ความเจ้าเล่ห์, ความมีเล่ห์เหลี่ยม, ความฉลาดแกมโกง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being cunning
こうかつ【狡猾】
ruse, astuce, malice, fourberie
maña, astucia, artificio, socarronería, fullería
مكر
заль, мэх, арга башир, овсгоо, ов
sự giảo hoạt, sự gian xảo
ความเจ้าเล่ห์, ความมีเล่ห์เหลี่ยม, ความฉลาดแกมโกง
tipu muslihat, kelicikan
хитрость; коварство
- The state or quality of being cunning and sly.ずるくて、悪賢いこと。Ce qui est rusé et très sournois.Actitud astuta y llena de trampa. الماكر كثيرالحيل السيئةовжин муу заль мэх ихтэй байх явдал.Sự ranh ma và nhiều mưu mô xảo quyệt. ความมีเล่ห์เหลี่ยมและกลอุบายชั่วร้ายมากhal tentang sifat licik dan memiliki banyak pikiran jahat Лукавство и склонность к нечестным уловкам
- 간사하고 나쁜 꾀가 많음.
ความเจ้าเล่ห์, ความไม่น่าไว้วางใจ, ความฉลาดล้ำลึก, ความปลิ้นปลอก, ความเชื่อถือไม่ได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cunningness; slyness
じゃあく【邪悪】
étourderie
ambición
خبث
шунал
sự gian ác
ความเจ้าเล่ห์, ความไม่น่าไว้วางใจ, ความฉลาดล้ำลึก, ความปลิ้นปลอก, ความเชื่อถือไม่ได้
kelicikan, keburukan, kejahatan
хитрость
- The trait of being crafty and vicious.邪悪で獰悪であること。Fait d'être trompeur et malin.Listo y astuto.خبث ومكرовжин зальтай сонин хачин байдал.Sự xảo quyệt và dữ dằn.ความมีเล่ห์เหลี่ยมและฉลาดแกมโกงhal licik dan menakjubkanКоварство и лукавство.
- 간사하고 영악함.
ความเฉียง, ความลาด, ความทแยง, ความเอน, ความเอียง, ความเท, ความเบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inclination; slant; slope
けいしゃ【傾斜】。かたむき【傾き】。こうばい【勾配】
pente, inclinaison, déclivité
pendiente, cuesta
انحدار ، انحناءة ، ميلان إلى جانب
налуу, хазгай, хэвгий, ташуу
độ dốc, độ nghiêng
ความเฉียง, ความลาด, ความทแยง, ความเอน, ความเอียง, ความเท, ความเบน
lerengan, landaian, kemiringan
уклон; наклон; крен
- An area where the ground is inclined, or the state or degree of being slanted.床が平らでなく、斜めになっている部分。また、その状態や程度。Partie dont le sol n’est pas plat mais incliné ; cet état ou degré de cet état.Parte inclinada de una superficie no plana, o tal estado o grado. جزء منحدر و غير منبسط من سطح الأرضгадаргуу нь тэгшхэн биш, хазайсан хэсэг, тийм байдал ба хэлбэр.Phần nền bị nghiêng và không phẳng. Hoặc mức độ hay trạng thái như vậy. ส่วนพื้นที่โค้งลาดเอียงและไม่แบนราบ หรือสภาพหรือระดับดังกล่าวbagian yang miring dan beralas tidak datar, atau keadaan maupun tingkat yang demikianНеровная, наклонная поверхность, а так же данное состояние или степень.
- 바닥이 평평하지 않고 기울어진 부분, 또는 그런 상태나 정도.
ความเฉยเมย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
insensibility; apathy
むかんかく【無感覚】
désintéressement
desinterés
عدم المبالاة
үл тоосон, үл ойшоосон
sự không có cảm giác, sự vô cảm
ความเฉยเมย
tidak berperasaan, mati rasa, acuh tak acuh
равнодушие; безразличие
- The state of having no interest in circumstances.周囲の状況に無関心なこと。Etat de quelqu'un qui ne s'intéresse plus à ce qui l’entoure.Que no tiene interés alguno por la situación que ocurre alrededor.عدم وجود الاهتمام بالظروف المحيطةэргэн тойрны нөхцөл байдалд ямар ч сонирхолгүйSự không quan tâm đến tình hình xung quanh.ไม่สนใจต่อสิ่งรอบข้างhal tidak tertarik dengan keadaan di sekitarОтсутствие какого-либо интереса к окружающей ситуации.
- 주위의 상황에 관심이 없음.
ความเฉลียวฉลาด, ความหลักแหลม, ความเฉียบคม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wisdom; sageness
けんめい【賢明】
sagesse, générosité, intelligence, discernement
sabiduría, sensatez
بصيرة
ухаалаг, цэцэн мэргэн
sự hiển minh, sự sáng suốt, minh mẫn
ความเฉลียวฉลาด, ความหลักแหลม, ความเฉียบคม
kebijaksanaan, kecerdasan, kearifan
мудрость; разумность; мудрый; умный
- A state of being benevolent, wise, and sensible. 寛大で賢く、道理に明るいこと。Ce qui est généreux et intelligent avec du discernement.Estado de ser benevolente, sabio y sensato.وضوح معنى العمل و قلبه حكيم و فطنуужим сэтгэлтэй, ухаалаг, хэрэг явдлын учрыг сайн олох явдал.Suy nghĩ thông thoáng, khôn ngoan và phù hợp với logic của sự việc.ความมีจิตใจโอบอ้อมอารี มีความเฉลียวฉลาด และชัดแจ้งในเหตุผลของเรื่องราวhal berhati luas, bijaksana dan cerah sesuai dengan logika sesuatuОбладание широкой душой, глубокими знаниями и открытым мировоззрением.
- 마음이 너그럽고 슬기로우며 일의 이치에 밝음.
ความเฉลียวฉลาด, ปฏิภาณ, ไหวพริบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wit
ウィット。きち【機知・機智】
tact, esprit, humour
ingenio, humor
خفّة الروح، ذكاء
овсгоо, самбаа, сэргэлэн, хурц
sự dí dỏm, hóm hỉnh
ความเฉลียวฉลาด, ปฏิภาณ, ไหวพริบ
kecerdasan, akal
шутка; остроумие
- The ability to speak or write tactfully and entertainingly. 面白くて才覚のある言葉や文章をうまく駆使する能力。Don de bien parler ou écrire, de manière amusante et raffinée.Facultad de describir una cosa con palabras o escrituras de forma graciosa, inteligente o cómica. القدرة على الكتابة أو الكلام بشكل ممتع وذكيүг яриа болоод уран зохиол зэрэг уран цэцнээр гайхуулах чадвар.Năng lực nói, viết văn giỏi thành thạo, thú vị và nhanh trí.ความสามารถในการพูดหรือเขียนได้เป็นอย่างดี สนุกสนานและมีไหวพริบkemampuan mengungkapkan perkataan atau tulisan dengan menarik dan cerdasСпособность мастерски и интересно составлять рассказ или текст.
- 말이나 글을 재미있고 재치 있게 잘 구사하는 능력.
ความเฉื่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inertia
だせい【惰性】。かんせい【慣性】
inertie
inercia
خمول، خمود، كمون
эсэргүүцэх чанар
quán tính
ความเฉื่อย
kelembaman, inersia
инерция
- The tendency of an object to stay in the same state or keep its velocity if not acted upon by an external force.外から力が働かない限り、物体がその状態を維持しようとしたり、あるいはその運動状態を保とうとする性質。Propriété de la matière qui tend à rester dans son état initial ou continuer le mouvement à moins qu'elle ne soit influencée par une force extérieure.Resistencia de los cuerpos para cambiar su estado de reposo o de movimiento sin la intervención de alguna fuerza.صفة بقاء المادةّ في حالتها أو صفة التحرّك باستمرار إلا إذا تأثرة بقوة أخرىбиет өөр хүчний үйлчлэлд ороогүй цагт тэр хэвээр оршин байх юмуу тасралтгүй хөдлөх гэх чанар.Tính chất mà vật thể khi không có tác động khác thì giữ nguyên trạng thái hoặc cứ di chuyển.ลักษณะของวัตถุที่หากไม่ได้รับแรงอื่นจะอยู่ในสภาพนั้น ๆ หรือพยายามจะขยับอย่างต่อเนื่องตามสภาพkarakter benda untuk diam atau terus bergerak tanpa menerima kekuatan yang lainСвойство тел сохранять состояние покоя или постоянного движения без воздействия внешней силы.
- 물체가 다른 힘을 받지 않는 한 그 상태로 머물러 있거나 계속 움직이려는 성질.
ความเฉื่อย, การมีความรู้สึกช้า, ความเฉยเมย, ความเย็นชา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
insensitivity
どんかん【鈍感】
insensibilité, fait d’être peu sensible à quelque chose
insensibilidad, apatía, dureza, indolencia
شعور متبلّد
больхи, боольхой
sự kém nhạy cảm, sự chậm cảm nhận
ความเฉื่อย, การมีความรู้สึกช้า, ความเฉยเมย, ความเย็นชา
ketidaktanggapan, ketidaksensitifan, ketidakresponsifan
нечувствительность
- A dull sense or feeling.にぶい感覚や感情。absence de sensation ou d’émotion.Falta de sensibilidad o sentimientos. شعور أو عاطفة متبلدةдүйнгэ мэдрэмж буюу сэтгэл хөдлөл.Cảm xúc hay cảm giác chậm chạp.ประสาทสัมผัสหรือความรู้สึกที่ไม่ไวrasa atau perasaan yang tidak tajamПритупленность чувств или физических ощущений.
- 무딘 감각이나 감정.
ความเชี่ยวชาญ, ความชำนาญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
maturity
せいじゅく【成熟】。じゅくれん【熟練】
maturation, maturité
maduración
نضج
бойжилт
sự thành thạo
ความเชี่ยวชาญ, ความชำนาญ
keterbiasaan
опытность
- A state in which one has become accustomed to something by accumulating experiences or habits related to it.経験を積んで慣れること。Fait de s'accoutumer à quelque chose en accumulant l'expérience ou en acquérant l'habitude.Acción y efecto de acostumbrarse por acumular experiencias o hábitos.اكتساب خبرات وعادات والتعوّد عليهاтуршлага, хэвшил хуримтлуулж дасах явдал.Việc tích lũy kinh nghiệm hay thói quen nên trở nên quen thuộc. การที่สะสมประสบการณ์หรือความเคยชินแล้วจึงกลายเป็นที่คุ้นเคยhal terbiasa karena memupuk pengalaman atau kebiasaanНакопление опыта или привычек, сноровки.
- 경험이나 습관을 쌓아 익숙해짐.
ความเชี่ยวชาญ, ความแตกฉาน, ความรอบรู้, ความปราดเปรื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being well-versed; having a good knowledge
つうたつ【通達】。せいつう【精通】
libre usage, maîtrise
conocimiento perfecto, dominio
إتقان، إجادة
нэвтэрхий
sự thông hiểu, sự am tường, sự thông thạo
ความเชี่ยวชาญ, ความแตกฉาน, ความรอบรู้, ความปราดเปรื่อง
penguasaan, kefasihan, kemahiran
хорошая осведомлённость; компетентность
- The state of someone being well aware of the logic of an object, knowledge, skill, etc., or being very skillful.物事の理屈や知識、技術などに深く通じていたり上達していること。Action de bien connaître ou de maîtriser la raison des choses, une connaissance, une technique, etc.Acción de tener capacidad para desentrañar razones o lógicas en todo tipo de cosas, gran sabiduría, técnicas muy hábiles, etc. معرفة المنطق والمهارة أو غيرها بشكل جيد أو القيام بشيء بمهارةаливаа зүйлийн зүй тогтол, мэдлэг, чадвар зэргийг маш сайн ойлгож, чадварлаг хийх явдал.Việc làm tốt một cách thuần thục hoặc biết rất rõ những cái như kỹ thuật, tri thức hoặc lô gic của sự vật.ความเก่งอย่างเชี่ยวชาญหรือรู้ดีมากในเทคนิค ความรู้ หรือหลักการของวัตถุ เป็นต้นhal sangat mengetahui prinsip atau pengetahuan dari suatu benda, teknologi, dsb, atau melakukannya dengan terampil Очень хорошее понимание внутренних закономерностей предмета и т.п. или свободное владение знаниями, технологиями и т.п.
- 사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘함.
ความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน, การค้นคว้าวิจัยเฉพาะด้าน, สาขาที่มีความเชี่ยวชาญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
specializing; specialty
せんもん【専門】
spécialité
especialidad, ocupación, especialización
تخصّص
мэргэжил, мэргэшил
sự nghiên cứu chuyên môn, sự đảm nhận chuyên trách, lĩnh vực chuyên môn, lĩnh vực chuyên ngành
ความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน, การค้นคว้าวิจัยเฉพาะด้าน, สาขาที่มีความเชี่ยวชาญ
ahli, profesional, bidang khusus, bidang ahli, bidang profesional
специальный; узкоспециализированный; специализированно; профессионально
- The act of studying or taking on a field only in which one has a lot of knowledge and experience, or such a field.ある分野に豊富な知識や経験をもって、その分野だけ研究したり担当したりすること。また、その分野。Action de faire des recherches sur un domaine dont on a beaucoup de connaissances et d'expériences ou d'en être en charge ; ce domaine lui-même.Acción de estudiar o encargase de una área determinada con mucho conocimiento o experiencia. O esa área.بحث في مجال ما أو تولّى مجالا ما مع معرفة وفيرة وخبرات كثيرة، أو المجال نفسهаль нэг салбарт их мэдлэг, туршлагатай зөвхөн тухайн салбараа судалж хариуцах явдал. мөн тэр салбар.Việc có nhiều kiến thức và kinh nghiệm trong lĩnh vực nào đó và chỉ nhận hoặc nghiên cứu lĩnh vực đó. Hoặc lĩnh vực đó.การมีความรู้และประสบการณ์ทางด้านสาขาใดสาขาหนึ่งเป็นอย่างมากและศึกษาหรือรับผิดชอบแต่เพียงสาขานั้น ๆ หรือสาขาดังกล่าวhal memiliki pengetahuan dan pengalaman yang banyak di suatu bidang kemudian meneliti atau menjalani bidang tersebut saja, atau bidang yang demikianПриобретение специальных знаний и навыков в какой-либо области, изучение этой области. Или данная область.
- 어떤 분야에 많은 지식과 경험을 가지고 그 분야만 연구하거나 맡음. 또는 그 분야.
ความเชื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
belief; conviction
しんずるこころ【信ずる心】。しんらい【信頼】
confiance, foi
confianza, fe, credulidad
إيمان
итгэл
niềm tin
ความเชื่อ
kepercayaan, rasa percaya
вера; доверие
- One's willingness to believe in a certain thing or person. ある事や人を信ずる心。Sentiment de se fier à quelque chose ou à quelqu'un.Sentimiento de confiar en una persona o un trabajo.قلب يؤمن بأمر ما أو شخص ماямар нэгэн хэрэг явдал буюу хүнд итгэх зүрх сэтгэл.Lòng tin vào việc hay người nào đó.ใจที่เชื่อคนหรือเรื่องใด ๆperasaan atau hati yang mempercayai suatu hal atau seseorangГлубокая уверенность, твёрдая убеждённость в ком-либо, чём-либо.
- 어떤 일이나 사람을 믿는 마음.
ความเชื่อ, ความศรัทธา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเชื่อ, ความเชื่อถือ, ศรัทธา, ความเลื่อมใส, ความนับถือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trust; faith
しんらい【信頼】
confiance
confianza, fe
ثقة، إيمان
итгэл найдлага, итгэл найдвар
sự tín nhiệm, sự tin cậy
ความเชื่อ, ความเชื่อถือ, ศรัทธา, ความเลื่อมใส, ความนับถือ
kepercayaan, keyakinan
вера; доверие
- The trait of relying on and believing in something firmly.固く信じて頼ること。Fait de croire fortement et de compter sur quelqu'un.Acción de creer y confiar firmemente.إيمان قوي والاعتماد عليهбат итгэж, найдах явдал.Việc tin tưởng và lệ thuộc tuyệt đối. การสนับสนุนและการเชื่อเป็นอย่างมากyakin dengan kuat dan percayaБольшая, значительная уверенность.
- 굳게 믿고 의지함.
ความเชื่อ, ความเชื่อมั่น, ความศรัทธา, ความเลื่อมใส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
belief; faith; conviction
しんねん【信念】
foi, conviction
fe, creencia, convicción
ايمان، اعتقاد، قناعة
итгэл, итгэл үнэмшил, бат итгэл
lòng tin, niềm tin, đức tin
ความเชื่อ, ความเชื่อมั่น, ความศรัทธา, ความเลื่อมใส
kepercayaan, keyakinan
вера; доверие; убеждение
- A firm belief in an idea, or the will to achieve it.ある考えを固く信じる心。また、それを成し遂げようとする意志。Forte croyance dans une idée ; volonté dans l'effort de réaliser cette idée.Firme asentimiento de alguna idea. O la voluntad de realizarlo.اعتقاد صارم بشأن فكرة معينة، عزم على تحقيق فكرة معينةямар нэгэн санаа бодолдоо гүнээ итгэх сэтгэл. мөн түүнийг биелүүлэх гэсэн шийдмэг байдал.Lòng tin tuyệt đối không nghi ngờ. Hoặc ý chí tạo nên điều đó.หัวใจที่เชื่อและมั่นใจโดยไม่สงสัยใด ๆhati yang sangat kuat percaya dan tidak ragu sedikit pun Твёрдая убежденность в какой-либо идее, или стремление к претворению этой идеи в жизнь.
- 어떤 생각을 굳게 믿는 마음. 또는 그것을 이루려는 의지.
ความเชื่องช้า, ความล่าช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
delay; lag
ちち【遅遅】
sur-place, piétinement
progreso muy lento
تقدّم بطيء
удаан, урагшлахгүй
sự nhùng nhằng, sự trì trệ, sự trễ nải
ความเชื่องช้า, ความล่าช้า
sangat lambat
затор
- Slow progress in work, etc.物事の進行が非常に遅く、遅々として進まないこと。(Tâche) Fait de ne pas se dérouler comme il le faut et d'être très ralenti.Progreso o avance algún proyecto, etc. muy lento y poco efectivo.أن يجري عمل أو غيره ببطء جدّا ولا يتقدّمажил үйл хурдан өрнөхгүй маш удаан байх явдал.Công việc... không được tiến hành nhanh gọn mà diễn ra rất chậm chạp.การที่งานหรือสิ่งอื่นไม่สามารถดำเนินการไปได้อย่างดีและล่าช้ามากhal pekerjaan dsb tidak bisa berjalan baik dan sangat lambatМаленький прогресс в работе или же его отсутствие.
- 일 등이 잘 진행되지 못하고 매우 더딤.
ความเชื่องช้า, ความอืดอาด, ความเฉื่อยแฉะ, ความชักช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dawdle; linger
ぐずること【愚図ること】。ぐずぐずすること。もたもたすること
lenteur, paresse, atermoiement, retard
holgazanería
التواني
бээцгэр, бээцийх, хөдөлж ядах
lề mề, chậm chạp
ความเชื่องช้า, ความอืดอาด, ความเฉื่อยแฉะ, ความชักช้า
sikap berlambat, sikap berlengah-lengah, sikap bermalas-malas
ленца; неповоротливость; нерасторопность
- An attitude of moving slowly and dawdling.人の動作や物事がのろくてはかどらないさま。Attitude d’une personne qui traîne et agit lentement. Cualidad de ser lento y perezoso. التحرك ببطء ، التلكؤ ، التواني удаан, хөдөлж ядсан хандлага байдал.Thái độ dây dưa và chậm chạp.ท่าทีที่เชื่องช้าและอืดอาดsikap yang berlambat-lambat dan berlengah-lengahМедлительное, ленивое поведение.
- 느릿느릿하고 꾸물거리는 태도.
ความเชื่อถือ, ความศรัทธา, ความนับถือ, ความเลื่อมใส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
belief
しんぽう【信奉】
foi, croyance, conviction
creencia, fe, confianza
إيمان بفكرة أو ديانة
сүсэг, бишрэл
niềm tin, sự tôn thờ
ความเชื่อถือ, ความศรัทธา, ความนับถือ, ความเลื่อมใส
iman
почитать (религию или идеологию)
- The act of believing in an idea, religion, etc., and respecting it.思想や宗教などを正しいと信じて崇めること。Fait de croire en une idéologie ou en une religion etc. et d'en suivre les préceptes. Acción de honrar asintiendo y creyendo alguna idea, religión, etc..إيمان واحترام فكرة أو ديانة وغيرهاүзэл суртал, шашин зэргийг үнэн зөв хэмээн итгэж, шүтэн дээдлэх явдал.Sự tin rằng tư tưởng hay tôn giáo nào đó là đúng đắn và sùng bái điều đó.การที่สนับสนุนและเชื่อว่าความคิดหรือศาสนา เป็นต้น เป็นสิ่งถูกต้องhal menganggap benar dan percaya serta menerima ideologi atau agama dsbПочитание и вера в какую-либо идеологию или религию.
- 사상이나 종교 등을 옳다고 믿고 받듦.
ความเชื่อถือได้, ความเชื่อใจได้, ความไว้ใจได้, ความไว้วางใจได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reliability; credibility
しんらいせい【信頼性】
fiabilité
confiabilidad, confiabilidad, fiabilidad
ثقة، مصداقية
итгэл найдлага, итгэл найдвар
tính tín nhiệm, tính tin cậy
ความเชื่อถือได้, ความเชื่อใจได้, ความไว้ใจได้, ความไว้วางใจได้
kepercayaan, keyakinan
достоверность; надёжность; вероятность
- The quality of being reliable and dependable.固く信じて頼れる性質。Caractère d'une chose à(sur) laquelle on peut avoir confiance et s'appuyer.Cualidad de creer y confiar firmemente.صفة موثوقةбат итгэж, найдахуйц чанар.Tính chất có thể tin tưởng và lệ thuộc tuyệt đối. คุณลักษณะที่สามารถพึ่งพาและเชื่อได้เป็นอย่างมากsifat dapat dipercaya kuat atau diyakiniХарактеристика чего-либо, внушающего доверие и веру.
- 굳게 믿고 의지할 수 있는 성질.
ความเชื่อทางไสยศาสตร์, ความเชื่อโชคลาง, ความเชื่องมงาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
superstition
めいしん【迷信】
superstition
superstición
خرافة
мухар сүсэг
sự mê tín
ความเชื่อทางไสยศาสตร์, ความเชื่อโชคลาง, ความเชื่องมงาย
mistik, kepercayaan mistik, takhayul
мистика; суеверие
- Belief that is considered unscientific and irrational, such as a divination and gut, shamanistic ritual; the state of having such belief.占いや「クッ(巫女による祈りの儀式)」など、非科学的で非合理的なことと思われる信仰。また、その信仰をもつこと。Croyance dans la bonne aventure ou les rites chamaniques, considérés comme non-scientifiques et irrationnels ; fait d'avoir une telle croyance.Creencia considerada poco científica e irracional, como la adivinanza o el exorcismo. O el desarrollo de tales creencias. معتقد خرافي، إيمان غير عقلاني وعلميмэргэ төлөгтэй адил шинжлэх ухааны үндэслэлгүй бөгөөд оновчтой бус зүйл хэмээн тооцогдох итгэл үнэмшил. мөн тийм юманд итгэх явдал.Sự tin tưởng được cho là phi khoa học và phi hợp lý ví dụ như xem bói hay lên đồng. Hoặc việc có niềm tin như vậy. การเชื่อถือในสิ่งที่ไม่มีเหตุผลและไม่เป็นวิทยาศาสตร์เหมือนดังเช่น การดูดวงหรือพิธีทรงเจ้า หรือการที่มีความเชื่อดังกล่าว hal mempercayai hal yang non ilmiah dan tidak logis seperti ramalan atau pengusiran arwah, atau hal memiliki kepercayaan yang demikianВера в гадание или экзорцизм и т.п., не поддающиеся науке или логике. Или принадлежность к такой вере.
- 점이나 굿과 같이 비과학적이고 비합리적인 것으로 여겨지는 믿음. 또는 그런 믿음을 가지는 것.
ความเชื่อพื้นเมือง, คติชน, คติชาวบ้าน
folk beliefs
みんかんしんこう【民間信仰】
croyance traditionnelle
creencia folclórica, creencia popular
إيمان مدني
ардын сүсэг бишрэл, шүтлэг
tín ngưỡng dân gian
ความเชื่อพื้นเมือง, คติชน, คติชาวบ้าน
kepercayaan umum
народная вера
- A belief handed down from the distant past among ordinary people.昔から民間に伝承されてきた信仰。Croyance populaire transmise de génération en génération.Creencia que se ha transmitido entre la gente desde los tiempos antiguos. إيمان ينحدر من طرف المدني منذ زمن قديمэрт дээр үеэс ард түмэнд уламжлагдан ирсэн сүсэг бишрэл.Tín ngưỡng được lưu truyền lại từ ngày xưa trong dân gian. ความเชื่อทางศาสนาที่ถ่ายทอดมาให้ชาวบ้านตั้งแต่ในอดีตkepercayaan rakyat yang diwariskan turun-menurun sejak dahuluВера, которая передавалась народу из поколения в поколение с давних времён.
- 예로부터 민간에 전해져 내려오는 신앙.
ความเชื่อมั่น, ความมั่นใจ, ความเชื่อถือ, ความศรัทธา, ความเชื่ออย่างแรงกล้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
belief; conviction
しょしん【所信】
croyance, conviction, foi, opinion
creencia, convicción
يقين
итгэл үнэмшил
đức tin
ความเชื่อมั่น, ความมั่นใจ, ความเชื่อถือ, ความศรัทธา, ความเชื่ออย่างแรงกล้า
kepercayaan, pandangan, keyakinan
твёрдое мнение
- A firm belief.堅く信じている事柄。Pensée à laquelle on croit fermement.Idea a la que se está fuertemente adherido. اعتقاد راسخбат хатуу итгэх бодол санаа.Niềm tin vững chắc.ความคิดที่เชื่ออย่างหนักแน่น pikiran yang mempercayai sesuatu dengan kuatТвёрдая уверенность в чём-либо.
- 굳게 믿는 생각.
ความเชื่อมั่น, ความเชื่อถือ, ความไว้วางใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
confidence; trust
しんぼう【信望】
confiance
confianza, crédito
ائتمان، اعتماد
итгэл, найдвар
sự tin cậy, sự tín nhiệm, sự kỳ vọng
ความเชื่อมั่น, ความเชื่อถือ, ความไว้วางใจ
kepercayaan
доверие
- The act or state of believing in and expecting, or such a trust.信じて期待すること。また、その信頼。Fait de croire et de compter sur quelqu'un ou quelque chose ; cette croyance.Acción de esperar con fe. O esa fe. ثقة وتطلع، ائتمانитгэж найдах явдал. мөн тэрхүү итгэл.Sự tin tưởng và trông đợi. Hoặc niềm tin đó.การเชื่อมั่นและคาดหวังหรือความเชื่อในลักษณะดังกล่าวhal percaya dan bergantung, atau kepercayaan yang demikianДоверие и надёжность. Вера в такие качества.
- 믿고 기대함. 또는 그런 믿음.
ความเชื่อมั่น, ความเชื่อมั่นในตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
confidence
じしん【自信】
estime de soi, assurance, confiance en soi, fierté
autoconfianza
ثقة بالنفس
өөртөө итгэх итгэл
sự tự tin, niềm tin
ความเชื่อมั่น, ความเชื่อมั่นในตนเอง
kepercayaan diri, keyakinan diri
уверенность в себе
- A state in which one believes firmly that one can do something or something will be realized; such belief.あることを成し遂げることができると思ったり、あることが必ずそうなると確信したりすること。また、その確信。Fait de croire fortement que l'on peut faire quelque chose ou qu'une chose se réalisera d'une certaine façon ; cette croyance.Acción y efecto de confiar en sí mismo de realizar o realizarse sin duda cierto trabajo.أن يثق بنفسه جدا بأنّه يستطيع إنجاز أمر ما أو يتم أمر ما بالضبط، أو الثقة مثل ذلكямар нэгэн ажил хэргийг хийж чадах буюу ямар нэгэн ажил хэрэг өөрийн санасны дагуу болно гэж өөрөө бат итгэх явдал. мөн тийм итгэл.Sự tin tưởng vững chắc rằng tự mình có thể làm được việc nào đó hoặc việc nào đó sẽ chắc chắn trở nên như vậy. Hoặc sự tin tưởng như vậy.ความเชื่ออย่างหนักแน่นด้วยตนเองว่าเรื่องใดจะต้องเป็นไปแบบนั้นหรือสามารถทำเรื่องใดได้ หรือความเชื่อในลักษณะดังกล่าว hal percaya dengan kuat bahwa diri sendiri bisa melakukan atau menyelesaikan suatu pekerjaan atau suatu hal pasti akan menjadi demikian, atau kepercayaan yang demikianТвёрдая уверенность в собственных силах или способностях или в том, что будет так, как предполагается.
- 어떤 일을 해낼 수 있다거나 어떤 일이 꼭 그렇게 될 것이라고 스스로 굳게 믿음. 또는 그런 믿음.
ความเชื่อมั่นในตัวเอง, ความมั่นใจในตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-contentment; self-satisfaction
じこまんぞく【自己満足】。じこまん【自己満】
autosatisfaction, satisfaction de soi-même
satisfacción sobre sí mismo
الرضا الذاتي
өөртөө хангалуун
sự tự thỏa mãn, sự tự hài lòng
ความเชื่อมั่นในตัวเอง, ความมั่นใจในตนเอง
kepuasan diri
самодовольство; самоуспокоенность
- Feeling satisfied with oneself or one's own behavior.自分自身や自分の行動に自ら満足すること。Fait d'être satisfait par soi-même ou par son comportement.Acción de estar satisfecho consigo mismo o con sus propias acciones.رضاء الشخص عن نفسه وسلوكهөөрөө өөртөө буюу өөрийн үйлдлийн талаар өөрөө сэтгэл хангалуун байх явдал.Sự tự bằng lòng với bản thân hoặc những hành động của bản thân.ความเชื่อมั่นในตัวเองเกี่ยวกับพฤติกรรมของตนเองหรือภูมิใจในตัวเอง hal merasa puas dengan sendirinya akan diri sendiri atau tindakan diri Довольство собой или собственным поступками.
- 자기 자신이나 자신의 행동에 대해 스스로 만족하는 것.
ความเชื่อมโยง, ความเกี่ยวข้อง, สภาพเชื่อมโยง, ลักษณะเชื่อมโยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
connectivity
れんかんせい【連関性】。れんけつせい【連結性】。かんれんせい【関連性】
connectivité
conectividad
اتصال
уялдаа холбоо
tính kết nối
ความเชื่อมโยง, ความเกี่ยวข้อง, สภาพเชื่อมโยง, ลักษณะเชื่อมโยง
interkoneksi
- The quality of something being closely related to something else. ある物事が他の物事と互いに密接な関係を結んでいる性質。Nature d’une chose qui est étroitement liée à une autre.Característica de algo que está vinculado estrechamente con otro.صفة لإنشاء علاقة قريبة بين شيء وآخرямар нэгэн зүйл өөр зүйлтэй хоорондоо нарийн холбоотой байх шинж чанар.Tính chất có quan hệ mật thiết với nhau giữa một thứ với một thứ khác.ลักษณะที่สิ่งใด ๆ สัมพันธ์กันอย่างแน่นแฟ้นกับสิ่งอื่นkarakter sesuatu saling berhubungan dekat dengan sesuatu yang lainОчень плотная взаимосвязь одного предмета с другим.
- 어떤 것이 다른 것과 서로 밀접하게 관계를 맺고 있는 성질.
ความเชื่อในชาติหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
afterlife view
らいせかん【来世観】
vision de l'autre monde
escatología
رأي عن العالم الآخر
хойд насны талаарх бодол, эргэцүүлэл
quan niệm về kiếp sau, quan niệm về kiếp lai sinh
ความเชื่อในชาติหน้า
взгляд на жизнь после смерти
- One's thoughts and opinions about life after death.来世に対する考え方。Opinion relative à l'autre monde.Conjunto de ideas que reflexionan sobre la vida más allá de la muerte. الرأي حول الآخرينхойд насны талаарх бодол санаа.Suy nghĩ liên quan đến kiếp sau.ความคิดเกี่ยวกับชาติหน้า pemikiran atau paham tentang dunia tempat manusia dilahirkan kembali setelah kematian dalam agama BuddhaМысли, мнения о загробном мире.
- 내세에 관한 생각.
ความเชื่อในศาสนา, ความเชื่อในพระเจ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
faith; religious belief
しんこう【信仰】
foi, croyance (religieuse)
creencia, fe, religión
إيمان، معتقد ديني
шүтлэг, сүсэг бишрэл
tín ngưỡng
ความเชื่อในศาสนา, ความเชื่อในพระเจ้า
kepercayaan, iman
вероисповедание; вера
- The act of believing in a god and revering it.神を信じてあがめ、尊ぶこと。Action de croire et de révérer un dieu.Acción de creer, seguir y adorar a Dios.الإيمان بالله وعبادتهбурханд итгэж, түүнийг шүтэн дээдлэх явдал. Việc tin, đi theo và tôn sùng thần thánh.การที่เชื่อและทำตามพร้อมกับยอมรับในพระเจ้า hal mengakui, mempercayai, dan mengikuti tuhanВера и служение Богу.
- 신을 믿고 따르며 받드는 일.
ความเชื่อในเรื่องหมอผีหรือคนทรงเจ้า, ลัทธิหมอผีหรือคนทรงเจ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเด็ดขาดในการตัดสินใจ, ความเด็ดเดี่ยวในการตัดสินใจ, ความฉับไวในการตัดสินใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decisiveness
かだんせい【果断性】。かだんさ【果断さ】
résolution, fermeté, décision, détermination
resolución, decisión, determinación
حسم
шийдвэртэй чанар, шийдэмгий зан
tính quyết đoán
ความเด็ดขาดในการตัดสินใจ, ความเด็ดเดี่ยวในการตัดสินใจ, ความฉับไวในการตัดสินใจ
ketegasan
решительность
- The quality of deciding quickly and resolutely.早く、思い切って決断できる性質。Caractère d'une personne qui prend des décisions de manière rapide et résolue.Se refiere al carácter de alguien que toma decisiones rápidas y tajantes. صفة التحديد بسرعة وبشكل حاسمхурдан, шийдвэртэй алхам хийдэг зан чанар.Tính chất quyết định nhanh và mạnh mẽ.ลักษณะนิสัยที่ตัดสินใจอย่างรวดเร็วและเด็ดขาดsifat memutuskan dengan cepat dan keras Способность быстро принимать решение и своевременно его реализовывать.
- 빠르고 단호하게 결정하는 성질.
ความเด็ดเดี่ยว, ความมุ่งมั่น, ความมุมานะ, ความอาจหาญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spirit
きはく【気迫】。きがい【気概】
vigueur, énergie, esprit
vitalidad, vehemencia
حيويّة
сүр сүлд, сүлд хийморь, сүр жавхаа
khí phách
ความเด็ดเดี่ยว, ความมุ่งมั่น, ความมุมานะ, ความอาจหาญ
semangat, jiwa
дух; энергия; задор
- An energetic and vigorous mind.りりしく力強い精神。Esprit vif et fringant.Espíritu fuerte y vigoroso.روح حماس ونشاطцог жавхлантай, сүр хүчин төгөлдөр ухаан.Tinh thần mạnh mẽ và dũng cảm. หัวใจที่มุ่งมั่นและมีพลังsemangat yang berapi-api dan kuatСила и бодрость духа.
- 씩씩하고 힘찬 정신.
ความเด่นขึ้น, ความโดดเด่นขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
emergence
ふじょう【浮上】
émergence, ascension, apparition
asunción, elevación
طلوع
өсөлт, ахиц, дэвшил
sự nổi trội, sự nổi bật
ความเด่นขึ้น, ความโดดเด่นขึ้น
kemunculan, kemajuan
повышение; привлечение к себе внимания
- The state of becoming the center of attention or rising to a high position.関心の対象になったり、高い位置に上ったりすること。Fait de devenir l'objet d'une attention particulière ou de monter à un poste élevé.Ascensión a una posición alta u objeto de interés.أن يصبح موضوعا مهتما به أو يصعد إلى مكان عالсонирхлын төв болох буюу өндөр байр сууринд гарах. Việc trở thành đối tượng quan tâm hoặc đứng lên vị trí cao.การกลายเป็นเป้าหมายของความสนใจหรือการขึ้นสู่ตำแหน่งที่สูงขึ้น hal kemampuan atau standar dsb sangat membaik dengan mencolok sehingga kedudukannya menjadi perhatian umumОбращение на себя внимания или повышение по должности.
- 관심의 대상이 되거나 높은 위치로 올라섬.
ความเด่น, ความโดดเด่น, ความเด่นชัด, ความเตะตา, ความสะดุดตา, ความชัดแจ้ง, ความเป็นที่สนใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being outstanding; being exceptional
ばつぐん【抜群】
(n.) remarquable, incomparable
excelente, preeminencia, prominencia
تفوّق
онцгой, олноос онцгой
sự nổi bật, sự nổi trội
ความเด่น, ความโดดเด่น, ความเด่นชัด, ความเตะตา, ความสะดุดตา, ความชัดแจ้ง, ความเป็นที่สนใจ
unggul, utama
выдающийся; заметный; бросающийся в глаза
- A state of being outstanding among others.多くの中で、特に優れていること。Fait de se distinguer parmi plusieurs.Que sobresale especialmente entre varios.تبريز خاصة من الآخرين олны дундаас онцгойрон ялгарах явдал.Sự xuất sắc đặc biệt trong số đông. การมีความโดดเด่นเป็นพิเศษท่ามกลางคนจำนวนมากmenonjol secara khas di antara yang banyak (digunakan sebagai kata benda)Особенно выделяющийся среди всех остальных.
- 여럿 중에서 특히 뛰어남.
ความเดือดดาล, ความโกรธ, ความโมโห
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rage; fury; anger; wrath
おいかり【御怒り】。ごりっぷく【ご立腹】
colère, emportement, courroux
ira, rabia, furia
غَضَبٌ، غيظ
уур хилэн, хилэгнэл
sự nổi giận, sự phẫn nộ
ความเดือดดาล, ความโกรธ, ความโมโห
kemarahan, kemurkaan
гнев; ярость
- The state of being enraged and frustrated, or such a feeling.非常に憤慨して怒ること。また、そのような感情。Fait d'être très en colère et enragé ; un tel sentiment.Enfado muy violento. O ese sentimiento. غَضَبٌ عَلَيْهِ غَضَباً شَدِيداً. أو مثل تلك المشاعرихэд уурлан хилэгнэх явдал. мөн тийм сэтгэл.Sự vô cùng tức giận và nổi cáu. Hoặc cảm xúc đó.ความโมโหพร้อมแสดงความโกรธเป็นอย่างมาก หรือความรู้สึกในลักษณะดังกล่าว hal sangat marah-marah dan geram, atau perasaan yang demikianОчень сильная злость. А также данное состояние души.
- 몹시 화를 내며 노여워함. 또는 그런 감정.
ความเดือดดาล, ความโกรธแค้น, การบันดาลโทสะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fit of anger; rage
かんしゃくだま【癇癪玉】
rage, emportement, irritation
ira reprimida
الغضب
уур цухал
sự bực dọc, sự giận dữ kìm nén trong lòng, cơn tức giận
ความเดือดดาล, ความโกรธแค้น, การบันดาลโทสะ
- (slang) An anger that builds up in mind without being resolved. 積もり積もった怒りを俗にいう語。(populaire) Colère accumulée depuis longtemps dans le coeur de quelqu'un.(VULGAR) Enfado que se hace cada vez más reprimido en la mente con tanto tiempo. (عاميّة) الغضب المتراكم كثيرا في القلبсэтгэлд хуралдсан бухимдал.(cách nói thông tục) Cơn cáu giận chất chứa lại chất chứa trong lòng.(คำสแลง)ความโกรธที่สะสมเป็นจำนวนมากในจิตใจ(bahasa kasar) kemarahan yang telah sangat bertumpuk-tumpuk di dalam hati (прост.) Гнев, сильно накопившийся в душе.
- (속된 말로) 마음속에 몹시 쌓이고 쌓인 화.
ความเดือดดาลปนเสียใจ, ความขุ่นเคืองปนเศร้าใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sorrowful indignation; sorrowful resentment
ひふんこうがい【悲憤慷慨】
resentimiento deplorable
سخط
уур хилэн
sự trào dâng tâm trạng bi phẫn, lòng bi phẫn dâng trào mãnh liệt
ความเดือดดาลปนเสียใจ, ความขุ่นเคืองปนเศร้าใจ
luapan kesedihan, luapan kemarahan
негодование и печаль; досадное сожаление
- The wild surge of sorrow, resentment, and righteous anger. 悲しくて悔しい気持ちがさんざん込み上げてくること。Sentiment grandissant de tristesse et de ressentiment profonds.Sentimiento fuerte de tristeza y despecho.الوصول إلى المشاعر الحزينة والغاضبةуурлаж цухалдан, баяр хөөргүй байх явдал.Việc tâm trạng buồn và phẫn nộ trào dâng lên dữ dội.การที่ความรู้สึกเศร้าและโกรธพุ่งพวยขึ้นมาอย่างแรงungkapan perasaan sedih atau marah yang memuncakГрустное и возмущённое состояние души.
- 슬프고 분한 마음이 마구 치밀어 오름.
ความเดือดร้อน, ความยุ่งเหยิง, ความไม่เป็นระเบียบ, ความวุ่นวาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
disorder; disturbance
ふんらん【紛乱】
trouble, tumulte
caos, desorden, problema, conflicto
مشكلة
хэрүүл шуугиан
sự náo loạn, sự tranh cãi hỗn loạn
ความเดือดร้อน, ความยุ่งเหยิง, ความไม่เป็นระเบียบ, ความวุ่นวาย
kekacauan, kerusuhan, kegaduhan
волнение; беспорядок; хаос; неразбериха
- A state of being in a noisy argument or conflict due to some trouble.問題が生じて激しく争ったり、大騒ぎになること。Fait de s'agiter ou de se disputer bruyamment lors d'un conflit.Bullicio o pelea alborotadora a causa de un problema. تشاجر ضجيج أو إزعاج شديد بسبب نشوب المشكلةасуудал үүсч, чанга дуугаар муудалцаж шуугилдах.Việc tranh cãi ồn ào hay ầm ĩ vì vấn đề phát sinh.การทะเลาะวิวาทอย่างวุ่นวายหรืออื้อฉาวเพราะเกิดปัญหาขึ้นhal kemunculan masalah yang mengakibatkan adanya perdebatan atau adu mulut dengan ramaiШумный конфликт или беспорядок из-за какой-либо проблемы.
- 문제가 생겨서 시끄럽게 다투거나 떠들썩함.
ความเดือดร้อน, ความเสียหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hard blow
coup sévère
revés, contratiempo
ضربة شديدة
хохирол, сүйдэл, хөнөөл, гарз
tai họa
ความเดือดร้อน, ความเสียหาย
kerugian besar
беда; несчастье; удар
- Huge damage or blow that happens all of a sudden. 急に当たる大きな被害や打撃。Dégâts considérables ou coup essuyé brusquement.Impacto o daño sufrido súbitamente.خسارة أو ضربة شديدة مفاجئةгэнэт тохиолдсон гарз хохирол, гамшиг.Thiệt hại lớn hay sự ập đến bất ngờ.เสียงที่เกิดจากการเกร็งกล้ามเนื้อในลำคอแล้วเปล่งออกมา อย่าง ‘ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ’ kerugian, pukulan besar yang menimpa tiba-tiba Большая потеря или удар, которые обрушиваются неожиданно.
- 갑자기 당하는 큰 피해나 타격.
ความเต็มปรี่, ความเต็มเปี่ยม, ความเปี่ยมล้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overflow; being full
じゅういつ【充溢】
débordement, abondance, exubérance
desbordamiento
امتلاء
бялхах, цалгих
sự đầy tràn, sự tràn ngập
ความเต็มปรี่, ความเต็มเปี่ยม, ความเปี่ยมล้น
luapan, limpahan, lembakan
переполнение
- The state of something being filled to the limit and flowing out. いっぱいになって満ち溢れること。Débordement dû au remplissage complet. Exceso de límite al estar lleno.فيْض بعد امتلائهбүтэн дүүрснээс халих явдал.Sự đầy kín nên tràn ra.ความเต็มปรี่และล้นhal keluar melewati karena penuhНаполнение до краёв и переливание.
- 가득 차서 넘침.
ความเถรตรง, อุปนิสัยเถรตรงเป็นขวานผ่าซาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
honesty; uprightness
たけをわったよう【竹を割ったよう】
caractère inflexible, tempérament inflexible, caractère droit
استقامة
шулуун шударга
sự cương trực
ความเถรตรง, อุปนิสัยเถรตรงเป็นขวานผ่าซาก
jujur, benar
- (figurative) A quality of being very honest and upright. (比喩的に)とても正直で、気性がまっすぐだ。(figuré) Fait d'être très honnête et d'avoir un caractère droit.(FIGURADO) Persona muy recta, honesta y honrada.أمانة واستقامة أخلاق( مجازية)(зүйрл) маш үнэнч худалч бус. (cách nói ví von) Rất chính trực và bản chất ngay thẳng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)มีความซื่อตรงและมีอุปนิสัยที่ตรงไปตรงมา(bahasa kiasan) watak orang yang sangat jujur dan benar(перен.) Очень честный и правильный характер.
- (비유적으로) 매우 정직하고 성품이 곧다.
ความเถื่อน, ความป่าเถื่อน, ความไม่มีอารยธรรม, ความไม่มีวัฒนธรรม, ความไม่เจริญ, อนารยะ, ความโหดร้าย, ความรุนแรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being uncivilized; being savage; being barbarous
みかい【未開】
(n.) primitif, barbare, sauvage, non-civilisé
incultura, barbarie
توحّش، بربري
соёлт бус, хоцрогдсон, харанхуй, бүдүүлэг
man di, mọi rợ, lạc lậu, không văn minh
ความเถื่อน, ความป่าเถื่อน, ความไม่มีอารยธรรม, ความไม่มีวัฒนธรรม, ความไม่เจริญ, อนารยะ, ความโหดร้าย, ความรุนแรง
primitif
дикость
- A state in which civilization has not developed.文明が発達していない状態。Etat où la civilisation n'est pas développée.Estadio de poco desarrollo que caracteriza a una sociedad humana. الحالة غير المتحضرةсоёл иргэншил нь хөгжөөгүй байдал.Tình trạng văn minh chưa được phát triển. สภาพที่อารยธรรมยังไม่เจริญkondisi di mana peradaban manusia belum tumbuh dan berkembang Неразвитость цивилизации.
- 문명이 발달하지 못한 상태.
ความเที่ยง, ความตรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเที่ยงตรง, ความยุติธรรม, ความเที่ยงธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
principle; duty
たいぎめいぶん【大義名分】
justice, devoir
pretexto, justificación, causa, principio moral
قضية عظيمة وعادلة
ёс журам зөв шалтгаан
đại nghĩa danh phần
ความเที่ยงตรง, ความยุติธรรม, ความเที่ยงธรรม
pembenaran, alasan yang benar
великий принцип и причина
- A principle or duty that one is expected to honor as a person. 人として、守ってしかるべき道理と本分。Principe ou devoir que l'homme doit raisonnablement suivre ou remplir. Deber o cometido que obra como principio de justificación en una persona.واجب يجب اتباعه بصفة إنسانيةхүний хувьд ил тодоор баримтлах ёстой зарчим буюу дүрэм журам.Bổn phận hoặc đạo lí phải theo và thực hiện một cách hợp lí với tư cách là con người. หน้าที่หลักหรือสัจธรรมที่ควรต้องกระทำและทำตามอย่างสมควรในฐานะที่เป็นมนุษย์cara atau tugas yang harus diikuti dan dilaksanakan dengan wajar sebagai manusiaМоральный принцип, которого официально придерживаются.
- 사람으로서 마땅히 따르고 행해야 할 도리나 본분.
ความเท่าเทียมกัน, ความเสมอภาค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
equality
びょうどう【平等】
égalité, parité
igualdad
مساواة
эрх тэгш, адил тэгш, тэгш, тэнцүү
sự bình đẳng
ความเท่าเทียมกัน, ความเสมอภาค
kesetaraan
равенство
- The state in which the rights, obligations, qualifications, etc., are equal and identical, without discrimination. 権利・義務・資格などに差別や偏りがなく、みな等しいこと。Qualité de ce qui est régulier et égal, exempt de toute discrimination sur le plan du droit, des devoirs, des qualifications, etc.Estado en que los derechos, las obligaciones, las facultades, etc. de la gente son iguales, sin discriminación.أن يكون الحقّ والواجب، والتأهيل وغيرها متوازنا ومتساويا دون تفرقةэрх мэдэл, ажил үүрэг, эрх зэрэг нь ялгаварлалгүй эн тэнцүү байх явдал.Việc quyền lợi, nghĩa vụ, tư cách... đồng đều như nhau không có sự phân biệt.ความเท่ากันและเหมือนกันโดยไม่มีการแบ่งแยก เช่น สิทธิ หน้าที่ คุณสมบัติhak, kewajiban, kelayakan, dsb benar dan sama tanpa diskriminasiТочное равенство без дискриминации прав, обязанностей, квалификации и т.п.
- 권리, 의무, 자격 등이 차별 없이 고르고 똑같음.
ความเท่าเทียม, ความเสมอภาค, ความเท่ากัน, ความพอ ๆ กัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being equal; being even
たいとう【対等】。どうとう【同等】
égalité
igualdad, paridad, parejura, semejanza, similitud
مساواة
тэгш адил, тэгш байх, тэнцүү, тэгш байдал
sự đối xứng, sự đồng đẳng
ความเท่าเทียม, ความเสมอภาค, ความเท่ากัน, ความพอ ๆ กัน
kesetaraan, kesamaan, keseimbangan
равенство; равноправие
- A state in which two entities are about the same in their power or ability without one being better or worse than the other. ある一方の力や能力に優劣がなく、似ていること。Situation dans laquelle deux entités ont le même pouvoir ou la même capacité, sans que l’une ne soit ni supérieure ni inférieure à l’autre.Ser parejo sin que una parte tenga más o menos fuerza o capacidad que la otra.جانبان متشابهان حيث لا تكون قوة الجانب وقدرته أقوى أو أضعف من الآخرаль нэг талын хүч чадвар нь илүү ч биш дутуу ч биш хоорондоо төстэй байх явдал.Sự tương tự nhau không có bên nào mạnh hơn hay năng lực vượt trội hơn bên nào.ความคล้ายกันของกำลังหรือความสามารถในด้านหนึ่ง ๆ ที่ไม่ดีกว่าหรือด้อยกว่าsesuatu yang menunjukkan kedudukan atau keadaan yang sejajar antara satu hal dengan hal lainРавенство, сходство по силе, способностям, качеству, положению.
- 어느 한쪽의 힘이나 능력이 낫거나 못하지 않고 서로 비슷함.
ความเท่าเทียมทางเพศ, ความเสมอภาคทางเพศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gender equality; sexual equality
りょうせいびょうどう【両性平等】
égalité des sexes, égalité entre les deux sexes, égalité des chances pour les deux sexes, droits égaux pour les deux sexes
igualdad de género
المساواة بين الجنسَين
хүйсийн тэгш байдал
bình đẳng giới tính
ความเท่าเทียมทางเพศ, ความเสมอภาคทางเพศ
kesamarataan dua jenis kelamin
равенство полов; гендерное равенство
- A state in which men and women have the same rights, duties, opportunities, etc., without discrimination.両方の性別において、権利・義務・資格などに差別や偏りがなく、みな等しいこと。Uniformité et unicité des droits, des obligations, des qualifications, etc., pour les deux sexes.Equivalencia, constancia y no discriminación para ambos géneros en cuanto a derechos y obligaciones.المساواة في الحقوق والواجبات والأهليّة بين الجنسَينэрэгтэй, эмэгтэй хүйсийн хувьд эрх, үүрэг, чадвар зэрэг нь ялгаварал үгүй тэгш байх.Sự giông nhau, không có sự phân biệt đối xử về quyền, nghĩa vụ, tư cách,… ở cả 2 giới tính.สิทธิ หน้าที่ คุณสมบัติ ฯลฯ ของเพศทั้งสองมีเท่าเทียมกันและไม่โน้มเอียงปราศจากความเหลื่อมล้ำkesamarataan hak, kewajiban, kualifikasi dan lain-lain antara dua jenis kelaminРавенство прав, обязанностей и квалификации обоих полов, без какой-либо дискриминации.
- 양쪽 성별에 권리, 의무, 자격 등이 차별 없이 고르고 한결같음.
ความเบื่อ, ความน่าเบื่อ, ความเบื่อหน่าย, ความน่าเอือมระอา, ความไม่น่าสนใจ, ความไม่มีชีวิตชีวา, ความน่ารำคาญ, ความจืดชืด, ความไม่มีรสชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being bored
ぶりょう・むりょう【無聊】
ennui
aburrimiento, tedio, monotonía
ضيق الصدر
уйтгар гуниг, урам зориг
vô vị, tẻ nhạt
ความเบื่อ, ความน่าเบื่อ, ความเบื่อหน่าย, ความน่าเอือมระอา, ความไม่น่าสนใจ, ความไม่มีชีวิตชีวา, ความน่ารำคาญ, ความจืดชืด, ความไม่มีรสชาติ
kebosanan, kejemuan
- The state of being bored and tired because one has no interest or desire.興味や意欲が無くて退屈でつまらないと感じること。État barbant et désœuvrant, par absence d'intérêt ou de zèle.Condición o estado de quien se encuentra aburrido, sufre tedio y le falta interés. شخص يشعر بالملل والتعب لأنه يفتقد لاهتمام أو رغبةхүсэл сонирхол, урам зориггүй учир залхмаар уйтгартай байх явдал.Chán ngán và nhạt nhẽo, không có hứng thú hay ham muốn.ความเบื่อหน่ายและเหงาหงอยอย่างไม่มีความตั้งใจหรือไม่มีความสนุกhal bosan dan jemu karena tidak menarik dan tidak ada semangatСкука; тоска; уныние.
- 흥미나 의욕이 없어 지루하고 심심함.
ความเบื่อ, ความเบื่อหน่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
having enough of something; being weary
こりごり
aversion, répugnance
disgusto, aversión
استمئزاز
дургүйцэл, бухимдал, яршиг, төвөг
sự chán ngán, sự chán chê, sự chán ghét
ความเบื่อ, ความเบื่อหน่าย
rasa muak
отвращение; омерзение; неприязнь
- A state of feeling terribly annoyed about or sick of something at the mere thought of it because it has been repeated many times. 何回も繰り返されて、思い出すだけでうんざりするほど非常に面倒くさい考え。または、嫌な考え。Animosité, sentiment d'aversion ressenti rien qu'à la pensée d'une chose qui s'est répétée plusieurs fois.Cosa muy desagradable y molesta que solo pensándola es horrorosa por haberse repetido varias veces.فكرة تركه عن شيء أو تنزعدها بشدة حتى تعتبرها رهبة لأنها متكررة بعدة مراتолон удаа давтагдаж, бодох төдийд л аймшигтай буюу төвөгтэй бодол.Cảm thấy rất phiền toái hay ghét đến mức chỉ cần nghĩ đến cũng thấy ghê sợ vì bị lặp đi lặp lại nhiều lần.ความคิดที่่ไม่ชอบหรือรำคาญขนาดที่ว่าแค่คิดก็รู้สึกแย่เต็มทีเนื่องจากซ้ำไปซ้ำมาpikiran yang sangat menyebalkan atau tidak disukai bahkan hanya dengan membayangkan atau memikirkannya saja karena terjadi berulang kaliКрайне неприятное чувство, вызываемое мыслью о каком-либо постоянно повторяющемся неприятном событии, деле.
- 여러 번 반복되어, 생각만 해도 끔찍할 정도로 몹시 귀찮거나 싫은 생각.
ความเบื่อ, ความเบื่อหน่าย, ความจำเจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dislike; disgust; boredom
あき【飽き】
ennui, lassitude, (n.) en avoir assez, ne plus aimer
aburrimiento, fastidio
كراهية، ملل
жигшил, дургүйцэл
sự chán ghét
ความเบื่อ, ความเบื่อหน่าย, ความจำเจ
ketidaksukaan, kejemuan
неудовольствие; неприятность; надоедание
- A thought or feeling that one neither likes nor wants to do something.気に入らなかったりしたくないという思いや気持ち。Pensée ou sentiment ressenti(e) lorsque quelque chose ne nous plaît pas ou lorsqu'on n'a pas envie de faire quelque chose.Pensamiento o sentimiento de desagradar o de no querer hacer algo.فكرة أو شعور يجعل أحدا لا يعجبه شيء أو لا يحب أن يفعل شيئاсэтгэлд нийцэхгүй буюу хиймээргүй санагдах бодол буюу мэдрэмж. Suy nghĩ hay cảm xúc không hài lòng hay không muốn làm.ความรู้สึกหรือความคิดที่ไม่อยากทำหรือไม่ถูกใจpikiran atau rasa tidak ingin melakukan atau yang tidak berkenan di hatiЧувство неудовольствия или нежелания делать что-либо.
- 마음에 들지 않거나 하고 싶지 않은 생각이나 느낌.
ความเบื่อหน่าย, ความน่าเบื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being sick of; being tired of
いやき・いやけ【嫌気】
(n.) en avoir assez, ne plus en pouvoir, être fatigué
aburrimiento, fastidio, tedio, cansancio, mal genio
огиудас, бөөлжис
sự buồn nôn
ความเบื่อหน่าย, ความน่าเบื่อ
tidak suka, bosan
отвращение
- A thought or feeling that one finds very boring or tedious; or such a reaction. 非常に退屈だったり、飽きたりした状態。また、その反応。Pensée ou impression de grande lassitude ou de fatigue ; une telle réaction.Pensamiento o sentimiento de alguien que está muy aburrido o harto de algo. O tal reacción. فكرة أو شعور ممل أو مُضجر للغاية، أو مثل هذه الاستجابة залхаж дургүйцмээр бодол санаа ба мэдрэмж, мөн тэр хариу үйлдэл.Suy nghĩ hay cảm giác ghê tởm hay đáng ghét. Hoặc phản ứng như vậy.ความรู้สึกหรือความคิดที่เบื่อหน่ายหรือน่าเบื่อเป็นอย่างมาก หรือปฏิกิริยาที่มีลักษณะดังกล่าวpikiran atau rasa yang sangat membosankan dan tidak disukai, atau respon yang demikianЧувство или мысли, возникающие от безысходности и отвращения. Такая реакция.
- 몹시 지겹거나 싫증이 난 생각이나 느낌. 또는 그런 반응.
ความเบื่ออาหาร, อาการเบื่ออาหาร
lack of appetite
しょくよくふしん【食欲不振】
manque d'appétit
inapetencia, falta de apetito
قلة الشهية
хооллох дуршил буурах
sự biếng ăn, sự lười ăn
ความเบื่ออาหาร, อาการเบื่ออาหาร
kurang nafsu makan, nafsu makan menurun
потеря аппетита; снижение аппетита
- The reduction of one's appetite or this symptom.食べたい欲求が減少すること。また、その症状。Diminution du désir de manger ; un tel symptôme.Falta de ganas de comer. O tal síntoma. انخفاض الرغبة في تناول الطعام، أو مثل هذا العرضхоол идэх хүсэл багасах явдал. мөн тийм шинж тэмдэг.Cảm giác muốn ăn thức ăn bị giảm sút. Hoặc triệu chứng như vậy.การที่จิตใจที่อยากรับประทานอาหารมีลดลง หรืออาการดังกล่าวhal berkurangnya keinginan untuk mau makan, atau untuk menyebut gejala demikianУменьшение желания принимать пищу. Или подобный симптом.
- 음식을 먹고 싶어 하는 마음이 줄어드는 것. 또는 그런 증상.
ความเป็นกังวล, ความเป็นห่วง, ความกระวนกระวายใจ, ความห่อเหี่ยวใจ, ความวิตกกังวล, ความหวาดวิตก, ความหวาดหวั่น, ความร้อนรน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
anxiety; worry
ものあんじ【物案じ】。うれい【憂い】。しんぱい【心配】
mélancolie, inquiétude, chagrin, tristesse, ennui
ansiedad, preocupación, aprensión, recelo
قلق
зовнил, шаналал, зовиур
sự âu sầu, sự buồn rầu
ความเป็นกังวล, ความเป็นห่วง, ความกระวนกระวายใจ, ความห่อเหี่ยวใจ, ความวิตกกังวล, ความหวาดวิตก, ความหวาดหวั่น, ความร้อนรน
kecemasan, kekhawatiran, ketakutan
грусть; печаль
- The state of being extremely worried, or such a mood.非常に心配して案じること。Fait d'être très inquiet ; ce sentiment.Estado de mucha inquietud. O ese mismo sentimiento.قلق للغاية. أو مثل هذا المزاجмаш их зовнилтой байх явдал. мөн тийм сэтгэл.Việc rất lo lắng. Hoặc tâm trạng như vậy. ความวิตกกังวลมากหรือสภาพจิตใจดังกล่าว hal sangat khawatir, atau perasaan yang demikian Сильная тревога. Или очень тревожное состояние души.
- 매우 근심함. 또는 그런 마음.
ความเป็นกรด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
acidity
さんせい【酸性】
acidité
acidez
الحموضة
хүчил, хүчиллэг
tính axít
ความเป็นกรด
asiditas, keasaman
кислотность
- A substance's quality of being acidic. 物質が持っている酸としての性質。Qualité d’une substance qui est acide.Propiedad que tiene un material como ácido.صفة الحامضية في الموادбодист агуулагдаж буй хүчлийн шинж.Tính chất của axít có trong vật chất.สถานะเป็นกรดที่สสารมีอยู่ sifat asam yang dimiliki oleh zatКислотные свойства какого-либо вещества.
- 물질이 가지고 있는 산으로서의 성질.
ความเป็นกลาง, ความไม่ลำเอียง, ความยุติธรรม, ความเป็นธรรม, ความทัดเทียม, ความเสมอภาค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
neutrality
ちゅうりつ【中立】
impartialité, neutralité
neutralidad
حياد، محايد
төвийг сахисан
sự trung lập
ความเป็นกลาง, ความไม่ลำเอียง, ความยุติธรรม, ความเป็นธรรม, ความทัดเทียม, ความเสมอภาค
kenetralan
нейтральность
- An impartial and righteous attitude that does not lean toward or side with any party.対立するどちらの側にも偏ったり味方したりしない、公平で正しい態度。Attitude correcte et juste, ne penchant pas pour ou soutenant une seule des parties.Actitud apropiada y justa que no se inclina ni apoya a ninguna parte.موقف عادل وصحيح لا يقف بجانب طرف أو لا يميل إلى طرفаль нэг тал руу туйлшрах, аль нэг талд нь орохгүй тэгш, шударга хандлага.Thái độ công bằng và đúng đắn không thiên vị hay nghiêng về một phía nào đó. ท่าทีที่ถูกต้องและเป็นธรรมที่ไม่โน้มเอียงหรือเข้าข้างฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งperilaku/sikap yang adil dan benar, yang tidak memihak satu pihak punРавноправная, правильная позиция, не склоняющаяся в какую-либо одну сторону.
- 어느 한쪽에 치우치거나 편들지 않는 공평하고 올바른 태도.
ความเป็นความตาย, เรื่องคอขาดบาดตาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life and death; existence; survival
しかつ【死活】
vie et mort, survie, existence, (n.) vital
cuestión vital, asunto de vida o muerte
مسألة حياة وموت
үхэх сэхэхийг шийдэх асуудал
sự sống còn
ความเป็นความตาย, เรื่องคอขาดบาดตาย
hal hidup dan mati, kelangsungan hidup
жизнь или смерть; вопрос жизни или смерти
- (figurative) An extremely important and big problem. (比喩的に)とても重要で大きな問題。(figuré) Problème majeur ou question capitale.(FIGURADO) Problema muy grande e importante. (مجازيّة) مسألة مهمة وكبيرة(зүйрл.) маш чухал асуудал. (cách nói ẩn dụ) Vấn đề lớn và rất quan trọng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปัญหาใหญ่และสำคัญมาก(bahasa kiasan) hal hidup dan mati atau hal sukses dan gagal(перен.) Очень важная большая проблема.
- (비유적으로) 매우 중요하고 큰 문제.
ความเป็นจริง, ความสัจจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fact
ほんとう【本当】。じっそう【実相】
sous-entendu, allusion
verdad
بالفعل
үнэндээ
sự thực bên trong
ความเป็นจริง, ความสัจจริง
sebenarnya, sesungguhnya, kenyataannya
действительность; нутро
- A truth that has not been revealed yet.表に表れていない事実。Vérité qui n'est pas extériorisée.Hecho que no se ha dado a conocer externamente.حقيقة لا تظهر سطحياгадагш ил гаргаагүй үнэн.Sự thật không thể hiện ra bên ngoài.ความจริงที่ไม่เปิดเผยออกสู่ภายนอก fakta yang tidak dimunculkan ke luarПравда, истина или суть чего-либо, не видимая снаружи.
- 겉으로 드러내지 않은 사실.
ความเป็นจริงตามคำเล่าลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
appearance and reality
めいじつ【名実】
nom et réalité
el mundo de las apariencias, del dicho al hecho
المظهر والحقيقة
гадна тал ба бодит байдал
hình thức và nội dung, danh nghĩa và thực tế
ความเป็นจริงตามคำเล่าลือ
nama dan kenyataan
слова и факты
- The appearance and actual content of something.名と実。表に現れたものと実際の内容。Apparence et contenu réel de quelque chose.Refiérese a lo que tiene una apariencia externa y a lo que es en realidad.المظهر والمضمون الحقيقي لشيء ماгадна их харагдах зүйл ба бодит агуулга.Nôi dung của thực tế và cái thể hiện ra bên ngoài.เนื้อหาในความเป็นจริงที่ตรงกับสิ่งที่ปรากฏออกมาภายนอกsesuatu yang muncul ke luar atau permukaan dan merupakan keterangan yang sebenarnyaВнешняя видимость и истинное содержание.
- 겉으로 드러난 것과 실제의 내용.
ความเป็นจริง, ที่จริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ความเป็นจริง, สภาพเป็นจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
content; essence; substance
じっしつ【実質】
réel
sustancial
مضمون، محتوى، جوهر
биет зүйл, бодит зүйл
cái thực chất, chất lượng thực tế
ความเป็นจริง, สภาพเป็นจริง
isi, substansi
настоящий; истинный; реальный
- Something which makes the actual content.実際の内容。Ce qui constitue un contenu réel.Lo que constituye el contenido real.شيء يكون محتوى حقيقيбодит агуулга бүхий зүйл.Cái tạo thành nội dung thực tế.การประกอบด้วยเนื้อหาที่เป็นความจริงhal yang terbentuk dari isi yang nyataЗаключающий настоящее содержание.
- 실제의 내용을 이루는 것.
ความเป็นตรรกะ, การมีเหตุผล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사