ความเหงา
คำนาม명사
    ความเหงา
  • ความรู้สึกที่อ้างว้างเหมือนอยู่ในโลกคนเดียว
  • 세상에 혼자 있는 것 같은 쓸쓸한 느낌.
ความเห็น
คำนาม명사
    ความเห็น
  • (คำยกย่อง)ความเห็นของอีกฝาย
  • (높이는 말로) 상대방의 의견.
ความเห็น, ความคิดเห็น, ทรรศนะ
คำนาม명사
    ความเห็น, ความคิดเห็น, ทรรศนะ
  • ความคิดหรือความเห็นที่แต่ละคนมีเกี่ยวกับ คน สิ่งของ หรือปรากฏการณ์
  • 사람, 사물이나 현상에 대하여 사람마다 가지는 의견이나 생각.
ความเห็นชอบ, ความเห็นด้วย, ความเห็นพ้อง
คำนาม명사
    ความเห็นชอบ, ความเห็นด้วย, ความเห็นพ้อง
  • การแสดงออกว่าเห็นด้วยตอนที่ลงมติเกี่ยวกับข้อเสนอใดๆ เช่น ในการประชุม
  • 회의 등에서 어떤 안건에 대해 표결을 할 때 찬성한다는 표시.
ความเหน็ดเหนื่อย, ความลำบาก
คำนาม명사
    ความเหน็ดเหนื่อย, ความลำบาก
  • (คำสแลง)ความเหน็ดเหนื่อย
  • (속된 말로) 수고.
ความเหน็ดเหนื่อยจากการเดินทาง, การเหนื่อยจากการเดินทาง, ความอ่อนล้าจากการเดินทาง
คำนาม명사
    ความเหน็ดเหนื่อยจากการเดินทาง, การเหนื่อยจากการเดินทาง, ความอ่อนล้าจากการเดินทาง
  • ความเมื่อยล้าที่เกิดจากการเดินทาง
  • 여행으로 생긴 피로.
ความเห็นพ้อง, ความเห็นชอบร่วมกัน
คำนาม명사
    ความเห็นพ้อง, ความเห็นชอบร่วมกัน
  • การที่ความคิดเห็นต่างตรงกัน หรือความคิดเห็นในลักษณะดังกล่าว
  • 서로 의견이 일치함. 또는 그 의견.
ความเหนียว
คำนาม명사
    ความเหนียว
  • ลักษณะที่เหนียว
  • 끈끈한 성질.
ความเหนียว, ความเหนียวหนึบ
คำนาม명사
    ความเหนียว, ความเหนียวหนึบ
  • พลังหรือลักษณะที่เหนียวหนืดซึ่งติดได้ดี
  • 잘 붙는 끈끈한 성질이나 기운.
ความเหนียวหนืด, ก้อนเหนียวหนืด
คำนาม명사
    ความเหนียวหนืด, ก้อนเหนียวหนืด
  • ก้อนที่มีของเหลวรวมตัวกันเหนียว ๆ
  • 액체가 끈적끈적하게 뭉쳐진 덩어리.
ความเหนียวแน่น, ความแข็งแกร่ง, ความยากต่อการเอาชนะ
คำนาม명사
    ความเหนียวแน่น, ความแข็งแกร่ง, ความยากต่อการเอาชนะ
  • ยากที่จะโจมตี จึงไม่ล้มหรือถูกแย่งชิงง่าย หรือเป้าหมายที่มีลักษณะดังกล่าว
  • 공격하기 어려워 쉽게 무너지거나 빼앗기지 않음. 또는 그런 대상.
ความเห็นร่วม, มติ
คำนาม명사
    ความเห็นร่วม, มติ
  • ความคิดเห็นร่วมกันของบุคคลหลาย ๆ คนในสังคมที่เกี่ยวกับปัญหาใด ๆ
  • 어떤 문제에 대한 사회 여러 사람들의 공통된 의견.
ความเห็นส่วนตัว, ความเห็นล่วงหน้า, คาดการณ์ล่วงหน้า
คำนาม명사
    ความเห็นส่วนตัว, ความเห็นล่วงหน้า, คาดการณ์ล่วงหน้า
  • ความคิดเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ โดยคาดการณ์ไว้ล่วงหน้าและไม่ได้ประสบจริง
  • 어떤 대상에 대하여 겪어 보지 않고 미리 짐작하여 가지는 생각.
ความเห็นส่วนใหญ่, ความคิดเห็นส่วนใหญ่, ความเห็นพ้องต้องกัน, เสียงส่วนใหญ่, มติมหาชน
คำนาม명사
    ความเห็นส่วนใหญ่, ความคิดเห็นส่วนใหญ่, ความเห็นพ้องต้องกัน, เสียงส่วนใหญ่, มติมหาชน
  • ความคิดเห็นที่เหมือนกันของสมาชิกทั้งหมด
  • 구성원 전체의 공통된 의견.
ความเห็นอกเห็นใจ, การมีความรู้สึกร่วม, ความรู้สึกเดียวกัน
คำนาม명사
    ความเห็นอกเห็นใจ, การมีความรู้สึกร่วม, ความรู้สึกเดียวกัน
  • การที่รู้สึกว่าตนเองก็เช่นเดียวกันต่อความคิดหรือจิตใจของผู้อื่น
  • 다른 사람의 마음이나 생각에 대해 자신도 그렇다고 똑같이 느낌.
ความเห็นอกเห็นใจ, ความปรานี, ความอนุโลม, ความอะลุ่มอล่วย
คำนาม명사
    ความเห็นอกเห็นใจ, ความปรานี, ความอนุโลม, ความอะลุ่มอล่วย
  • การที่ให้อภัยหรือเข้าใจสถานการณ์และดูแลให้
  • 용서하거나 사정을 이해하고 봐주는 일.
ความเห็นอกเห็นใจ, ความเข้าอกเข้าใจ, ความเห็นใจ
คำนาม명사
    ความเห็นอกเห็นใจ, ความเข้าอกเข้าใจ, ความเห็นใจ
  • จิตใจอันอบอุ่นซึ่งเห็นอกเห็นใจผู้อื่นและสภาพหรือเหตุผลของเรื่อง
  • 남을 동정하는 따뜻한 마음과 일의 형편이나 이유.
ความเห็นอกเห็นใจ, ความเข้าใจ, จิตใจที่เข้าใจผู้อื่น, ความรู้สึกร่วม
คำนาม명사
    ความเห็นอกเห็นใจ, ความเข้าใจ, จิตใจที่เข้าใจผู้อื่น, ความรู้สึกร่วม
  • จิตใจที่รู้สถานภาพของผู้อื่นและยอมรับ
  • 사정이나 형편을 알고 받아들이는 마음.
ความเห็นอกเห็นใจ, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, ความมีน้ำจิตน้ำใจ
คำนาม명사
    ความเห็นอกเห็นใจ, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, ความมีน้ำจิตน้ำใจ
  • ลักษณะที่ให้ความสนอกสนใจ
  • 마음을 쓰는 모양.
ความเหนือธรรมชาติ, อภินิหาร
คำนาม명사
    ความเหนือธรรมชาติ, อภินิหาร
  • การมีอยู่ที่มหัศจรรย์และยอดเยี่ยมซึ่งไม่สามารถอธิบายด้วยกฎวิทยาศาสตร์ธรรมชาติได้
  • 자연 과학의 법칙으로 설명할 수 없는 뛰어나고 신비한 존재.
ความเหนื่อย, ความเพลีย, ความอ่อนเพลีย
คำนาม명사
    ความเหนื่อย, ความเพลีย, ความอ่อนเพลีย
  • การที่ร่างกายหรือจิตใจเหนื่อยล้าแล้วจึงลำบาก
  • 몸이나 마음이 지쳐서 힘듦.
ความเหนื่อย, ความเหน็ดเหนื่อย, ความอ่อนเพลีย
คำนาม명사
    ความเหนื่อย, ความเหน็ดเหนื่อย, ความอ่อนเพลีย
  • ยากลำบากเพราะร่างกายและจิตใจอ่อนแรง หรือสภาพในลักษณะดังกล่าว
  • 몸이나 정신이 지쳐서 힘듦. 또는 그런 상태.
ความเหนื่อยจากการเดิน, ความเมื่อยขาจากการเดิน, ความเมื่อยล้าขา
คำนาม명사
    ความเหนื่อยจากการเดิน, ความเมื่อยขาจากการเดิน, ความเมื่อยล้าขา
  • ความลำบากที่เกิดขึ้นในการเดินบนถนน
  • 길을 걷는 데에 드는 수고.
ความเหนอะ, ความเหนียวเหนอะ, ความแฉะ, ความเปียกชื้น
คำนาม명사
    ความเหนอะ, ความเหนียวเหนอะ, ความแฉะ, ความเปียกชื้น
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)สภาพที่สิ่งที่เปียกชื้นและแฉะมากติดร่างกายเหนอะ
  • (비유적으로) 물기가 많고 몹시 진 것이 몸에 잔뜩 묻은 상태.
ความเห็นแก่ตัว, การเห็นแต่ประโยชน์ส่วนตัว, ความชอบส่วนตัว
คำนาม명사
    ความเห็นแก่ตัว, การเห็นแต่ประโยชน์ส่วนตัว, ความชอบส่วนตัว
  • จิตใจที่เกี่ยวกับเรื่องของตนเองและเรื่องส่วนตัว หรือจิตใจที่ต้องการสนองความโลภของตนเอง
  • 개인적이고 사사로운 마음. 또는 자기의 욕심을 채우려는 마음.
ความเห็นแก่ตัวของพ่อค้าแม่ค้า, ความหน้าเลือดของพ่อค้าแม่ค้า
คำนาม명사
    ความเห็นแก่ตัวของพ่อค้าแม่ค้า, ความหน้าเลือดของพ่อค้าแม่ค้า
  • ภายในจิตใจของพ่อค้าแม่ค้าที่อยากจะได้กำไรมาก ๆ
  • 이익을 많이 얻으려는 장사꾼의 속마음.
ความเห็นแก่ตัว, ผลประโยชน์ส่วนตัว
คำนาม명사
    ความเห็นแก่ตัว, ผลประโยชน์ส่วนตัว
  • ความโลภและผลประโยชน์ส่วนตัว
  • 개인적인 이익과 욕심.
ความเห็นแก่เงิน, ความโลภเงินทอง
คำนาม명사
    ความเห็นแก่เงิน, ความโลภเงินทอง
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจที่แสดงออกว่าชอบเงินโดยมากเกินไป
  • (비유적으로) 돈을 지나치게 좋아하고 밝히는 마음.
ความเห็นใจ, ความเห็นอกเห็นใจ, ความน่าสงสาร, ความเมตตากรุณา
คำนาม명사
    ความเห็นใจ, ความเห็นอกเห็นใจ, ความน่าสงสาร, ความเมตตากรุณา
  • ความเห็นใจและสงสารคนที่ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก
  • 어려운 처지에 있는 사람을 딱하게 여겨 마음을 쓰는 것.
ความเห็นใจ, ความเห็นอกเห็นใจ, ความสงสาร
คำนาม명사
    ความเห็นใจ, ความเห็นอกเห็นใจ, ความสงสาร
  • การรับรู้สถานการณ์ที่ยากลำบากของผู้อื่นและรู้สึกเห็นใจเหมือนกับว่าเป็นเรื่องของตนเอง
  • 남의 어려운 처지를 자기 일처럼 느끼며 가엾게 여김.
ความเหมือนกัน
คำนาม명사
    ความเหมือนกัน
  • เมื่อเปรียบเทียบกันแล้วมีลักษณะนิสัยหรือจุดสำคัญที่เหมือนกัน
  • 비교되는 것의 성격이나 중요성 등이 서로 같음.
ความเหมือนกัน, ความตรงกัน, การรวมกัน
คำนาม명사
    ความเหมือนกัน, ความตรงกัน, การรวมกัน
  • การที่มีเหมือนกันและกันในเรื่องบางอย่าง
  • 어떠한 일에 서로 공통됨.
ความเหมือนกัน, ความเสมอกัน, แบบเดียวกัน, อย่างเดียวกัน
คำนาม명사
    ความเหมือนกัน, ความเสมอกัน, แบบเดียวกัน, อย่างเดียวกัน
  • การเปรียบเทียบสิ่งสองสิ่งขึ้นไปแล้วว่าเหมือนกัน
  • 둘 이상을 비교하여 똑같음.
ความเหมือนเดิม, ความคงเดิม, ความไม่เปลี่ยนแปลง
คำนาม명사
    ความเหมือนเดิม, ความคงเดิม, ความไม่เปลี่ยนแปลง
  • ความคงเดิมเสมอโดยไม่เปลี่ยนแปลง
  • 늘 변함이 없이 한결같음.
ความเหมาะ, ความเหมาะสม, ความถูกและเหมาะสม
คำนาม명사
    ความเหมาะ, ความเหมาะสม, ความถูกและเหมาะสม
  • การที่ตรงกับเงื่อนไขหรือเรื่องใด ๆ จึงมีความเหมาะสม
  • 어떤 일이나 조건에 꼭 들어맞아 알맞음.
ความเหมาะ, ความเหมาะสม, ความพอเหมาะ, ความสมควร
คำนาม명사
    ความเหมาะ, ความเหมาะสม, ความพอเหมาะ, ความสมควร
  • ความเหมาะสมกับระดับหรือสถานภาพ
  • 분수나 정도에 알맞음.
ความเหมาะ, ความเหมาะสม, ความเข้ากันดี, ความพอดี, ความพอดิบพอดี
คำนาม명사
    ความเหมาะ, ความเหมาะสม, ความเข้ากันดี, ความพอดี, ความพอดิบพอดี
  • รูปแบบที่เข้ากันกับสภาพหรือฐานะ
  • 상황이나 신분에 알맞은 격식.
ความเหมาะสมกัน, ความพอดี, ความตรงกัน, ความสอดคล้องกัน, ความเข้ากัน
คำนาม명사
    ความเหมาะสมกัน, ความพอดี, ความตรงกัน, ความสอดคล้องกัน, ความเข้ากัน
  • ความเหมาะสมกันพอดีในขอบเขตหรือเงื่อนไขบางอย่าง เป็นต้น
  • 어떤 범위나 조건 등에 바로 들어맞음.
ความเหมาะสมกับงาน, ความเหมาะสมกับหน้าที่
คำนาม명사
    ความเหมาะสมกับงาน, ความเหมาะสมกับหน้าที่
  • ความเหมาะสมกับงานหรือหน้าที่ใด ๆ หรือหน้าที่ดังกล่าว
  • 어떤 임무나 일에 알맞음. 또는 그 임무.
ความเหมาะสม, ความพอเหมาะพอดี, การจำกัดให้พอดี
คำนาม명사
    ความเหมาะสม, ความพอเหมาะพอดี, การจำกัดให้พอดี
  • การจำกัดโดยปรับให้เหมาะสมเพื่อไม่ให้เกินกว่าระดับ
  • 정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한함.
ความเหมาะสม, ความสมควร, ความสมควรแก่เหตุ, ความมีเหตุผล, ความถูกต้องเหมาะสม, ความเหมาะกาลเทศะ, ความเหมาะเจาะ, ความพอเหมาะพอควร, ลักษณะชอบด้วยกฎหมาย
คำนาม명사
    ความเหมาะสม, ความสมควร, ความสมควรแก่เหตุ, ความมีเหตุผล, ความถูกต้องเหมาะสม, ความเหมาะกาลเทศะ, ความเหมาะเจาะ, ความพอเหมาะพอควร, ลักษณะชอบด้วยกฎหมาย
  • ลักษณะที่ถูกต้องเนื่องจากถูกต้องตามหลักการของสิ่งของ
  • 사물의 이치에 맞아 올바른 성질.
ความเหมาะสม, ความเข้ากันได้
คำนาม명사
    ความเหมาะสม, ความเข้ากันได้
  • ความเข้ากันได้ดีและเหมาะสมกัน
  • 서로 조화를 이루어 잘 어울림.
ความเหมาะสมที่สุด, ความเหมาะเจาะที่สุด
คำนาม명사
    ความเหมาะสมที่สุด, ความเหมาะเจาะที่สุด
  • ความเหมาะสมที่สุดกับมาตรฐานหรือเงื่อนไขใด เป็นต้น
  • 어떤 조건이나 기준 등에 가장 알맞음.
ความเหี้ยมโหด, ความอำมหิต, ความทารุณ, ความป่าเถื่อน, การกระทำที่โหดร้าย, การกระทำที่ทารุณ
คำนาม명사
    ความเหี้ยมโหด, ความอำมหิต, ความทารุณ, ความป่าเถื่อน, การกระทำที่โหดร้าย, การกระทำที่ทารุณ
  • การกระทำที่โหดร้ายและป่าเถื่อน
  • 잔인하고 야만적인 행위.
ความเหลวไหล
คำนาม명사
    ความเหลวไหล
  • (คำสแลง)การกระทำหรือคำพูดที่ไม่เหมาะสมหรือดูเหลวไหล
  • (속된 말로) 못나거나 어울리지 않는 말이나 행동.
ความเหลื่อมล้ำ, ความไม่เสมอภาค, ความไม่ยุติธรรม, ความไม่สมดุลกัน, ความไม่เท่ากัน, ความลำเอียง, ความไม่เป็นธรรม
คำนาม명사
    ความเหลื่อมล้ำ, ความไม่เสมอภาค, ความไม่ยุติธรรม, ความไม่สมดุลกัน, ความไม่เท่ากัน, ความลำเอียง, ความไม่เป็นธรรม
  • ความไม่เท่าเทียมกันเพราะมีการลำเอียง
  • 차별이 있어 평등하지 않음.
ความเหลาะแหละ, การตลกคะนอง, ความไม่เอาจริงเอาจัง, ความไม่ซื่อสัตย์, ความไม่จริงใจ, การประมาทเลินเล่อ, การทำเล่น ๆ
คำนาม명사
    ความเหลาะแหละ, การตลกคะนอง, ความไม่เอาจริงเอาจัง, ความไม่ซื่อสัตย์, ความไม่จริงใจ, การประมาทเลินเล่อ, การทำเล่น ๆ
  • การที่คำพูดหรือการกระทำไม่มีความรอบคอบและไม่ระมัดระวัง
  • 말이나 행동이 조심스럽지 못하고 가벼움.
ความเอียง, ความลาด, ความชัน
คำนาม명사
    ความเอียง, ความลาด, ความชัน
  • สภาพหรือระดับที่เนินเขาหรือถนน เป็นต้นไม่เรียบและลาดเอียง
  • 언덕, 길 등이 수평을 이루지 않고 기울어진 정도나 상태.
ความเอื้อเฟื้อ, ความมีน้ำใจ, ความแบ่งปัน
คำนาม명사
    ความเอื้อเฟื้อ, ความมีน้ำใจ, ความแบ่งปัน
  • การส่งมอบหรือให้สิ่งของ ที่นั่ง หรือสิ่งอื่นต่อเพื่อคนอื่น
  • 다른 사람을 위해 자리나 물건 등을 내주거나 넘겨줌.
ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, ความเมตตากรุณา
คำนาม명사
    ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, ความเมตตากรุณา
  • จิตใจที่แสดงความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่หรือช่วยเหลือผู้อื่น
  • 다른 사람을 돕거나 너그럽게 베푸는 마음.
ความเอะอะ, ความวุ่นวาย, ภัยพิบัติ
คำนาม명사
    ความเอะอะ, ความวุ่นวาย, ภัยพิบัติ
  • ความเอะอะวุ่นวายหรือการทะเลาะเบาะแว้งใหญ่โตภายในประเทศที่ต้องใช้พละกำลังทหารเนื่องจากไม่พอเพียงถ้าใช้กำลังของตำรวจ
  • 경찰의 힘으로는 부족하여 무력을 사용해야 하는 나라 안의 큰 싸움이나 난리.
ความเอะอะ, ความเอะอะโวยวาย, ความวุ่นวาย, ความอึกทึกครึกโครม, ความยุ่งเหยิง, ความโกลาหล
คำนาม명사
    ความเอะอะ, ความเอะอะโวยวาย, ความวุ่นวาย, ความอึกทึกครึกโครม, ความยุ่งเหยิง, ความโกลาหล
  • ลักษณะที่ส่งเสียงดังเอะอะโวยวาย
  • 소란스럽게 떠드는 모양.
ความเอาใจใส่, ความทุ่มเท, ความอุทิศ
คำนาม명사
    ความเอาใจใส่, ความทุ่มเท, ความอุทิศ
  • จิตใจที่มีความขยันและซื่อสัตย์ที่จะทุ่มเทแรงทั้งหมดที่มี
  • 온갖 힘을 다하려는 참되고 성실한 마음.
ความเอาใจใส่, ความเอาอกเอาใจ, ความสนใจ
คำนาม명사
    ความเอาใจใส่, ความเอาอกเอาใจ, ความสนใจ
  • ความเอาใจใส่หรือความสนใจ
  • 주의나 관심.
ความเอาใจใส่, ความใส่ใจ, การทุ่มเท, ความจริงใจ
คำนาม명사
    ความเอาใจใส่, ความใส่ใจ, การทุ่มเท, ความจริงใจ
  • การเอาใจใส่เต็มที่
  • 지극한 정성.
ความเอาใจใส่, ใจที่ทุ่มเท, ใจที่อุทิศ, ความจริงใจและเต็มใจ
คำนาม명사
    ความเอาใจใส่, ใจที่ทุ่มเท, ใจที่อุทิศ, ความจริงใจและเต็มใจ
  • จิตใจที่เอาใจใส่
  • 정성스러운 마음.
คำนาม명사
    ความเอาใจใส่, ใจที่ทุ่มเท, ใจที่อุทิศ, ความจริงใจและเต็มใจ
  • จิตใจที่มีความทุ่มเท
  • 정성스러운 뜻.
ความแก่, ความชรา
คำนาม명사
    ความแก่, ความชรา
  • ปรากฏการณ์ที่อายุเพิ่มขึ้นและโครงสร้างหรือประสิทธิภาพของร่างกายเสื่อมลง
  • 나이가 들며 신체의 구조나 기능이 쇠퇴하는 현상.
ความแก่เกินวัย, ความแก่ก่อนวัย, ความแก่เร็วเกินไป, ความแก่แดด
คำนาม명사
    ความแก่เกินวัย, ความแก่ก่อนวัย, ความแก่เร็วเกินไป, ความแก่แดด
  • ความแก่เร็วเมื่อเทียบกับอายุ
  • 나이에 비해서 빨리 늙음.
ความแข็งกระด้าง, ความแข็งทื่อ, ความกระด้าง
คำนาม명사
    ความแข็งกระด้าง, ความแข็งทื่อ, ความกระด้าง
  • พลังที่แข็งของแป้งที่ซึมเข้าอยู่ในเสื้อผ้าหรือผ้า
  • 옷이나 천 따위에 밴 풀의 빳빳한 기운.
ความแข็ง, ความกระด้าง, ความทนทาน, ความทรหด
คำนาม명사
    ความแข็ง, ความกระด้าง, ความทนทาน, ความทรหด
  • นิสัยแข็งแกร่งและเป็นเชิงรุก
  • 강하고 공격적인 성격.

+ Recent posts

TOP