเสียใจระทมทุกข์, ความโทมนัส, ความชอกช้ำ, ความตรอมตรม
  • การรู้สึกแค้นใจเพราะขุ่นเคืองเป็นอย่างมากหรือรู้สึกไม่ยุติธรรม
  • 몹시 분하거나 억울하여 한스러움.
ความเศร้าโศก, ความเสียใจ, ความรันทดใจ
คำนาม명사
    ความเศร้าโศก, ความเสียใจ, ความรันทดใจ
  • จิตใจหรือความรู้สึกที่เศร้าสร้อยและรู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรม
  • 억울하고 슬픈 느낌이나 마음.
ความเศร้าใจ, ความเศร้าสลดใจ, ความสลดใจ, ความเสียใจ
คำนาม명사
    ความเศร้าใจ, ความเศร้าสลดใจ, ความสลดใจ, ความเสียใจ
  • ความเศร้าเสียใจต่อการตายของคน
  • 사람의 죽음을 슬퍼함.
ความเสมอกัน, ความเสมอภาค, ความเท่ากัน, ความเท่าเทียม, ความทัดเทียม, ดุลภาค, สมดุลภาพ
คำนาม명사
    ความเสมอกัน, ความเสมอภาค, ความเท่ากัน, ความเท่าเทียม, ความทัดเทียม, ดุลภาค, สมดุลภาพ
  • ความเท่ากันและไม่มีความแตกต่าง
  • 차이가 없이 고름.
ความเสมอกัน, ดุลยภาพ, ดุลภาค, ดุล, สมดุล, ความเท่าเทียมกัน, สมส่วน
คำนาม명사
    ความเสมอกัน, ดุลยภาพ, ดุลภาค, ดุล, สมดุล, ความเท่าเทียมกัน, สมส่วน
  • สภาพที่ไม่เอียงหรือโน้มไปด้านใดด้านหนึ่ง
  • 어느 한쪽으로 기울거나 치우치지 않은 상태.
ความเสมอต้นเสมอปลาย, ความไม่เปลี่ยนแปลง, ความเหมือนเดิม, ความคงที่, ความเหมือนกันหมด, ความเป็นแบบเดียวกันหมด
คำนาม명사
    ความเสมอต้นเสมอปลาย, ความไม่เปลี่ยนแปลง, ความเหมือนเดิม, ความคงที่, ความเหมือนกันหมด, ความเป็นแบบเดียวกันหมด
  • การที่แนวคิดหรือรูปแบบในการจัดการงานเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนแปลง
  • 일을 처리하는 태도나 방식이 한결같음.
ความเสมอภาคทางเพศ
คำนาม명사
    ความเสมอภาคทางเพศ
  • การไม่มีความแตกต่างในการให้เกียรติทางสังคมหรือสิทธิทางกฎหมาย เป็นต้น ระหว่างผู้ชายและผู้หญิง
  • 남자와 여자가 법적 권리나 사회적 대우 등에서 차별이 없음.
ความเสมอภาค, สมภาพ, ความเท่าเทียม, ความเท่ากัน, ความทัดเทียม, ดุลภาค
คำนาม명사
    ความเสมอภาค, สมภาพ, ความเท่าเทียม, ความเท่ากัน, ความทัดเทียม, ดุลภาค
  • การที่ระดับหรือขั้นเหมือนกัน หรือระดับหรือขั้นดังกล่าว
  • 등급이나 정도가 같음. 또는 그런 등급이나 정도.
ความเสมอภาคในโอกาส, ความเสมอภาคทางโอกาส, ความเท่าเทียมกันเชิงโอกาส, ความทัดเทียมทางโอกาส
คำนาม명사
    ความเสมอภาคในโอกาส, ความเสมอภาคทางโอกาส, ความเท่าเทียมกันเชิงโอกาส, ความทัดเทียมทางโอกาส
  • การให้โอกาสแก่ทุกคนเท่าเทียมกัน
  • 모든 사람에게 기회를 똑같이 줌.
ความเสี่ยง, ความอันตราย, ความน่ากลัว
คำนาม명사
    ความเสี่ยง, ความอันตราย, ความน่ากลัว
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่หวาดเสียวและอันตรายเป็นอย่างมาก
  • (비유적으로) 매우 위태롭고 아슬아슬한 상황.
ความเสียดาย, ความน่าเสียดาย, ความรู้สึกเสียดาย
คำนาม명사
    ความเสียดาย, ความน่าเสียดาย, ความรู้สึกเสียดาย
  • ความรู้สึกที่เสียดายหรือเสียใจเมื่อไม่เป็นดังที่คาดหวังไว้
  • 바라는 만큼 되지 않아 아깝고 서운한 마음.
ความเสียศักดิ์ศรีของประเทศ, ความเสื่อมเสียของประเทศ, ความอัปยศอดสูของประเทศ, ความอดสูของประเทศ, ความอับอายของประเทศ, การเสียเกียรติของประเทศ
คำนาม명사
    ความเสียศักดิ์ศรีของประเทศ, ความเสื่อมเสียของประเทศ, ความอัปยศอดสูของประเทศ, ความอดสูของประเทศ, ความอับอายของประเทศ, การเสียเกียรติของประเทศ
  • ความอับอายของประเทศที่ถูกประเทศอื่นปกครอง
  • 다른 나라로부터 당한 나라의 수치.
ความเสียหาย
คำนาม명사
    ความเสียหาย
  • ความผิดพลาดที่เกิดขึ้นมาเป็นเวลายาวนานและความเสียหายอันเนื่องมาจากความผิดพลาดดังกล่าว
  • 오랜 시간에 걸쳐 생긴 잘못과 그로 인한 피해.
ความเสียหาย, การขาดทุน, การเสื่อมเสีย, ความสูญเสีย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, การขาดทุน, การเสื่อมเสีย, ความสูญเสีย
  • การเสียหายเพราะลดลงหรือสูญหายไป
  • 줄거나 잃어버려서 손해를 봄.
ความเสียหาย, การสูญเสีย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, การสูญเสีย
  • ความเสียหายหรือการสูญเสียที่ส่งอิทธิพลสำคัญในการที่งานจะล้มเหลวหรือประสบความสำเร็จ
  • 일이 성공하고 실패하는 데에 중요한 영향을 주는 손해나 손실.
ความเสียหาย, การสูญเสีย, การขาดทุน
คำนาม명사
    ความเสียหาย, การสูญเสีย, การขาดทุน
  • การเสียหายหรือการสูญเสีย
  • 손해를 보거나 잃음.
ความเสียหาย, การได้รับบาดเจ็บ, การถูกทำลาย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, การได้รับบาดเจ็บ, การถูกทำลาย
  • การได้รับความเสียหายในชีวิต ร่างกาย ทรัพย์สินหรือชื่อเสียง เป็นต้น หรือการเสียหายดังกล่าว
  • 생명이나 신체, 재산, 명예 등에 손해를 입음. 또는 그 손해.
ความเสียหาย, ความย่อยยับ, การล้มละลาย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, ความย่อยยับ, การล้มละลาย
  • ความหมดสิ้นหรือใช้ไม่ได้เพราะเสียหายมาก
  • 아주 망가져 손을 쓸 수 없게 되거나 거덜이 남.
ความเสียหาย, ความสูญเสีย, การขาดทุน, การเสื่อมเสีย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, ความสูญเสีย, การขาดทุน, การเสื่อมเสีย
  • การได้รับความเสียหายทางด้านจิตใจ หรือสูญเสียเงิน ทรัพย์สมบัติ เป็นต้น
  • 돈, 재산 등을 잃거나 정신적으로 해를 입음.
ความเสียหาย, ความหายนะ, การถูกทำลาย, ผลเสีย, ผลร้าย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, ความหายนะ, การถูกทำลาย, ผลเสีย, ผลร้าย
  • การทำให้เสียกำลังใจหรือได้รับความเสียหายอย่างใหญ่หลวงในเรื่องใด ๆ
  • 어떤 일에서 크게 사기를 꺾거나 손해를 줌.
ความเสียหาย, ความเป็นสูญเสีย, ความเสื่อมเสีย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, ความเป็นสูญเสีย, ความเสื่อมเสีย
  • การกลายเป็นความเสียหาย
  • 해가 됨.
ความเสียหาย, ความเสื่อมเสีย
คำนาม명사
    ความเสียหาย, ความเสื่อมเสีย
  • การทำให้เสียคุณค่าหรือชื่อ หน้าตา เป็นต้น
  • 가치나 이름, 체면 등을 상하게 함.
ความเสียหายจากลม
คำนาม명사
    ความเสียหายจากลม
  • ความเสียหายที่เกิดจากลม
  • 바람으로 인한 피해.
ความเสียหายที่เกิดจากแมลง, ความเสียหายที่เกิดจากเชื้อโรค
คำนาม명사
    ความเสียหายที่เกิดจากแมลง, ความเสียหายที่เกิดจากเชื้อโรค
  • ดอกไม้ ผลิตผลทางการเกษตร เป็นต้น ได้รับความเสียหายจากเชื้อโรคหรือแมลง
  • 꽃이나 농작물 등이 균이나 벌레 때문에 입는 피해.
ความเสียหายเพราะคำพูด, ความทุกข์เพราะคำพูด, ตกที่นั่งลำบากเพราะคำพูด
คำนาม명사
    ความเสียหายเพราะคำพูด, ความทุกข์เพราะคำพูด, ตกที่นั่งลำบากเพราะคำพูด
  • ความหายนะและความทุกข์ที่ประสบเพราะพูดจาผิดพลาด
  • 말을 잘못하여 겪는 재앙이나 고난.
ความเสียหายโดยตรง
คำนาม명사
    ความเสียหายโดยตรง
  • การให้ความเสียหายอย่างรุนแรงโดยตรง
  • 직접적으로 치명적인 피해를 주는 일.
ความเสียเกียรติ, ความเสื่อมเสีย, การเสียศักดิ์ศรี, ความอัปยศอดสู
คำนาม명사
    ความเสียเกียรติ, ความเสื่อมเสีย, การเสียศักดิ์ศรี, ความอัปยศอดสู
  • ความอับอายขายหน้าที่เกิดขึ้นจากการถูกผู้อื่นดูถูกเหยียดหยาม
  • 남에게 업신여김을 당해 창피함.
ความเสียเปรียบ, การเสียผลประโยชน์
คำนาม명사
    ความเสียเปรียบ, การเสียผลประโยชน์
  • การไม่ได้รับผลประโยชน์และขาดทุน
  • 이익이 되지 않고 손해가 됨.
ความเสียเปรียบ, ความด้อย
คำนาม명사
    ความเสียเปรียบ, ความด้อย
  • การที่เงื่อนไขหรือสถานภาพ เป็นต้น ไม่เป็นประโยชน์
  • 조건이나 입장 등이 이익이 되지 않음.
ความเสียใจ, ความอาวรณ์, ความคร่ำครวญ, ความโกรธแค้น, ความเวทนา
คำนาม명사
    ความเสียใจ, ความอาวรณ์, ความคร่ำครวญ, ความโกรธแค้น, ความเวทนา
  • การถอนใจอย่างหนักเพราะโกรธหรือเสียดาย
  • 분하거나 안타깝게 여겨 탄식함.
ความเสียใจ, ความเศร้าโศก, ความเจ็บปวด
คำนาม명사
    ความเสียใจ, ความเศร้าโศก, ความเจ็บปวด
  • การที่เศร้าและเจ็บปวดหัวใจ
  • 슬퍼하고 마음 아파함.
ความเสียใจ, ความโศกเศร้า
คำนาม명사
    ความเสียใจ, ความโศกเศร้า
  • ความเสียใจที่คลายออกไม่ได้และเหลืออยู่
  • 풀지 못하고 남은 한.
ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, การมีปมในใจ, การเกาะกินในใจ
คำนาม명사
    ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, การมีปมในใจ, การเกาะกินในใจ
  • การที่ความเศร้า ความเสียใจ ความเจ็บแค้น เป็นต้น ได้หลงเหลืออยู่ในจิตใจลึก ๆ หรือการที่มีลักษณะดังกล่าว
  • 아픔, 슬픔, 원한 등이 가슴속에 깊이 남아 있게 됨. 또는 그런 것.
ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, ความเศร้าเสียใจ, ความโศกเศร้าเสียใจ
คำนาม명사
    ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, ความเศร้าเสียใจ, ความโศกเศร้าเสียใจ
  • ความปวดใจด้วยความกังวลหรือความเจ็บช้ำ เป็นต้น
  • 슬픔이나 걱정 등으로 마음 아파함.
ความเสียใจ, ความไม่พอใจ
คำนาม명사
    ความเสียใจ, ความไม่พอใจ
  • ความรู้สึกไม่พอใจหรือน่าเสียดายที่ยังคงหลงเหลืออยู่ในใจ
  • 마음에 남아 있는 섭섭하거나 불만스러운 느낌.
ความเสื่อม, การร่วงโรย, การค่อย ๆ หายไป
คำนาม명사
    ความเสื่อม, การร่วงโรย, การค่อย ๆ หายไป
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่คุณค่าของบางสิ่งลดลงแล้วความหมายหรือความสำคัญนั้นๆ เลือนลางหรือซอมซ่อไป
  • (비유적으로) 어떤 것의 가치가 떨어져 그 의미나 중요성이 희미해지고 볼품없게 됨.
ความเสื่อม, ความเสื่อมโทรม, ความเหลวแหลก, ความเลวทราม, การคดโกง, การทุจริต
คำนาม명사
    ความเสื่อม, ความเสื่อมโทรม, ความเหลวแหลก, ความเลวทราม, การคดโกง, การทุจริต
  • การหลงไปในหนทางที่ผิดหรือผิดไปจากแนวทางที่ถูกต้อง
  • 올바른 길에서 벗어나 나쁜 길로 빠짐.
ความเสื่อมถอย, ความเสื่อมลง, ความทรุดโทรม
คำนาม명사
    ความเสื่อมถอย, ความเสื่อมลง, ความทรุดโทรม
  • การที่อัตราหรือระดับใดๆ เป็นต้นกลายเป็นทำไม่ได้หรือล้าหลังไปกว่าตอนนี้
  • 어떤 정도나 수준 등이 지금보다 뒤떨어지거나 못하게 됨.
ความเสื่อมเสีย
คำนาม명사
    ความเสื่อมเสีย(ชื่อเสียง, เกียรติยศ, คุณค่า)
  • การที่เกียรติยศ ชื่อเสียง คุณค่า เป็นต้น ด้อยลง
  • 명예나 체면, 가치 등이 떨어짐.
ความเสื่อมเสีย, ความย่ำแย่, ความตกต่ำ
คำนาม명사
    ความเสื่อมเสีย, ความย่ำแย่, ความตกต่ำ
  • การที่สภาพหรือสถานะแย่ลงหรือเสื่อมเสีย
  • 상태나 신분이 나빠지거나 타락함.
ความเสื่อมเสีย, ความเสียหาย
คำนาม명사
    ความเสื่อมเสีย, ความเสียหาย
  • การสูญเสียหรือทำลายเกียรติยศหรือหน้าตา
  • 명예나 체면 등을 떨어뜨리거나 잃음.
ความเสื่อมเสียเกียรติยศ, ความเสื่อมเสียชื่อเสียง
    ความเสื่อมเสียเกียรติยศ, ความเสื่อมเสียชื่อเสียง
  • การทำให้ได้รับความเสื่อมเสียเนื่องจากเกิดความเสียหายจากการประเมินของสังคมทางด้านเกียรติยศ ชื่อเสียงหรือสถานภาพ เป็นต้น
  • 다른 사람의 이름이나 인격, 신분 등의 사회적 평가에 해를 끼쳐 손해를 입히는 일.
ความเสื่อมโทรม, ความทรุดโทรม, ความพังทลาย
คำนาม명사
    ความเสื่อมโทรม, ความทรุดโทรม, ความพังทลาย
  • การที่บ้าน พื้นดิน ป่า เป็นต้น หยาบกระด้างขึ้นจึงไม่สามารถใช้การได้
  • 집, 땅, 숲 등이 거칠어져 못 쓰게 됨.
ความเสื่อมโทรม, ความเสื่อมทราม
คำนาม명사
    ความเสื่อมโทรม, ความเสื่อมทราม
  • การที่ศีลธรรม ขนมธรรมเนียมและวัฒนธรรม เป็นต้น เกิดความสับสนวุ่นวายขึ้น
  • 도덕, 풍속, 문화 등이 어지러워짐.
ความเสื่อมโทรม, ความเสื่อมสลาย
คำนาม명사
    ความเสื่อมโทรม, ความเสื่อมสลาย
  • การที่อ่อนแอลงเรื่อย ๆ แล้วจึงกลายเป็นสิ่งที่ไม่สำคัญ
  • 점점 약해져 보잘것없이 됨.
ความเสเพล, ความสำมะเลเทเมา
คำนาม명사
    ความเสเพล, ความสำมะเลเทเมา
  • การประพฤติตนไม่ดีเนื่องจากติดสุราหรือติดผู้หญิง
  • 술과 여자에 빠져 좋지 못한 행동을 하는 것.

+ Recent posts

TOP