ความเป็นและความตาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life and death
しせい【死生】
vie et mort
vida y muerte
الحياة والموت
үхэх сэхэх
sự sinh tử
ความเป็นและความตาย
hidup mati
- A collective term for life and death死ぬことと生きること。(Terme désignant ensemble) La mort et la vie.Vida y muerte.الحياة والموت үхэл ба амьдрал. Sự sống và cái chết.การตายและการมีชีวิตอยู่ hidup dan matiСмерть и жизнь.
- 죽음과 삶.
ความเป็นโสด, ชีวิตโสด, การอยู่เป็นโสด, คนโสด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being single
どくしん【独身】
célibat, célibataire
soltería, soltero
عزوبية
гоонь, ганц бие, ганц бие хүн, гоонь хүн
sự độc thân, người độc thân
ความเป็นโสด, ชีวิตโสด, การอยู่เป็นโสด, คนโสด
tidak menikah, menyendiri, melajang
холостяк; холостячка
- The state of living alone without a spouse, or such a person.配偶者がなく一人で暮らすこと。また、その人。Fait de vivre seul, sans conjoint ; une telle personne.Estado de una persona que vive sola sin casarse. O tal persona misma. عيش وحيدا دون الزوجة. أو أعزبхань нөхөргүй ганцаараа амьдрах явдал, мөн тийм хүн.Sự sống một mình không có bạn đời hoặc người như vậy.การใช้ชีวิตเพียงคนเดียวโดยปราศจากคู่ชีวิต หรือคนดังกล่าวhal tinggal sendiri tanpa ditemani pasangan, atau orang yang tinggal dengan cara seperti itu (digunakan sebagai kata benda)Человек, который живёт один без супруга (ги).
- 배우자가 없이 혼자 사는 것. 또는 그런 사람.
Proverbsความเป็นไปทั้งหลายทั้งปวงของมนุษย์เป็นม้าของคนแก่บ้านนอก
In the life of a human, a seemingly unfortunate event may sometimes turn out to be a blessing in disguise; In life, there are always ups and downs
人間万事塞翁が馬。塞翁が馬
Toutes les choses des hommes (du monde) sont tel le cheval de Saehong
vida de hombre tiene subidas y bajadas, la vida está llena de subidas y bajadas
(vạn sự nhân gian như ngựa Tái Ông), kiết hung họa phúc thay đổi khó lường
(ป.ต.)ความเป็นไปทั้งหลายทั้งปวงของมนุษย์เป็นม้าของคนแก่บ้านนอก ; ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน
Человеческая жизнь изменчива
- Good things and bad things come and go.幸と不幸は回りまわる。Expression indiquant que des évènements bons et mauvais se succèdent sans cesse.Cosas buenas y malas suceden constantemente.يتناوب الخير والشر دائماсайн муу явдал ээлжилж байдаг.Việc tốt và việc không tốt quay vòng.เรื่องดีและเรื่องไม่ดีจะเวียนไปแล้วเวียนกลับมาhal baik dan hal buruk terus menerus berputarпостоянно сменять друг друга (о хороших и плохих событиях).
- 좋은 일과 나쁜 일은 돌고 돈다.
ความเป็นไปทั้งหลายทั้งปวง, เรื่องต่าง ๆ, เรื่องราวทั้งหมด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
everything
ばんじ【万事】
tout, toutes choses
la totalidad, todas las cosas
كلّ الأمور
бүх зүйл, бүх юм
vạn sự, mọi việc
ความเป็นไปทั้งหลายทั้งปวง, เรื่องต่าง ๆ, เรื่องราวทั้งหมด
semua hal, segala sesuatu, segalanya
всё
- All kinds of things.あらゆること。Toutes sortes de choses.El conjunto de todas las cosas.جميع الأمور المختلفةянз бүрийн бүхий л зүйл.Tất cả mọi việc. เรื่องราวต่าง ๆ ทั้งหมดsemua hal yang beragamВсевозможные дела.
- 여러 가지 온갖 일.
ความเป็นไปทางธรรมชาติ, สัจธรรม, กฎแห่งธรรมชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
law of nature
てんり【天理】
loi de la nature
principio de la naturaleza, ley de la naturaleza
قانون طبيعي، قانون الطبيعة
байгалийн жам ёс
đạo trời
ความเป็นไปทางธรรมชาติ, สัจธรรม, กฎแห่งธรรมชาติ
hukum alam
небесная мораль; закон природы
- The principle of nature that applies to all things, or the reasonable duties of the heaven.万物に通じる自然の道理。または天の道理。Loi de la nature appliquée à tous les éléments de l'univers ; raison du ciel. Razón de la naturaleza que se aplica en todo lo existente. O el verdadero deber del cielo.مبدأ الطبيعة الذي ينطبق على كلّ الأشياء في العالم. أو واجب أخلاقي معقول من السماءбүх зүйлд үйлчилдэг байгалийн жам ёс. мөн тэнгэрийн зөв шудрага ёс зүй.Lý lẽ của tự nhiên ứng cho vạn vật. Hoặc đạo lý đúng của trời đất.หลักของธรรมชาติที่มีผลต่อสรรพสิ่ง หรือสัจธรรมที่ถูกต้องแห่งสวรรค์logika alam yang menguasai segala ciptaan, atau cara seturut sang penciptaЛогика вещей в природе. Или правильные небесные нравственные нормы.
- 만물에 작용하는 자연의 이치. 또는 하늘의 바른 도리.
ความเป็นไปได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
possibility; potentiality
かのう【可能】
possible, possibilité
posibilidad, posible
إمكان ، استطاعة
боломж, боломжтой, бололцоотой
sự khả dĩ, sự có thể
ความเป็นไปได้
kemungkinan, kemampuan
возможность
- The state of being able to do or be something.出来たりなりうること。Ce que l'on peut faire ou ce qui peut être fait.Que puede hacerse o ser en términos potenciales. الإمكان أو الاحتمالхийж болох буюу бүтэх боломжтой байх явдал.Việc có thể làm hoặc có thể thành.ความสามารถที่จะทำได้หรือความเป็นไปได้hal mampu atau bisa melakukan sesuatuНаличие возможности, вероятность.
- 할 수 있거나 될 수 있음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chance
こうさん【公算】
possibilité, probabilité
posibilidad, probabilidad, contingencia
إمكانية
магадлал
tính khả thi, sự có thể, sự có khả năng
ความเป็นไปได้
kemungkinan, probabilitas
вероятность; шанс
- A possibility that something will happen.ある事の起こる可能性の度合い。Possibilité que quelque chose se produise.Posibilidad de que algo suceda. احتمال حدوث عمل ماтухайн хэрэг явдал үүсэх магадлал.Khả năng có thể có một việc nào đó.ความเป็นไปได้ที่จะมีเรื่องใด ๆkemungkinan terjadinya sesuatuВозможность осуществления, существования чего-либо.
- 어떤 일이 있을 가능성.
ความเป็นไปได้, ความน่าจะเป็น, สิ่งที่น่าจะเป็นไปได้, โอกาสที่น่าจะเป็นไปได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Probability; likelihood
がいぜん【蓋然】
probabilité, vraisemblance
lo probable
احتمال ، ترجيح
магадлал, бололцоо, боломж
sự có thể có, sự chắc hẳn, sự có khả năng xảy ra
ความเป็นไปได้, ความน่าจะเป็น, สิ่งที่น่าจะเป็นไปได้, โอกาสที่น่าจะเป็นไปได้
kemungkinan, kans, peluang
вероятность
- A highly likelihood in general of something happening.一般的にある事柄が起こる可能性が高いこと。Fait qu’il y a une grande chance qu’un événement se produise. Con bastantes posibilidades de que suceda una cosa, evento o situación.احتمالية حدوث الأمر بشكل عام عاليةтухайн зүйл үүсч биелэх магадлал ерөнхийдөө өндөр байх явдал.Khả năng việc đó nhìn chung sẽ xảy ra là cao.การมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดเรื่องนั้นสูงโดยทั่วไปhal tingginya kemungkinan suatu hal terjadi secara umumВозможность исполнения, осуществимости чего-н.
- 일반적으로 그 일이 생길 가능성이 높음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
probablity
がいぜんせい【蓋然性】
vraisemblance, éventualité, probabilité
probabilidad
الأرجحيّة
магадлал, бололцоо, боломж
khả năng xảy ra
ความเป็นไปได้, ความน่าจะเป็น, สิ่งที่น่าจะเป็นไปได้, โอกาสที่น่าจะเป็นไปได้
kemungkinan, kans, peluang
вероятность
- A likelihood in general of something happening.一般的にある事柄が起こる可能性。Possibilité qu’un fait se produise.En términos generales, posibilidad de que algo específico pueda suceder. احتمال حدوث الأمر بشكل عامтухайн зүйл үүсч биелэх магадлал.Khả năng việc đó nhìn chung có thể xảy ra.ความเป็นไปได้ที่จะเกิดเรื่องนั้นขึ้นโดยทั่วไปkemungkinan suatu hal terjadi secara umumОбъективная возможность осуществления чего-либо.
- 일반적으로 그 일이 생길 수 있는 가능성.
ความเป็นไปได้ต่ำ, การล้มเหลวสูง, การเสี่ยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเป็นไปได้ที่สามารถเจริญเติบโต, ความเป็นไปได้ที่สามารถพัฒนา, ศักยภาพในการพัฒนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
potential
はってんせい【発展性】
potentiel de développement
posibilidad de progresar
امكانية تقدّم
хөгжих ирээдүй, боломж
tính phát triển, khả năng phát triển
ความเป็นไปได้ที่สามารถเจริญเติบโต, ความเป็นไปได้ที่สามารถพัฒนา, ศักยภาพในการพัฒนา
kemungkinan berkembang
- The possibility of future growth.発展していく可能性。Possibilité de réussir à se développer.Posibilidad de progresar.امكانية قابلة للتطورхөгжиж дэвших боломж бололцоо.Khả năng có thể phát triển.ความเป็นไปได้ที่สามารถเจริญเติบโตkemungkinan untuk dapat berkembangПерспектива, возможность развития.
- 발전할 수 있는 가능성.
ความเป็นไปได้ทางเศรษฐกิจ, ความเป็นไปได้ด้านเศรษฐศาสตร์, ประสิทธิภาพทางเศรษฐกิจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
economic feasibility
けいざいせい【経済性】。こうりつせい【効率性】
économie, efficacité économique
economía, ahorro
فعاليّة (أو كفاية) اقتصاديّة
эдийн засгийн өрсөлдөх чадвар
tính kinh tế
ความเป็นไปได้ทางเศรษฐกิจ, ความเป็นไปได้ด้านเศรษฐศาสตร์, ประสิทธิภาพทางเศรษฐกิจ
ekonomis
экономичность
- Characteristics of something, that require less money, effort, time, etc., and are profitable.費用、努力、時間などを少なくかけながらも利益になる性質。Qualité d'être rentable à moindre coût, effort, temps, etc.Que demanda menos costo, esfuerzo o tiempo. الفاعلية الاقتصادية التي تربح وتوفر المصاريف والجهود والأوقاتзардал, хөдөлмөр, цаг зэрэг бага зарцуулагдах мөртлөө ашигтай байх чанар.Tính chất đạt lợi ích mà ít tốn kém chi phí, nỗ lực, thời gian v.v... ลักษณะที่เกิดผลกำไรแม้ว่าจะใช้ค่าใช้จ่าย ความพยายาม เวลา เป็นต้น น้อยkarakter yang menunjukkan walaupun biaya, usaha, waktu, dsb terpakai hanya sedikit tetapi keuntungan tetap bisa didapat Свойство иметь выгоду при малых затратах и рациональном использовании усилий, времени и пр.
- 비용, 노력, 시간 등이 적게 들면서도 이득이 되는 성질.
ความเป็นไปได้, สิ่งที่เป็นไปได้, ความน่าจะเป็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
possibility; chance; likelihood
かのうせい【可能性】
possibilité, chance, éventualité, probabilité
posibilidad, probabilidad
احتمال، إمكانية
боломж
tính khả thi
ความเป็นไปได้, สิ่งที่เป็นไปได้, ความน่าจะเป็น
kemungkinan
возможность
- The extent to which something can happen.物事が将来実現できる性質。Nature d'une chose susceptible de se réaliser dans le futur.Cualidad de algo que puede hacerse realidad en el futuro.مدى إمكانية تحقيق أمر في المستقبلямар нэгэн ажил цаашид бүтэх шинж.Tính chất mà việc nào đó sắp tới có thể được thực hiện.คุณลักษณะที่สิ่งใดถูกประกอบขึ้นมาได้ในอนาคตข้างหน้าkarakter dapat dilakukannya sesuatu atau dapat terwujudnya sesuatuНаличие возможности осуществления какого-либо события в будущем
- 어떤 일이 앞으로 이루어질 수 있는 성질.
potential; possibility
かのうせい【可能性】
potentiel
potencial, posibilidad
محتمل، إمكانية
боломж, бололцоо
khả năng, tiềm năng, năng lực
ความเป็นไปได้, สิ่งที่เป็นไปได้, ความน่าจะเป็น
kemungkinan
возможность
- The ability that can be developed in the future.将来成長できる性質。Nature d'une chose susceptible de se développer dans le futur.Cualidad de algo que puede crecer o progresar en el futuro.قدرة يمكن تطويرها في المستقبلцаашид өсч хөгжих чанар.Tính chất có thể phát triển trong tương lai.คุณลักษณะที่สามารถพัฒนาเติบโตได้ในอนาคตข้างหน้าsifat yang dapat berkembangНаличие возможности осуществления какого-либо действия в будущем
- 앞으로 성장할 수 있는 성질.
ความเป็นไปได้, อนาคต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเป็นไปได้ในการเข้าถึงความเจริญ, ความเป็นไปได้ในการเข้าถึงระบบสาธารณูปโภค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเป็นไปไม่ได้, ความไม่สามารถทำได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impossibility
ふかのう【不可能】
impossibilité
imposibilidad
استحالة
боломжгүй, бололцоогүй
sự không thể
ความเป็นไปไม่ได้, ความไม่สามารถทำได้
ketidakmungkinan, kemustahilan
невозможность
- The state of being unable to do or become something.できないこと。可能でないこと。Ce qui ne peut être réalisé ou ce que l’on ne peut faire. Es imposible o no puede realizarse.عدم الإمكان أو شيء مستحيلхийж чадахгүй буюу бүтэх боломжгүй байх явдал. Sự không thể làm hoặc không thể thành.การที่เป็นไปไม่ได้หรือไม่สามารถทำได้ hal yang tidak dapat dilakukan atau tidak dapat terjadiОтсутствие возможности сделать что-либо или прийти в какое-либо состояние.
- 할 수 없거나 될 수 없음.
ความเปี่ยมล้น, ความเต็มเปี่ยม, ความรุนแรง, การเต็มไปด้วย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเปล่งประกาย, ความเป็นเกียรติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเปลี่ยนแปลงทางโลก, ความเป็นจริงทางโลก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reality
ぶつじょう【物情】
monde, réalité, ce dont il retourne
estado del mundo, circunstancias del mundo
الواقع الدنيوي
амьдрал
thời cuộc, thế sự
ความเปลี่ยนแปลงทางโลก, ความเป็นจริงทางโลก
tentang dunia
общее положение
- The real state or circumstances of the world.世間の実際の事情やありさま。Situation ou circonstances réelle(s) du monde.Circunstancias o estado del mundo. الحالة الواقعية والوضع الحالي للدنياхорвоогийн бодит нөхцөл байдал.Hoàn cảnh hay tình cảnh hiện thực của cuộc sống.สภาพหรือสถานการณ์จริงของโลกsituasi atau keadaan sebenarnya dari duniaДействительное состояние или положение дел в мире.
- 세상의 실제 사정이나 형편.
ความเผ็ดร้อน, ความเร่าร้อน, ความตื่นเต้นคึกคัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
excitement; enthusiasm; fever
ねっき【熱気】
chaleur, ardeur, enthousiasme, exaltation, fièvre, impétuosité, fougue
calor, ardor
حرارة
хөөр баяр, гал цог, сэтгэлийн хөөрөл, халуун уур амьсгал
sự sôi nổi, sự cuồng nhiệt
ความเผ็ดร้อน, ความเร่าร้อน, ความตื่นเต้นคึกคัก(บรรยากาศ)
energi
пыл; рвение
- An excited atmosphere.高ぶった雰囲気。Atmosphère excitante.Atmósfera acalorada.جو متهيّجхөөрч догдолсон уур амьсгал.Bầu không khí rộn ràng.บรรยากาศที่คึกคักsuasana gembira, gempar, penuh desakan emosiВзбудораженная или возбуждённая обстановка.
- 흥분된 분위기.
ความเผื่อแผ่, ความใจกว้าง, ความเอื้ออารี, ความไม่เห็นแก่ตัว, การยอมรับความคิดเห็นของผู้อื่น, การยอมให้อภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
embracement; toleration
ほうよう【包容】
magnanimité, tolérance, bienveillance, clémence
generosidad, magnanimidad, tolerancia
احتضان، تسامُح
хамгаалал, ойлголт
sự bao bọc
ความเผื่อแผ่, ความใจกว้าง, ความเอื้ออารี, ความไม่เห็นแก่ตัว, การยอมรับความคิดเห็นของผู้อื่น, การยอมให้อภัย
toleransi, kemurahan hati, tenggang rasa, perangkulan
великодушие; покровительство; восприятие
- The state of understanding or accepting someone with an open heart. 広い心で、相手をかばったり受け入れたりすること。Fait de couvrir ou d'accepter autrui avec un grand cœur.Estado de alguien que comprende o acepta a otro con el corazón abierto. حِماية أو قبول آخر بقلب مفتوحбусдыг уужим сэтгэлээр хаацайлах буюу ойлгох явдал.Việc đón nhận hoặc che chở cho người khác với tấm lòng rộng lượng.การที่ช่วยปกป้องหรือยอมรับคนอื่นด้วยใจที่กว้างขวางhal melindungi atau menerima orang lain dengan hati yang luasПринятие, понимание, воспринятие кого-либо своей широкой душой.
- 남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들임.
ความเผื่อแผ่, ความใจกว้าง, ความไม่เห็นแก่ตัว, ลักษณะเอื้ออารี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
magnanimity; tolerance
ほうようせい【包容性】
magnanimité, tolérance
magnanimidad, tolerancia, generosidad
احتضانية، تسامح
ойлголт
tính bao dung
ความเผื่อแผ่, ความใจกว้าง, ความไม่เห็นแก่ตัว, ลักษณะเอื้ออารี
kemurahan hati, keluhuran budi
великодушие; покровительство
- The trait with which one understands or accepts someone with an open heart.広い心で、相手をかばったり受け入れたりする性質。Nature à couvrir ou accepter autrui d'un grand cœur.Característica de alguien que comprende o acepta a otro con el corazón abierto. صفة حِماية أو قبول آخر بقلب مفتوحбусдыг уужим сэтгэлээр хаацайлах буюу ойлгох шинж.Tính chất đón nhận hoặc che chở cho người khác với tấm lòng rộng lượng.ลักษณะที่ช่วยปกป้องหรือยอมรับคนอื่นด้วยใจที่กว้างขวางkarakteristik melindungi atau menerima orang lain dengan hati yang luas Характеристика восприятия, понимания, воспринятия кого-либо своей широкой душой.
- 남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들이는 성질.
ความเพียรพยายาม, การต่อสู้อย่างกล้าหาญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fighting spirit
けんとう【健闘】
lutte courageuse
buena lucha, buen combate, buena suerte
كفاح بارع ، نضال بارع الجهود العظيمة
амжилт
sự chiến đấu ngoan cường, sự đấu tranh ngoan cường, tinh thần chiến đầu gan dạ
ความเพียรพยายาม, การต่อสู้อย่างกล้าหาญ
keberanian, usaha
упорная борьба
- An act of fighting the good fight with pluck, not bowed.意志を曲げずに立派に戦うこと。Fait de se battre courageusement sans faiblir dans sa détermination.Lucha enérgica sin quebrantamiento de la voluntad.إظهار شجاعة كبيرة دون فقدان العزيمةбууж өгөлгүй зоригтойгоор тэмцэх явдал.Sự chiến đấu mạnh mẽ và không nhụt chí.การต่อสู้อย่างกล้าหาญโดยไม่ละทิ้งความตั้งใจpertarungan hebat dan kuat tanpa kehilangan tekad untuk melawan atau mengalahkan sesuatu Энергичная настойчивая борьба.
- 의지를 굽히지 않고 씩씩하게 잘 싸움.
ความเพียรพยายาม, ความอุตสาหะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consideration; contemplation; deliberation
くしん【苦心】
laborieuse réflexion, (n.) fait de se casser la tête
empeño, esfuerzo, lidia, tomarse la molestia
عناء شاق
тунгаан бодох, эрэгцүүлэн бодох
sự khổ tâm, nỗi khổ tâm
ความเพียรพยายาม, ความอุตสาหะ
kerja keras, kesungguhan
усиленные старания; раздумыванья
- The act of deliberating about a hard-to-solve problem. 解決しにくい事柄について工夫したり考えたりすること。Considération sur un problème difficile à résoudre.Empeño que se pone o molestia que se toma, etc. en resolver un problema difícil.تفكير جدّي في مسالة من الصعب حلّهاшийдвэрлэхэд бэрхшээлтэй асуудлын талаар сэтгэл зовнин бодож эргэцүүлэх.Sự suy nghĩ day dứt trong lòng vì một việc khó giải quyết.การใส่ใจคิดเกี่ยวกับเรื่องที่แก้ไขได้ยากmemikirkan dengan segenap hati untuk menyelesaikan hal yang sulit Проявление усердия в разрешении трудной проблемы.
- 해결하기 어려운 일에 대해 마음을 써 생각함.
ความเพลิดเพลิน, ความบันเทิง, ความเริงรมย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drinking
ゆうきょう【遊興】
amusement, plaisir, divertissement
jolgorio, juerga, jarana
تَسْلِيَة
зугаа цэнгээн, наргиа цэнгээн
sự chơi bời, sự ăn chơi, sự đàn đúm
ความเพลิดเพลิน, ความบันเทิง, ความเริงรมย์
minum-minum
развлечение
- An act of having fun while drinking.酒を飲んだりして楽しく遊ぶこと。Fait de s'amuser en buvant de l'alcool.Acción de divertirse bulliciosamente bebiendo alcohol. استمتاع بشرب خمرархи ууж наргиж цэнгэх байдал.Việc uống rượu và vui chơi.การเที่ยวเล่นอย่างสนุกสนานพร้อมกับดื่มเหล้า hal yang minum minuman beralkohol dan bersenang-senang saja Распитие алкогольных напитков, весёлое времяпровождение.
- 술을 마시며 즐겁게 놂.
ความเพ้อฝัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
delusion
ぼうそう・もうそう【妄想】
folle imagination, illusion, chimère:
quimera, delirio, fantasía, alucinación
وهم
авцалдаагүй бодол, хий бодол, бүтэшгүй санаа
sự mộng tưởng, sự ảo tưởng, ảo mộng
ความเพ้อฝัน
khayalan, imajinasi, tipuan, fantasi
иллюзия; заблуждение; обман
- The state of believing something is true although it does not actually exist, or thinking illogically, or such a thought.ありもしないことをまるで真実のように思い込んだり、筋違いの無駄な考えをすること。また、その考え。Action de croire comme réel ce qui n'existe pas ou d'avoir des pensées vaines contraires à la raison; une telle pensée.Acción de creer como verdadero algo que no existe o tener pensamientos absurdos e irracionales. O tal tipo de pensamientos. اعتقاد بحقيقية شيء لا وجود له في الواقع. أو تفكير غير منطق. أو مثل هذا الظنّор хоосон зүйлийг байгаа хэмээн итгэх юмуу хий хоосон зүйл бодож санах нь. Мөн тэр санаа бодолViệc tin như thật vào một sự thật không tồn tại hay suy nghĩ phù phiếm không hợp với lẽ phải. Hoặc là suy nghĩ đó.การเชื่อในสิ่งที่ไม่มีอยู่เหมือนว่ามีอยู่จริงหรือคิดไร้สาระไม่ตรงตรรกะ หรือความคิดดังกล่าวhal mempercayai sesuatu yang bahkan sebenarnya tidak ada atau memikirkan sesuatu yang tidak benar, atau pikiran tersebutИскажённое восприятие действительности, основанное на обмане чувств; принятие кажущегося, мнимого за действительное.
- 있지도 않은 것을 마치 사실인 것처럼 믿거나 이치에 맞지 않는 헛된 생각을 함. 또는 그 생각.
ความเพ้อฝัน, การฝันกลางวัน, การฝันหวาน, การสร้างวิมานในอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fantasy
もうそう【妄想】
rêverie, songe, rêve
sueño, ensueño, ensoñación
خيال
хоосон мөрөөдөл
sự mộng tưởng, sự hoang tưởng
ความเพ้อฝัน, การฝันกลางวัน, การฝันหวาน, การสร้างวิมานในอากาศ
fantasi, impian
фантазия; грёзы
- A useless, absurd thought that has little chance of happening, or such a thought.起こる可能性の少ない、無駄ででたらめな考えをすること。また、その考え。Fait d'avoir des pensées vaines et extravagantes qui ont peu de chance de se réaliser ; de telles pensées.Ilusión fantástica sobre algo que tiene escasa posibilidad de suceder en realidad. O tal ilusión. فكرة عديمة الجدوى، أو غير معقولة يستبعد احتمال حدوثها ، أو مثل هذه الفكرةбий болох боломж бага, хий хоосон бодол.Suy nghĩ hoang đường, có ít khả năng xảy ra. Hoặc suy nghĩ như vậy.ความคิดเพ้อฝันในสิ่งที่มีความเป็นไปได้น้อยที่จะเกิดขึ้นจริง หรือความคิดดังกล่าว hal berpikir mengada-ada atau berkhayal tentang hal yang berkemungkinan kecil untuk terjadi, atau pikiran demikianПустые мысли, которые не могут сбыться.
- 일어날 가능성이 적은 헛되고 황당한 생각을 함. 또는 그 생각.
ความเพ้อฝัน, ความจินตนาการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเพ้อฝัน, ความไม่มีเหตุผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mirage
しんきろう【蜃気楼】
mirage
espejismo, fantasía, ilusión
зүүд зэрэглээ
ảo tưởng, ảo vọng
ความเพ้อฝัน, ความไม่มีเหตุผล
ilusi, khayalan
мираж
- (figurative) A groundless or baseless object or phenomenon. (比喩的に)何の根拠や基盤のない事物や思想。(figuré) Objet ou pensée qui n'a aucun(e) fondement ou base.(FIGURADO) Objetos o ideas que no tienen ningún fundamento ni raíz. (مجازيّ) شيء أو فكرة ما بلا أي أساس أو دليل(зүйрл) ямар ч ул үндэсгүй зүйл буюу бодол. (cách nói ẩn dụ) Sự vật hay suy nghĩ không có bất cứ căn cứ hay nền tảng nào.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความคิดหรือวัตถุที่ไม่มีพื้นฐานหรือเหตุผลใด ๆ (bahasa kiasan) objek atau pikiran yang tak berdasarkan apa pun atau tidak ada bukti sama sekali(перен.) Предмет, не имеющий какого-либо подтверждения или основания.
- (비유적으로) 아무 근거나 바탕이 없는 사물이나 생각.
ความเมตตากรุณา, ความปรานี, ความกรุณา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
great mercy and compassion
だいじだいひ【大慈大悲】
gran misericordia y compasión
الرحمة الكبرى
бурханы энэрэл, нигүүсэл
đại từ đại bi
ความเมตตากรุณา, ความปรานี, ความกรุณา
kasih dan sayang yang besar dari Budha
- The endless, boundless mercy of the Buddha and Buddhist saints.広く大きくて果てのない仏と菩薩の慈悲。Grande et profonde miséricorde sans limite de Bouddha et du bodhisattva.Infinita misericordia y compasión de Buda رحمة بوذا وبوديساتفا التي ليس لها نهاية لأنها واسعة وكبيرةБудда ба бодьсадвагийн уужим их, төгсгөлгүй энэрэл, нигүүсэл.Sự từ bi của Bồ tát và đức Phật rộng và lớn vô tận. ความเมตตากรุณาของพระพุทธเจ้าและพระโพธิสัตว์ที่กว้างขวางและยิ่งใหญ่อย่างไม่มีวันหมดสิ้นbelas kasih Sakyamuni dan Bodhisattva yang luas dan besar tanpa akhir Безграничное милосердие Будды и бодхисаттвы.
- 넓고 커서 끝이 없는 부처와 보살의 자비.
ความเมตตากรุณา, ความมีน้ำใจ, ความโอบอ้อมอารี, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
injeong
にんじょう【人情】
pitié, compassion, empathie, bienveillance
benevolencia, generosidad, afabilidad, benignidad, bondad
رحمة
нинжин сэтгэл, хүнлэг сэтгэл, хайр энэрэл
tình người
ความเมตตากรุณา, ความมีน้ำใจ, ความโอบอ้อมอารี, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
kemanusiaan, peri kemanusiaan
- sympathy; kindness; tenderness: A warm heart to consider and help others.人に対する思いやりや温かい心。Sentiment chaleureux à penser et à aider autrui.Corazón afectuoso de prestar atención y ayudar a los demás.قلب دافئ يعتني بشخص آخر ويساعدهбусдыг бодож, тусладаг халуун сэтгэл.Tấm lòng ấm áp, suy nghĩ và giúp đỡ người khác.จิตใจอบอุ่นที่ช่วยเหลือและนึกถึงคนอื่นhati yang hangat yang memikirkan dan membantu orang lainДобрая душа, наполненная желанием помочь другим и заботиться о них.
- 남을 생각하고 도와주는 따뜻한 마음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sympathy; warm-heartedness
bon cœur, sympathie, bienveillance
caridad, compasión, solidaridad, altruismo
مراعاة
хүний үнэр
lòng nhân từ
ความเมตตากรุณา, ความมีน้ำใจ, ความโอบอ้อมอารี, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
kemanusiaan, peri kemanusiaan
- (slang) A warm heart to consider and help others. 人を思いやって助ける温かい心を俗にいう語。(populaire), (familier) État d’esprit chaleureux enclin à penser aux autres et à aider autrui.(VULGAR) Corazón cálido que induce a pensar en los demás y ayudar al prójimo. (عاميّة) شخصية حميمة وطيبة ومسامحة لآخرين(бүдүүлэг.) бусдыг бодож, тусалдаг халуун дулаан сэтгэл.(cách nói thông tục) Tấm lòng ấm áp, nhân ái suy nghĩ về người khác và giúp đỡ họ.(คำสแลง)จิตใจอบอุ่นที่ช่วยเหลือและคิดถึงคนอื่น(bahasa kasar) hati yang hangat yang memikirkan dan membantu orang lain(простореч.) Добрая душа, наполненная желанием помочь другим и заботиться о них.
- (속된 말로) 남을 생각하고 도와주는 따뜻한 마음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
humanity; kindness
にんじょうみ【人情味】
bon cœur, sympathie, bienveillance
calor humano, altruismo, caridad
مراعاة
хүнлэг чанар, нинжин сэтгэл, хүн чанар
vẻ đẹp nhân từ
ความเมตตากรุณา, ความมีน้ำใจ, ความโอบอ้อมอารี, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
kemanusiaan, peri kemanusiaan
человечность; доброта
- A feeling of warm-heartedness to consider and help others 人を思いやって助ける心のこもった温かい感じ。Sensation chaleureuse (venant) d’un état d’esprit enclin à penser aux autres et à aider autrui.Sentimiento cálido de pensar en los demás y ayudar al prójimo.مشاعر دافئة من شخصية حميمة وطيبة ومسامحة لآخرينбусдыг бодож, тусалдаг халуун дулаан сэтгэл агуулагдсан мэдрэмж.Cảm giác ấm áp chứa đựng trong tấm lòng luôn suy nghĩ về người khác và giúp đỡ họ.ความรู้สึกอบอุ่นที่อยู่ในจิตใจซึ่งคอยช่วยเหลือและคิดถึงคนอื่นperasaan yang hangat yang memikirkan dan membantu orang lainДушевная теплота, отзывчивость и внимание к другим людям.
- 남을 생각하고 도와주는 마음이 담긴 따뜻한 느낌.
ความเมตตา, ความกรุณา, ความเมตตากรุณา, ความเห็นอกเห็นใจ, ความสงสาร, ความเห็นใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mercy; compassion; benevolence
じひ【慈悲】
compassion, clémence, indulgence, grâce
misericordia, piedad
رحمة
энэрэл, нигүүсэл
sự từ bi
ความเมตตา, ความกรุณา, ความเมตตากรุณา, ความเห็นอกเห็นใจ, ความสงสาร, ความเห็นใจ
belas kasihan
милосердие; милость
- The attitude of loving others deeply and having pity on them; a favor from such an attitude.いつくしみ、あわれむ心。また、そう思って施す恩恵。Attitude de considérer quelqu'un avec un amour et une pitié profonds ; faveur que l'on offre à partir de cette considération.Sentimiento de profundo afecto y compasión hacia otra persona. O caridad que ejerce por tener ese sentimiento.حبّ عميق تجاه آخرين والاعتقاد بأنّهم مساكين، أو خير ونعمة يقدّمها على أساس الاعتقادбусдыг ихээр хайрлан өрөвдөлтэйд тооцох явдал. мөн тиймд тооцон тусласан ач тус.Việc thương yêu người khác một cách sâu sắc và thấy đáng thương. Hoặc ân huệ coi như vậy nên ban phát. การรักคนอื่นอย่างสุดซึ้งและรู้สึกสงสาร หรือความเมตตาที่เอื้อเฟื้อให้โดยคิดเช่นนั้นhal mencintai orang lain dengan dalam dan melihatnya dengan kasihan, atau fasilitas yang diberikan karena memiliki perasaan demikianГлубокая любовь и сострадание по отношению к кому-либо. Или добрые дела, совершённые на основании подобных чувств.
- 남을 깊이 사랑하고 불쌍하게 여김. 또는 그렇게 여겨서 베푸는 혜택.
ความเมตตา, ความเมตตากรุณา, การทำบุญ, ความใจบุญ, ความใจบุญสุนทาน, การกุศล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
charity
じぜん【慈善】
charité, bienfaisance
filantropía
إحسان
буяны үйлс, сайн санаат үйлс
từ thiện
ความเมตตา, ความเมตตากรุณา, การทำบุญ, ความใจบุญ, ความใจบุญสุนทาน, การกุศล
pemberian sumbangan atau amal, pendermaan
благотворительность; филантропия
- The act of feeling pity for underprivileged people and helping them. 恵まれない人をあわれみ、助けること。 Fait de ressentir de la compassion pour les gens dans le besoin et de les aider.Acción de ayudar a las personas necesitadas por compasión.شعور بشفقة تجاه ناس في ظروف صعبة وتقديم المساعدة لهمхэцүү амьдралтай хүнийг өрөвдөлтэйд тооцон туслах явдал.Việc thấy thương cảm và giúp đỡ người có hoàn cảnh khó khăn. การคิดสงสารและช่วยเหลือคนที่มีสภาพที่ลำบากhal berbelas kasih dan membantu orang yang kesulitan ekonomiОказание помощи и сострадания нуждающимся.
- 형편이 어려운 사람을 불쌍히 여겨 도와줌.
ความเมามาก, ความเมามายเต็มที่, การเมาเต็มที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
drunk
でいすい【泥酔】
ivresse complète
borrachera, embriaguez, ebriedad
سكران طينة
согтуурал, архинд тасрах
sự say mèm
ความเมามาก, ความเมามายเต็มที่, การเมาเต็มที่
mabuk berat
- The state of being extremely drunk.ひどく酒に酔うこと。Fait d'être extrêmement ivre.Estado de perturbación debido al consumo excesivo de licor. مخمور للغايةархинд хэтэрхий ихээр согтсон байдал.Việc say rượu nghiêm trọng.การเมาเหล้าอย่างหนักhal mabuk berat karena alkoholПолное опьянение.
- 술에 심하게 취함.
ความเย็น, ความเย็นจนเป็นน้ำแข็ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cooling; freezing
れいきゃく【冷却】
refroidissement, réfrigération
enfriamiento, refrigeración, congelación
تبريد، تجميد
хөргөлт, хөргөх
sự làm lạnh, sự đông lạnh
ความเย็น, ความเย็นจนเป็นน้ำแข็ง
pembekuan.
замораживание
- The state of getting cool and then cold or frozen; the act of cooling and then freezing something.さめて冷たくなること。また、さまして冷たくすること。Fait de perdre la chaleur et de devenir froid ; fait de faire perdre la chaleur à quelque chose et de le rendre froid.Acción y efecto de hacer que algo se ponga frío.تحوُّل إلى جَمْد. أو جعْله برودةхөрч хүйтэн болох явдал. мөн хөргөж хүйтэн болгох явдал.Việc làm nguội và làm lạnh. Hoặc là việc làm nguội và đông đá.การที่บรรเทาจนเย็น หรือการทำให้บรรเทาจนเย็นperihal menjadi dingin. atau menjadikan dinginПодвергнуть действию холода, дать замерзнуть, застыть.
- 식어서 차게 됨. 또는 식혀서 차게 함.
ความเย็นชา, ความเฉยชา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ice
refroidissement
hielo
мөс, хүйтэн уур амьсгал
sự băng giá, tảng băng
ความเย็นชา, ความเฉยชา
kebekuan
лёд (отношений)
- (figurative) An atmosphere or relation that is not good and very cold.(比喩的に)雰囲気や関係が冷えること。(figuré) (Ambiance ou relation) Fait d'être mauvais et très froid.(FIGURADO) Mucha frialdad en las relaciones o en la atmósfera.(مجازيّ) أن يكون الجوّ أو العلاقة سيئة وباردة جدّا(зүйрл.) уур амьсгал, харилцаа холбоо маш хүйтэн байх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc bầu không khí hoặc quan hệ không tốt mà rất lạnh nhạt. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่บรรยากาศหรือความสัมพันธ์ไม่ดีและเย็นชามาก(bahasa kiasan) suasana atau hubungan tidak baik dan sangat dingin(перен.) Об очень холодной, неприятной атмосфере, отношениях.
- (비유적으로) 분위기나 관계가 좋지 않고 매우 차가움.
ความเย็นชา, ความเฉยชา, ความหมางเมิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cold air current
froid, fraîcheur
مناخ مجمد
хөрч хөндийрсөн байдал, хүйтэн хөндий уур амьсгал
luồng khí lạnh, chiến tranh lạnh
ความเย็นชา, ความเฉยชา, ความหมางเมิน
- (figurative) Negative relations or mood among individuals or groups.(比喩的に)個人や集団同士のよくない関係や雰囲気。(figuré) Mauvaise relation ou mauvaise ambiance entre des individus ou des groupes.(FIGURADO) Ambiente o relación no muy buena entre particulares o grupos.علاقة سلبية أو فتور العلاقات بين أفراد أو مجموعات (بعبارة مجازية)(зүйрлэсэн) хувь хүн болон байгууллагууд хоорондын таагүй харилцаа.(Cách nói ẩn dụ) Bầu không khí hay quan hệ không được tốt đẹp giữa các cá nhân hay tập thể.(ในเชิงเปรียบเทียบ)บรรยากาศหรือความสัมพันธ์ที่ไม่ดีในระหว่างบุคคลหรือหมู่คณะ(bahasa kiasan) suasana atau hubungan yang tidak baik antar personal maupun kelompok(перен.) Холодные отношения между людьми или сообществами людей.
- (비유적으로) 개인이나 집단들 사이의 좋지 않은 관계나 분위기.
ความเร่งด่วน, ความรีบเร่ง, ความเร่งรีบ, ความฉุกเฉิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being very urgent
しょうび【焦眉】
emergencia, urgencia
عَجَلَة، أمر مُلحّ
хоолой дээр тулсан, нэн тулгамдсан
sự khẩn cấp
ความเร่งด่วน, ความรีบเร่ง, ความเร่งรีบ, ความฉุกเฉิน
darurat, penting, gawat, genting
немедленный; безотлагательный; экстренный
- The state of needing immediate attention or action, with a literal meaning of "an eyebrow on fire".眉に火がついたという意味で、とても差し迫った状況にあること。"Feu mis aux sourcils" signifiant urgence exceptionnelle.Palabra que significa fuego en las cejas, quiere decir que algo es muy apremiante.كلمة تعنى حرفيا اشتعال النار في حاجب العين، أي استعجالсормуусан дээр гал асаасан хэмээх утгатай бөгөөд ихэд яаралтай түргэн байдал.Rất gấp, như thể lửa bén đến lông mi.การเร่งด่วนมาก มีความหมายว่าไฟติดที่ขนตาdengan arti api menyala pada alis mata, hal sangat terburu-buruОчень срочный.
- 눈썹에 불이 붙었다는 뜻으로, 매우 급함.
ความเรียบง่าย, ความไม่หรูหรา, ความไม่ฟุ่มเฟือย, ความไม่สุรุ่ยสุร่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
simplicity; plainness; frugality
しっそ【質素】。そぼく【素朴】
simplicité, modestie
sobriedad, frugalidad, parquedad, sencillez, simplicidad
بسيط
энгийн байдал, эгэл, даруу байдал
sự giản dị, sự bình dị
ความเรียบง่าย, ความไม่หรูหรา, ความไม่ฟุ่มเฟือย, ความไม่สุรุ่ยสุร่าย
kesederhanaan
простота; скромность; простодушие
- A state of not being luxurious or flamboyant, instead being plain.贅沢や派手でなく平凡であること。Caractère de ce qui est ordinaire et simple, qui n'est pas luxueux ou somptueux. Moderación sin suntuosidad o prodigalidad.أن لا يكون فاخرا ولا فخما بل هو عادي тансаг хээнцэр, чамин биш энгийн байдал.Sự đơn giản, không rực rỡ hay xa hoa.การที่มีความเป็นธรรมดาสามัญ ไม่หรูหราและไม่ฟุ่มเฟือยhal mengenai sesuatu yang bersifat biasa, tidak mewah atau gemilang Отсутствие роскоши, яркости, пышности.
- 사치스럽거나 화려하지 않고 평범함.
ความเร็ว, การเร่ง, การเร่งความเร็ว, การเร่งอัตราความเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
acceleration; speeding up
かそく【加速】
accélération
aceleración, aceleramiento
تعجيل ، تسريع
хурдасгагч, хурд нэмэгч
sự gia tốc, sự tăng tốc, tốc độ gia tốc
ความเร็ว, การเร่ง, การเร่งความเร็ว, การเร่งอัตราความเร็ว
percepatan, penambahan kecepatan
ускорение
- An increase in speed, or the speed itself.速度を加えること。また、その速度。 Augmentation de la vitesse ; vitesse ainsi atteinte.Incrementar la velocidad. O el aumento de velocidad. رفع السرعة أو سرعتهхурдыг нэмэгдүүлэх явдал. мөн тухайн хурд.Sự đẩy cao tốc độ. Hoặc tốc độ đó.การเร่งความเร็ว หรือความเร็วดังกล่าวhal meninggikan kecepatan, atau untuk menyebutkan kecepatan itu sendiriУвеличение скорости. Или величина изменения скорости в единицу времени.
- 속도를 높임. 또는 그 속도.
ความเร็ว, ความด่วน, ความรีบด่วน, ความรวดเร็ว, ความว่องไว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
quickness; rapidity; swiftness
じんそく【迅速】
célérité, promptitude, rapidité
velocidad, rapidez, celeridad
سرعة،تسريع
шуурхай, гавшгай
sự thần tốc, sự mau lẹ, sự chóng vánh
ความเร็ว, ความด่วน, ความรีบด่วน, ความรวดเร็ว, ความว่องไว
cepat, segera
быстрый; скорый; срочный; мгновенный
- An action, work processing, etc., being very fast.仕事の処理や行動などが非常に速いこと。Fait qu'un travail ou une action soit rapide et prompt.Prontitud en tratar algún trabajo, actuar, etc..معاملة عمل أو نشاط وغيره بسرعةажлыг амжуулах байдал болон үйл хөдөлгөөн маш хурдан. Việc những thứ như hành động hoặc xử lý công việc rất nhanh.การที่การจัดการงานหรือการปฏิบัติ เป็นต้น มีความว่องไวมากhal sangat cepat dalam menyelesaikan sesuatu atau tindakan dsbОчень быстрое решение дел, быстрые действия и т.п.
- 일처리나 행동 등이 매우 빠름.
ความเร็ว, ความรวดเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
speed
そくど【速度】。スピード
vitesse, rapidité, allure, train, vélocité, célérité
velocidad
سرعة
хурд
tốc độ
ความเร็ว, ความรวดเร็ว
kecepatan
скорость
- The speed of either an object's movement or the process of things.ものが動いたり物事が進む速さ。Vitesse avec laquelle un objet bouge ou une affaire se déroule.Ligereza en el movimiento de algún objeto o fenómeno.سرعة حركة الشيء أو إجراء العمل биет хөдлөх юмуу ажил явагдах хурд.Việc vật thể chuyển động hoặc công việc được tiến hành nhanh. ความเร็วที่วัตถุเคลื่อนที่หรือเรื่องราวดำเนินkecepatan pergerakan benda atau berlangsungnya pekerjaanБыстрота движения какого-либо предмета или выполнения какого-либо дела.
- 물체가 움직이거나 일이 진행되는 빠르기.
ความเร็ว, ความรวดเร็ว, อัตราความเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
velocity; speed
そくりょく【速力】。スピード
vitesse, vélocité, rapidité
velocidad, rapidez
سرعة
хурд
tốc lực
ความเร็ว, ความรวดเร็ว, อัตราความเร็ว
kecepatan, kecepatan gerak
скорость
- The speed of an object's movement or the process of things, or the power that makes up the speed.ものが動いたり仕事が進む速度の大きさ。また、その速度を作る力。Grandeur de la vitesse du mouvement d'un objet ou du déroulement d'une affaire ; force réalisant une telle vitesse.Magnitud de ligereza en el movimiento de algún objeto o en avance de alguna cosa. O la fuerza que compone esa ligereza.حجم سرعة حركة الشيء أو إجراء العمل. أو قواة تنافس السرعةбиет хөдлөх буюу ажил явагдах хурдны хэмжээ. мөн тийм хурдыг үүсгэх хүч.Sự chuyển động của vật thể hoặc sự tiến hành công việc nhanh chóng. Hoặc sức mạnh đạt được tốc độ nhanh như vậy.ระดับความเร็วที่วัตถุเคลื่อนที่หรือเรื่องราวดำเนิน หรือกำลังที่ทำให้เกิดความเร็วดังกล่าวkecepatan pergerakan mobil, kereta, pesawat, dsbСтепень быстроты движения автомобиля или поезда, самолёта и т.п.
- 물체가 움직이거나 일이 진행되는 빠르기의 크기. 또는 그런 빠르기를 이루는 힘.
ความเร็ว, จังหวะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเร็วต่อนาที
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
speed per minute
ぶんそく【分速】
vitesse par minute
velocidad por minuto
سرعة في الدقيقة
минут, хурд
tốc độ theo phút
ความเร็วต่อนาที
kecepatan permenit
скорость в минуту
- Speed measured by calculating the movement or distance per minute. 1分を単位にして計った速度。Vitesse que l’on mesure à la minute. Velocidad medida por unidad de un minuto.سرعة تُقاس على أساس دقيقة كالوحدةнэг минутыг жишиг болгон хэмжсэн хурд.Tốc độ đo theo đơn vị một phút.ความเร็วที่วัดด้วยหน่วยนับ 1 นาทีkecepatan yang diukur dalam satuan menitСкорость, рассчитываемая за единицу времени, равную одной минуте.
- 일 분을 단위로 하여 잰 속도.
ความเร็วต่ำ, อัตราเร็วต่ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเร็ว, ระดับความเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
speed
スピード
vitesse
velocidad, rapidez
سرعة
хурд
tốc độ, tiến độ
ความเร็ว, ระดับความเร็ว
kecepatan
скорость
- The speed with which an object moves, or the progress of a task.物体が動いたり物事が進む速さ。Niveau de rapidité à laquelle bouge un objet ou se déroule une chose.Ligereza en el movimiento de un cuerpo o el avance de un trabajo.سرعة الحركة أو سير عملбиет хөдлөх буюу ажил явагдах хурд. Mức độ nhanh của vật thể chuyển động hoặc của công việc được tiến hành.ระดับความเร็วที่เรื่องใดได้ดำเนินการหรือระดับความเร็วของวัตถุที่เคลื่อนไหว kecepatan pergerakan objek atau keberlangsungan halБыстрота движения какого-либо предмета или развития какого-либо дела.
- 물체가 움직이거나 일이 진행되는 빠르기.
ความเร็วระยะต้น, อัตราความเร็วต่อวินาที
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเร็วสูง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
high speed
こうそく【高速】
grande vitesse
alta velocidad
سرعة عالية
өндөр хурд
cao tốc
ความเร็วสูง
kecepatan tinggi
высокая скорость
- Very high speed.極めて早い速度。Vitesse très rapide.Velocidad muy alta. سرعة كبيرة جداмаш их хурд.Tốc độ rất cao.ความเร็วที่สูงมากtingkat kecepatan yang luar biasa tinggiОчень быстрая скорость.
- 매우 빠른 속도.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
high speed
かいそく【快速】
très grande vitesse
velocidad rápida, alta velocidad
سرعة عالية
өндөр хурд
thần tốc, tốc độ siêu nhanh
ความเร็วสูง
kecepatan tinggi
высокая скорость
- The state of a speed being very fast, or such a speed.速度が非常に速いこと。また、その速度。Grande rapidité ; une telle vitesse.Acción de ir a velocidad rápida. O tal velocidad.عالي السرعةмаш хурдан байх явдал. мөн тийм хурд.Việc tốc độ rất nhanh. Hoặc tốc độ đó.การที่ความเร็วสูงมาก หรือความเร็วดังกล่าวhal kecepatan sangat cepat, atau kecepatan yang demikianОчень быстрая скорость.
- 속도가 매우 빠름. 또는 그 속도.
ความเร็วสูงสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเร็วสูงเกินไป, ความเร่งเกินพิกัด, ความเร็วเกินพิกัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
speeding
スピードのだしすぎ【スピードの出しすぎ】
excès de vitesse
exceso de velocidad
سرعة مفرطة
хэт хурд
việc chạy vượt tốc độ, sự quá tốc
ความเร็วสูงเกินไป, ความเร่งเกินพิกัด, ความเร็วเกินพิกัด
sangat cepat
превышение скорости; завышенная скорость
- The act of driving faster than the speed limit, or the driving speed. 自動車などが規定速度よりスピードを出して走ること。また、その速度。Conduite d'un véhicule ou autre à une vitesse supérieure à celle autorisée ; cette vitesse.Mantenimiento de una velocidad mayor que la establecida por parte de automóviles u otros objetos similares. O la velocidad a la que éstos se mueven.جري السيارة ونحوها بشكل مفرط أكثر من السرعة المحدّدة أو سرعتهاавто машин зэрэг тогтсон хурднаас хэт хурдан давхих явдал. мөн тухайн хурд.Việc xe chạy quá nhanh so với tốc độ cho phép của xe. Hoặc tốc độ như thế.การที่รถยนต์ เป็นต้น วิ่งอย่างเร็วจนเกินกว่าความเร็วที่กำหนด หรือความเร็วดังกล่าวpengemudian mobil dsb yang terlalu cepat daripada kecepatan yang ditentukanДвижение автомобиля со скоростью выше допустимой или скорость выше допустимой.
- 자동차 등이 정해진 속도보다 지나치게 빠르게 달림. 또는 그 속도.
ความเร็วและความช้า, ความเร็วและช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
speed; tempo
かんきゅう【緩急】
velocidad
التحكم في السرعة
хурдан удаан
sự nhanh chậm, sự chậm lẹ
ความเร็วและความช้า, ความเร็วและช้า
kecepatan, cepat lambat
- A compound noun meaning slowness and fastness.遅いことと、速いこと。Lenteur et rapidité.Lento y rápido.بطيئ وسريعудаан болоод хурдан байдал.Sự nhanh và chậm.ความเร็วและความช้าhal cepat dan lambatМедленность и быстрота.
- 느림과 빠름.
ความเร็วและความช้า, ความเร็วและช้า, ความรีบและความไม่รีบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเร็วแสง, ความเร็วของแสง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
velocity of light
こうそく【光速】。こうそくど【光速度】
vitesse de la lumière
velocidad de la luz
سرعة الضوء
гэрлийн хурд
vận tốc ánh sáng, tốc độ nhanh như chớp
ความเร็วแสง, ความเร็วของแสง
kecepatan cahaya
скорость света
- The speed of light in a vacuum.真空状態における光の速度。Vitesse de la lumière dans le vide.Rapidez de la luz en el vacío. سرعة الضوء في حالة الفراغ التامвакуум орчиндох гэрлийн хурд.Tốc độ của ánh sáng trong trạng thái chân không.ความเร็วของแสงในสภาพสูญญากาศkecepatan cahaya dalam keadaan kosong atau hampa udaraСкорость света в вакууме.
- 진공 상태에서의 빛의 속도.
ความเร็วในการไหล, อัตราการไหลของของเหลว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
velocity of flowing fluid
りゅうそく【流速】
vitesse du courant, débit d'eau
velocidad de corriente
سُرعة مادة سائلة
урсгалын хурд
lưu tốc, tốc độ dòng chảy
ความเร็วในการไหล, อัตราการไหลของของเหลว
kecepatan aliran
скорость течения
- The speed of liquid such as water, etc.水などの液体が流れる速度。Vitesse d'écoulement de l'eau ou de tout autre liquide.Velocidad en que fluye el agua u otro líquido. سرعة مادة سائلة مثل ماءус зэрэг шингэн зүйлийн урсах хурд.Tốc độ chảy của chất lỏng như nước v.v...ความเร็วของของเหลว เช่น น้ำ เป็นต้น kecepatan aliran cairan, air dsbСкорость течения воды или другой какой-либо жидкости.
- 물 등의 액체가 흐르는 속도.
ความเรืองแสง, การสะท้อนแสง, การเปล่งแสง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
glow in the dark; luminescence
やこう【夜光】
phosphorescence, objet phosphorescent
fluorescente
مضيئ ليلي ، توهج في الظلام
гэрэлтүүлэх, гэрэлтүүлдэг
(sự) dạ quang, đồ dạ quang
ความเรืองแสง, การสะท้อนแสง, การเปล่งแสง
kilau malam hari
- An act of emitting light in the dark or such a thing that has glow in the dark. 暗い所で光を出すこと。また、その光を出すもの。 Fait de briller dans un endroit sombre (ou la nuit) ; un tel objet.Que brilla en lugares oscuros.أن يضيء النور في الظلام أو هذا الشيء بوهج في الظلامхаранхуй газрыг гэрэлтүүлэх явдал. мөн тийм зүйл.Sự phát ra ánh sáng từ nơi tối. Hoặc đồ vật như vậy.การส่องแสงในที่มืด หรือสิ่งของดังกล่าว hal memberikan cahaya di tempat yang gelap, atau benda yang demikianСвечение в темноте или же что-либо, излучающее свет.
- 어두운 곳에서 빛을 냄. 또는 그런 물건.
ความเล็ก, ความกระจอก, ความซอมซ่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shrinking
わいしょうか【矮小化】
affaiblissement
disminución, empobrecimiento
أن يكون صغيرا
багасгах, сул дорой болох, доройтуулах
sự bị thu nhỏ, sự bị yếu dần
ความเล็ก, ความกระจอก, ความซอมซ่อ
melemahnya, pelemahan
- The state of becoming small and insignificant, or the act of making something small and insignificant.小さくてみすぼらしくなること。また、そうさせること。 Fait de devenir petit et insignifiant ; fait de rendre petit et insignifiant. Disminuir y empobrecer, o convertirlo de tal manera.أن يصبح صغيرا وفقيرا، أو يجعل شيئا ما مثل ذلكжижигхэн бөгөөд сул дорой болох явдал. мөн тийм болгох явдал.Sự trở nên nhỏ và tồi tàn.ความกระจอกและเล็ก หรือการทำให้เป็นดังกล่าวhal menjadi kecil dan tidak nyata(в кор.яз. является им.сущ.) Мелкий и незначительный.
- 작고 초라해짐. 또는 그렇게 만듦.