มารดาที่เป็นโสด, ผู้หญิงที่มีลูกทั้งที่ยังไม่ได้แต่งงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มารดาบังเกิดเกล้า, แม่บังเกิดเกล้า, แม่แท้ ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
biological mother
じつのはは【実の母】。じつぼ【実母】。うみのはは【産みの母・生みの母】。せいぼ【生母】
sa propre mère
madre biológica
أمّه البيولوجية
төрсөн ээж, төрсөн эх
mẹ ruột
มารดาบังเกิดเกล้า, แม่บังเกิดเกล้า, แม่แท้ ๆ
ibu kandung
родная мать
- The mother who gave birth to a child. 自分を生んだ母親。Mère qui a donné naissance à soi-même. Madre quien dio a luz a uno.المرأة التي ولدتهөөрийг нь төрүүлсэн ээж.Người mẹ sinh ra mình.แม่ผู้ให้กำเนิดตนเอง ibu yang melahirkan dirinyaМать, от которой родился.
- 자기를 낳아 준 어머니.
มารับ, มารับคืน, มาเอา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
มารึม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
supervisor of a tenant farm
マルム
mareum, agent du propriétaire, gérant, régisseur
mareum, supervisor de campo agrícola, administrador
مشرف مزرعة المستأجر، خولي
сахиул
mareum; cai tổng, cai điền
มารึม
pengelola ladang
марым
- (archaic) A person who supervises tenants and manages farm land on behalf of its owner.小作地管理人:昔、地主に代わって農地を管理する人。(archaïque) Personne chargée de gérer des terres pour le compte de leur propriétaire.(ARCAICO) Persona que administra los terrenos agrícolas en lugar del propietario.(في قديم الزمان) شخص يقوم بإدارة المزرعة نيابة عن صاحب الأرض(хуучир.) газрын эзний оронд тариалангийн талбайг зохион байгуулдаг хүн.(ngày xưa) Người quản lý ruộng đất thay địa chủ.(ในอดีต)คนที่ดูแลที่ดินเพาะปลูกแทนเจ้าของที่ดิน(pada zaman dahulu) orang yang mengelola lahan pertanian menggantikan pemilik tanah (архаизм) Человек, управляющий земельным участком вместо владельца.
- (옛날에) 땅 주인을 대신하여 농지를 관리하는 사람.
มารีย์, พระแม่มารีย์, พระนางพรหมจารีมารีย์
the Virgin Mary; the Blessed Mary
せいぼマリア【聖母マリア】
Sainte Mère, Vierge Marie, Sainte Vierge, Vierge
Virgen María
مريم العذراء
Ариун Мариа
Thánh mẫu Maria, Đức Mẹ, Mẹ Maria, Đức Mẹ Đồng Trinh
มารีย์, พระแม่มารีย์, พระนางพรหมจารีมารีย์
Bunda Maria, Sang Perawan Maria, Santa Maria
Дева Мария; Пресвятая Дева; Богоматерь; Богородица; Мадонна
- The mother of Jesus Christ, the founder of Christianity; she is said to have given birth to Jesus as a virgin, with the power of the Holy Spirit.キリスト教の創始者であるイエスの母。結婚前に聖霊により身ごもってイエスを産んだと伝えられている。Mère de Jésus Christ, fondateur du Christianisme. On dit que, de son corps encore vierge, elle a conçu et accouché de Jésus par la force du Saint-Esprit.Madre de Jesús, fundador del cristianismo. Se cree que le dio a luz por obra del Espíritu Santo, sin concurso de varón.أم يسوع الناصري وهو الشخصية المركزية في المسيحية، يقال إنّها ولدت يسوع وهي عذراء بقوة الروح القدسхристийн шашны үндэслэгч Есүсийн эх. онгон биеэс ариун сүнсний хүчээр Есүсийг төрүүлсэн гэдэг.Mẹ của chúa Giêsu- người sáng lập Cơ Đốc giáo. Mặc dù là thân trinh nữ nhưng đã sinh ra chúa Giêsu bằng sức mạnh của thánh linh.มารดาของพระเยซูผู้เป็นศาสดาของศาสนาคริสต์ เล่ากันว่าประสูติพระเยซูด้วยแรงวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ในร่างที่เป็นสาวพรหมจารีibu YesusМать Иисуса.
- 기독교의 창시자인 예수의 어머니. 처녀의 몸이었지만 성령의 힘으로 예수를 낳았다고 한다.
มารยาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
manners
ぎょうぎ【行儀】
étiquette, courtoisie, bonnes manières
modal
أدب
хүмүүжил
lễ phép
มารยาท
sopan santun, etika
хорошие манеры; воспитанность
- Manners that one needs to keep when dealing with a senior.目上の人に対して守るべき礼儀。Bonnes manières et formalités que l’on doit suivre envers des aînés ou des supérieurs.Cortesía que hay que cumplir al tratar con una persona mayor o alguien superior.أدب من اللازم أن يؤخذ في الاعتبار عند التعامل مع شخص كبيرахмад хүнтэй харьцахдаа баримтлах шаардлагатай ёс зүй.Lễ nghĩa phải giữ khi đối xử với người trên.มารยาทที่ต้องรักษาตอนที่พบผู้ใหญ่sopan santun yang harus dijaga saat berhadapan dengan orang yang dituakanВнешние формы поведения, которые необходимо соблюдать при обращении к вышестоящему лицу.
- 윗사람을 대할 때 지켜야 하는 예의.
มารยาท, กฎเกณฑ์, ระเบียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
etiquette
エチケット
étiquette, bonnes manières, protocole, courtoisie
cortesía, modales, maneras, etiqueta, protocolo
آداب السلوك
ёс журам, ёс дүрэм
lễ nghi, nghi thức
มารยาท, กฎเกณฑ์, ระเบียบ
etiket, tata krama
этикет
- Manners or rules that one is exepcted to follow in a daily life. 日常生活のうえで守るべきマナーや礼儀作法。Usages ou règles que l'on doit respecter dans la vie de tous les jours.Cortesía o normas que se deben cumplir en la vida cotidiana.القواعد أو الأسس التي يجب أن يلتزم بها في الحياة اليوميّة өдөр тутмын амьдралд баримтлах ёстой ёс журам буюу ёс дүрэм.Những chuẩn mực hay lễ phép phải giữ trong sinh hoạt hằng ngày.กฎเกณฑ์หรือมารยาทที่จะต้องรักษาในชีวิตประจำวันtata cara atau aturan yang harus dipatuhi dalam kehidupan sehari-hariУстановленный порядок поведения и свод правил, которые необходимо соблюдать в повседневной жизни.
- 일상생활에서 지켜야 할 예절이나 규범.
มารยาท, กิริยามารยาท, จรรยา, ความประพฤติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
manners; etiquette
ぎょうぎさほう【行儀作法】。マナー
bienséance, savoir-vivre, éducation
modales, etiqueta, protocolo
آداب السلوك
журам, ёс горим
sự khuôn phép, sự phép tắc
มารยาท, กิริยามารยาท, จรรยา, ความประพฤติ
tata krama, adat, sopan santun
манеры; воспитанность; приличие
- Any orders or methods that complies with custom.礼儀・制度に合致する秩序や方法。Tout(e) ordre ou méthode qui respecte les convenances.Todo orden o método compatible con las costumbres y las convenciones.كل النظام أو كل الطرق مناسبة في العادة والقانونхууль дүрэмд нийцсэн бүх эмх журам ба арга барил.Mọi trật tự hay phương pháp hợp với luật lệ (khuôn mẫu). วิธีการหรือระเบียบวินัยทั้งหมดที่ถูกต้องตามข้อกำหนดsemua kerangka atau tata cara yang sesuai dengan hukumЭтикет согласно заведенным порядкам.
- 법도에 맞는 모든 질서나 방법.
มารยาท, ความนอบน้อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
politeness; courtesy
れい【礼】
politesse, courtoisie, bienséance, convenances
cortesía, buenos modales
آداب السلوك
ёс жудаг
lễ
มารยาท, ความนอบน้อม
sopan-santun, kesopanan
этикет; приличие
- Good mental attitude and manners that a person should keep.人として持つべき正しい心がけや態度。État d'esprit correct ou attitude correcte qu'un être humain doit garder naturellement.Actitud o postura justa que debe preservar lógicamente una persona.استعداد نفسي والمواقف التي يجب على الإنسان مراعاتهاхэн хүнд гарцаагүй байх ёстой чанар Thái độ hay suy nghĩ đúng đắn mà con người đương nhiên phải giữ lấy.ท่าทางและความตั้งใจที่ถูกต้องที่คนจะต้องรักษาอย่างแน่นอนpembawaan hati dan sikap baik yang sudah pasti harus dijaga seseorangНравственные нормы и поведение, которые должны соблюдаться человеком.
- 사람이 당연히 지켜야 할 바른 마음가짐과 태도.
ceremony
れい【礼】
rite, règles de courtoisie
ceremonia
ёслол
lễ
มารยาท, ความนอบน้อม
ritual, upacara
этикет
- A ritual performed according to certain manners and rules.礼儀や規範にのっとって行う儀式。Cérémonie qui se déroule conformément à la bienséance et aux règles.Ceremonia que se realiza de acuerdo a la cortesía y norma.مراسم تقام تبعا أو وفقا للآداب والقواعدёс жаяг ба дүрэм журмын дагуу үйлдэх ёслол. Nghi thức được tiến hành theo quy phạm và lễ nghĩa.พิธีการที่ปฏิบัติตามมารยาทและกฎระเบียบupacara yang dijalankan sesuai dengan sopan-santun dan normaЦеремонии, выполняющиеся в соответствии с правилами приличия и нормами.
- 예의와 규범에 따라 행하는 의식.
etiquette; decorum
れい【礼】
courtoisie, bienséance, convenances
cortesía, buenos modales
قواعد التشريفات
ёс жаяг
lễ
มารยาท, ความนอบน้อม
sopan-santun, etika
учтивость; вежливость; этикет
- Rules that should be followed as manners.礼儀として守るべき規則。Règles de politesse que l'on est tenu d'observer.Regla que se debe observar como cortesía.نظام يجب أن يراعى فيه الالتزام بالأدبсахих ёстой ёс горим. Quy tắc phải giữ lấy như là lễ nghĩa.กฎที่จะต้องรักษาเป็นมารยาทperaturan yang harus dijaga demi kesopananПравила, которые нужно соблюдать как правила приличия.
- 예의로써 지켜야 할 규칙.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
courtesy; manners
れいぎ【礼儀】
manières, politesse
etiqueta, cortesía, modales
آداب السلوك
ёс зүй, ёс ёмбо
lễ nghĩa, phép lịch sự
มารยาท, ความนอบน้อม
sopan santun, etiket, kesopanan
этикет
- A polite way of talking or behaving which one should respect while living as a member of society. 丁寧な言い方や正しい行動のように、社会生活を営む上で人が守るべき行動。Ce que l’homme doit observer dans la vie sociale, par exemple, une façon de parler polie ou un comportement courtois. Lo que una persona debe respetar en la vida social como la manera de hablar respetuosamente o comportarse debidamente.أمر يجب أن يلتزم به الإنسان في الحياة الاجتماعيّة مثل طريقة الكلام المؤدبة أو حسن السلوكдаруу төлөв харьцах, биеэ зөв авч явах зэрэг нийгэмд хүний дагах ёстой хэв журам.Điều mà con người cần phải giữ đúng trong cuộc sống xã hội như cách nói nhã nhặn hay hành động đúng đắn.สิ่งที่ต้องรักษาให้เหมาะสมในการดำเนินชีวิตร่วมกันของผู้คนในสังคม ดังเช่น คำพูดที่สุุภาพหรือกิริยาที่มีมารยาท tata cara yang harus ditaati seseorang dalam hidup bermasyarakat seperti dalam berbicara atau bertindak Соблюдение установленного порядка (речевого этикета или правил поведения) в обществе.
- 공손한 말투나 바른 행동과 같이 사람이 사회 생활을 하면서 마땅히 지켜야 할 것.
มารยาทที่พึงปฏิบัติในชีวิตประจำวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decorum; manners
れいぎさほう【礼儀作法】。マナー。エチケット
règles de la bienséance, convenances, décorum
modales, etiqueta
قواعد الآداب
ёс зарчим
lễ nghi thường tình
มารยาทที่พึงปฏิบัติในชีวิตประจำวัน
etiket, tata cara, sopan santun
правила этикета; правила приличия
- Etiquette and procedure which one should follow in everyday life.日常生活の中で人がもつべき礼儀と手続き。Bonnes manières et formalités que l’on doit suivre dans la vie quotidienne. Etiqueta y formalidad que una persona debe respetar en la vida cotidiana.آداب وأصول يجب أن يُلتزم بها في الحياة اليوميّةөдөр тутмын амьдралд сахих ёстой ёс жаяг ба ёс жудаг.Thủ tục và lễ nghĩa phải có trong sinh hoạt hàng ngày.กระบวนการและมารยาทที่จะต้องมีในการใช้ชีวิตประจำวันsopan santun dan proses yang harus dimiliki dalam kehidupan sehari-hariМанеры и порядок, которые необходимо соблюдать в повседневной жизни.
- 일상생활에서 갖추어야 할 예의와 절차.
มารยาทพื้นฐาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
basic manners
きほんれいぎ【基本礼儀】
politesse élémentaire, politesse basique, politesse de base, minimum de politesse, bonnes manières, manières de base
cortesía básica, cortesía común
آداب أساسيّة
үндсэн дэг журам, үндсэн дэг жаяг
nghi thức xã giao cơ bản, phép xã giao cơ bản, lễ tiết cơ bản
มารยาทพื้นฐาน
etika dasar, etika umum
основные правила поведения; порядок; правила приличия
- Basic etiquette that everyone should respect in everyday life.日常生活において、誰もが守らなければならない基本的な礼儀。Règles de politesse de base à respecter par tout le monde dans la vie quotidienne.Modales fundamentales que todos deben guardar en la vida cotidiana.آداب أساسيّة لا بدّ أن يخضع لها الجميع في الحياة اليوميّةердийн өдөр тутмын амьдралд хэн хүнгүй баримталвал зохих үндсэн ёс жаяг, дэг журам.Lễ nghi mang tính cơ bản mà ai cũng phải tuân thủ trong sinh hoạt thường ngày.มารยาทพื้นฐานที่บุคคลใด ๆ ควรต้องปฏิบัติในชีวิตประจำวันsopan santun dan aturan dasar yang harus dipatuhi siapa saja dalam kehidupan sehari-hariОсновные правила этикета, которые любой человек обязан соблюдать в повседневной жизни.
- 일상생활에서 누구나 지켜야 하는 기본적인 예의.
มารยาท, มรรยาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
manners
マナー。れいぎ【礼儀】。れいぎさほう【礼儀作法】
bonnes manières, savoir-vivre, étiquette
modales
أخلاق، عادة، نمط
ааш аяг, ёс заншил
phong cách, lối, phép lịch sự
มารยาท, มรรยาท
cara, adat, kebiasaan, etiket
манеры; умение вести себя
- Courtesy, attitude or way of behavior in everyday life. 日常生活の上で示す礼儀や態度、または行動様式。Politesse, attitude ou mode de comportement à respecter dans la vie quotidienne.Comportamiento habitual y ademanes externos que reflejan la educación de una persona.طريقة التصرف والأداب التي يمتلكها الشخص في الحياة اليوميةөдөр тутмын амьдралд илрэх ёс зүй болоод үйл хөдлөлийн хэлбэр.Cách hành động hay tư thế hoặc phép lịch sự có trong cuộc sống hằng ngày.มารยาทหรือการวางตัวในชีวิตประจำวันหรือวิธีปฏิบัติตนดังกล่าวgaya bertingkah laku atau kesopanan dalam hidup bermasyarakatЭтикет или внешние формы поведения в повседневной жизни.
- 일상생활에서 갖추는 예의나 자세 또는 행동 방식.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
courtesy; manners
れいせつ【礼節】。さほう【作法】。マナー。エチケット
bonnes manières, politesse
cortesía, etiqueta, modales
آداب السلوك
ёс зүй, ёс жаяг
lễ tiết, nghi thức giao tiếp, lễ nghi phép tắc
มารยาท, มรรยาท
kesopanan, sopan santun, tata krama, etika
этикет; вежливость; хорошие манеры; учтивое обхождение
- A polite way of talking or behaving which one should respect while living as a member of society.社会生活を営む上で人が当然守るべき礼儀正しい態度や行動。Attitude ou comportement courtois que l’homme doit observer dans la vie sociale.Actitud o comportamiento cortés que una persona debe respetar en la vida social.حسن السلوك والتصّرف المؤدب والمحترم الذي يجب أن يلتزم به الإنسان في الحياة الاجتماعيّة нийгмийн амьдралд хүний баримтлах ёстой зөв шударга, төлөв даруу байр байдал, үйлдэл.Hành động hay thái độ khiêm nhường và đúng đắn mà con người phải tuân thủ trong cuộc sống xã hội.พฤติกรรมหรือการกระทำที่สุภาพและซื่อตรงที่คนควรต้องปฏิบัติในสังคมชีวิตประจำวันsikap atau tindakan yang benar dan sopan yang harus dipatuhi orang dalam kehidupan bermasyarakatНормы и правила, отражающие представления о должном поведении людей в обществе.
- 사람이 사회 생활에서 지켜야 하는 바르고 공손한 태도나 행동.
มารยาท, ระเบียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
learned manners; learned skill
manières apprises
modales, educación, experiencia
خِصال حميدة
ёс зүй, хүмүүжил
lễ phép, kinh nghiệm
มารยาท, ระเบียบ
sopan santun, pendidikan, tata krama, ketrampilan, keahlian
знания; кругозор; опыт
- Learned etiquette, skill or knowledge.見て身に付けた礼儀作法や腕前、知識。Manières, compétences ou connaissances qui ont été acquises en regardant les autres. Etiqueta, técnica o conocimiento adquirido o aprendido mediante la vista. أدب أو مهارة أو معرفة تُعلم من خلال الرؤيةхарж сурсан ёс жаяг буюу авьяас, мөн мэдлэг.Cách cư xử hay kỹ năng hoặc kiến thức quan sát học hỏi được.มารยาท ฝีมือหรือความรู้ที่ได้เห็นและเรียนรู้tata cara, ketrampilan, atau ilmu pengetahuan yang dipelajari dengan melihatЗнания, мастерство, правила приличия, выученные на чьём-либо примере.
- 보아서 배운 예절이나 솜씨 또는 지식.
มารยาทสังคม, มารยาททางสังคม, คุณธรรมพื้นฐานของสังคม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public etiquette
こうしゅうどうとく【公衆道徳】。マナー
morale publique
etiqueta pública, cortesía pública
مبادئ أخلاقية عامّة
нийгмийн ёс суртахуун
đạo đức nơi công cộng
มารยาทสังคม, มารยาททางสังคม, คุณธรรมพื้นฐานของสังคม
etika umum, etika bersama
общественная мораль
- Ethics that people need to have in public places in order to keep the order of a society.社会の秩序を維持するために公共の場所で人々が守るべき社会的規範。Morale que tout le monde doit respecter dans les espaces publics pour maintenir l’ordre social.Conjunto de modales que se han de cumplir en espacios públicos para mantener el orden social. أخلاق يلتزم بها مختلف الناس في الأماكن العامّة من أجل الحفاظ على النظام الاجتماعيّнийгмийн дэг журмыг хэвшүүлэхийн тулд олон нийтийн газар мөрдвөл зохих ёс журам.Đạo đức chung mà nhiều người phải giữ để duy trì trật tự nơi công cộng.จริยธรรมที่ผู้คนในสังคมพึงปฏิบัติในที่สาธารณะเพื่อรักษาระเบียบวินัยของสังคมetika yang harus ditaati orang-orang di tempat umum untuk menjaga kedisiplinan masyarakat Мораль, соблюдаемая обществом в общественных местах для сохранения порядка в обществе.
- 사회의 질서를 유지하기 위해서 공공장소에서 여러 사람이 지켜야 하는 도덕.
มารยา, เล่ห์เหลี่ยม, เพทุบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being tricky; being coy
ねこをかぶる【猫を被る】
faux semblants, innocence déguisée, fausse timidité, fausse naïveté
fingimiento, simulación
خبث ، خدعة
нэрэлхэх, муу санаалах, дүр эсгэх
việc giả tạo, việc làm kiểu, việc làm dáng
มารยา, เล่ห์เหลี่ยม, เพทุบาย
kepura-puraan, kebohongan, kepalsuan
притворство; лукавство
- The state of acting or speaking differently from what one would normally do, to impress someone.他人によく見られるために、自分の本来の姿とは違って言葉や行動を飾ること。Fait de tenir des propos et agir de manière inhabituelle afin de se faire bien voir des autres. Acción de aparentar más de lo que es, en especial para ser el centro de atención. أن يجمّل كلاما وفعلا اختلافا عن شكله الأصلي من أجل إعطاء انطباع جيد إلى شخص آخرбусдад аятайхан харагдах гэж өөрийн уг зан чанараасаа өөрөөр ярьж хэлэх болон үйлдэх явдал.Việc chỉnh sửa hành động hoặc lời nói cho khác với hình ảnh vốn có của mình để thể hiện tốt trước người khác.การดัดแปลงการกระทำหรือคำพูดให้ต่างไปจากที่ตัวเองเป็นเพื่อทำให้คนอื่นเห็นในสิ่งที่ดี ๆhal berpura-pura atau menutupi diri sehingga tampak berbeda dari dirinya yang sebenarnya agar tampak baik di mata orang lainЛживое поведение, манера разговора, которые осуществляются с целью угодить кому-либо.
- 남에게 잘 보이기 위해서 자신의 원래 모습과는 다르게 말과 행동을 꾸미는 것.
มารยา, เหลี่ยมจัด, เจ้าเล่ห์, ร้อยเล่ห์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cunning; slyness
ruse, malignité
artería, treta
مكر
заль, зальжин
sự gian trá
มารยา, เหลี่ยมจัด, เจ้าเล่ห์, ร้อยเล่ห์
kelicikan, tipu muslihat, akal bulus
хитрость; лукавство
- The quality of pretending to fawn on someone while deceitfully possessing hidden intentions. 他のたくらみがあって、いつわりで人の機嫌をとるような性質。Nature d'une personne tendant à se conformer d'apparence à l'humeur d'autrui, avec une arrière-pensée.Habilidad de dar el gusto al otro fingidamente para conseguir algún fin.طبيعة تساير مشاعر الآخر بالكذب بنية خفية өөр санаа зорилго агуулан, худал дүр эсгэж бусдын ая занд нийцүүлэх гэсэн зан.Tính chất định làm vừa lòng người khác bằng sự giả dối vì có mưu đồ khác.ลักษณะนิสัยที่พยายามเอาใจผู้อื่นโดยเท็จ ไม่แสดงธาตุแท้ของตนออกมาsifat membaik-baiki orang lain dengan kebohongan karena ada motif tertentu Черта характера человека, подстраивающего под чужое настроение в угоду собственной скрытой выгоде.
- 다른 꿍꿍이가 있어서 거짓으로 남의 비위를 맞추려는 성질.
มารวมกัน, รวมตัวกัน, ชุมนุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
assemble
しゅうけつする【集結する】。けっしゅうする【結集する】
se rassembler, se rallier
conglomerar, concentrar
يتجمّع
цугларах, бөөгнөрөх, төвлөрөх
được tập kết, được tập hợp, được tập trung
มารวมกัน, รวมตัวกัน, ชุมนุม
bersatu, berkumpul
собираться; соединяться; сходиться
- To gather in a place; to gather and work together1ヶ所に集まる。また、1ヶ所に集まって団結する。Être réuni en un endroit ; Être attroupé à un endroit après s'être réuni.Reunir en un mismo lugar. O agruparse reuniéndose en un mismo lugar. يجمع في مكان ما، أو يتمّ اتّحاد من خلال جمْع في مكان ماнэг газарт цуглах. мөн нэг газарт цугларч бөөгнөрөх.Được tụ họp vào một chỗ. Hoặc được tụ họp dồn vào một chỗ.รวมกันอยู่ที่ใดที่หนึ่ง หรือรวมกันอยู่ที่ใดที่หนึ่งเป็นหนึ่งเดียวกันberkumpul atau bersatu di satu tempatСтекаться в одном месте или сплачиваться вместе.
- 한군데로 모이다. 또는 한군데로 모여서 뭉치다.
มารวมกัน, รวมตัวกัน, ชุมนุม, ทำให้มารวมกัน, ทำให้มาชุมนุมกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
assemble
しゅうけつする【集結する】。けっしゅうする【結集する】
se rassembler, se rallier
conglomerar, conglomerarse, conconcentrar, concentrarse
يجمع
бөөгнөрөх, цугларах, бөөгнөх, төвлөрөх
tập kết, tập hợp, tập trung
มารวมกัน, รวมตัวกัน, ชุมนุม, ทำให้มารวมกัน, ทำให้มาชุมนุมกัน
bersatu, berkumpul, mengumpulkan, menyatukan
собираться; сходиться; соединяться
- To gather in a place, or gather and work together; to gather someone or something in a place, or gather someone or something to unite him/her or it with others. 1ヶ所に集まったり、集まって団結する。また、1ヶ所に集めたり、集めて団結させる。S'attrouper en un lieu ou se rallier en s'attroupant ; faire se réunir en un lieu ou faire s'attroupé après s'être réuni.Reunirse o agruparse en un mismo lugar. Reunir o agrupar en un mismo lugar.يتّحد من خلال التجمُّع أو الجمْع في مكان ما، أو يجعله يتّحد من خلال الجمْع في مكان ماнэг газар цугларах болон цугларч нэгдэх. мөн нэг газарт цуглуулах болон цуглуулан нэгтгэх.Tụ họp hay dồn vào một chỗ. Hoặc làm cho tụ họp hoặc dồn vào một chỗ.รวมกันหรือรวมอยู่ในที่ใดที่หนึ่งที่เดียวกัน หรือทำให้รวมกันหรือทำให้รวมอยู่ในที่ใดที่หนึ่งที่เดียวกันberkumpul atau bersatu di satu tempat, atau mengumpulkan atau menyatukan di satu tempatСтекаться в одном месте или сплачиваться вместе. А также собирать в одном месте или сплачивать.
- 한군데로 모이거나 모여서 뭉치다. 또는 한군데로 모으거나 모아서 뭉치게 하다.
Idiomมารู้อีกที
in the manner of one being unaware of something; unwittingly
知ってか知らずか。知らず知らず
qu’on le sache ou pas
sin que sepa o que no sepa
нэг мэдэхэд
tự dưng, chính mình không hay
(ป.ต.)อย่างได้รู้และไม่รู้ ; มารู้อีกที
Незаметно
- While one is unaware of something.自分も知らないうちに。À son insu.Sin que uno se dé cuentaخلال فترة زمنية لا يعرفهاөөрийн мэдэлгүй.Giữa lúc bản thân cũng không biết.ในระหว่างที่ตัวเองยังไม่รู้di saat tidak diketahui oleh diri sendiriпока кто-либо сам не узнал.
- 자신도 모르는 사이에.
มา, ลงมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go to a rural area
くだる【下る】
descendre
bajarse, venir a la provincia
يتّجه إلى الريف
ирэх, очих
đi về, đi xuống, về, xuống
มา, ลงมา(จากเมืองใหญ่ ๆ)
pulang, datang
приезжать из столицы (центра) в провинцию
- To come to a rural area from a large city such as Seoul.ソウルなど大都市から地方へ来る。Venir d'une grande ville comme Seoul vers la province.Venir a la provincia desde una ciudad grande como Seúl.ينتقل إلى إقليم ريفي من مدينة كبيرة كسيولСөүл мэтийн том хотоос орон нутагт ирэх.Từ thành phố lớn như Seoul về địa phương.จากเมืองใหญ่ ๆ เช่น กรุงโซล เป็นต้น มาสู่ต่างจังหวัดdatang dari kota besar seperti Seoul ke daerah atau kampungПриезжать в провинцию из большого города (Сеула и т.п.).
- 서울 등의 대도시에서 지방으로 오다.
มาลา, ชนิดของประโยค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mood
じょほう【叙法】。ほう【法】。ムード
mode
modalidad oracional
صيغة الفعل
төлөв
lối viết, cách viết
มาลา, ชนิดของประโยค
modus
наклонение
- A variation of verbal forms which indicates the speaker's psychological attitude towards the content of a sentence he/she utters, such as the interrogative mood, imperative mood, etc.疑問法・命令法などのように、文の内容に対する話し手の心的態度を表す、動詞の語形変化。Variation morphologique du verbe où s'exprime l’attitude psychologique du locuteur vis-à-vis du contenu d’une phrase, comme dans le mode interrogatif, à l’impératif, etc.Diferentes cambios en la forma del verbo dependiendo de la intención comunicativa del hablante, y que reflejan su actitud psicológica ante el contenido de la oración, tales como la modalidad interrogativa, imperativa, etc.تصريف الفعل ليُظهر غرض المتحدث من الكلام و نوع الجملة كالجملة الاستفهماية وجملة الأمرасуух хэлбэр, захиран хүсэх хэлбэр мэттэй адил, өгүүлэгч өгүүлбэрийн агуулгад хандах хандлагыг илэрхийлдэг үйл үгийн хувирал.Sự biến đổi hình thức của động từ thể hiện thái độ tâm lý của người nói về nội dung câu như là phép nghi vấn, phép mệnh lệnh.การเปลี่ยนแปลงรูปของคำกริยาที่แสดงเจตนารมณ์ที่ผู้พูดมีต่อเนื้อหาประโยค เช่น มาลาแสดงคำถาม มาลาแสดงคำสั่งperubahan bentuk kata kerja seperti bentuk pertanyaan, bentuk perintah, dsb yang menyatakan sikap psikologis pembicara terhadap isi kalimatИзменяемая категория глагола, выражающая психологическое отношение говорящего к содержанию предложения. Например, вопросительное наклонение, повелительное наклонение и т.п.
- 의문법, 명령법 등과 같이 말하는 사람이 문장 내용에 대하여 가지는 심리적 태도를 나타내는 동사의 형태 변화.
มาลาบอกเล่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
straight talk
ちょくせつほう【直説法】
mode indicatif, indicatif
modo indicativo
صيغة إخبارية، صيغة دلالية
шууд илэрхийлэх арга
phép tả thực, phép nói thẳng
มาลาบอกเล่า
langsung
прямой способ изложения; изъявительное наклонение
- A way of expressing an action or state exactly as it is, without using an indirect method such as narrative, imagery, etc.描写や形象化などの迂回的方法を使わず、行動や状態をそのままに述べる表現法。Mode d'énonciation d'une action ou d'un état tel qu'il est sans utiliser de moyen indirect tel que la description ou la figuration.Modo de expresión que describe tal cual un estado o una acción sin utilizar otros métodos indirectos como descripción o imaginación.طريقة التعبير تسرد فعلا أو وضعا كما يكون ولا تستخدم الوصف أو المجاز أو الطريقة غير المباشرةдүрслэл, төсөөлөл мэтийн тойруу аргаар дамжуулахгүй үйлдэл болон байр байдлыг байгаа тэр хэвээр нь дүрсэлдэг илэрхийллийн арга.Phương pháp diễn đạt tường thuật hành động hay trạng thái như là vốn có và không thông qua các biện pháp vòng vèo như miêu tả hay hình tượng hóa.วิธีการแสดงออกโดยการบรรยายตามการกระทำหรือสภาพนั้น ๆ โดยไม่ผ่านวิธีที่อ้อมค้อมดังเช่นการพรรณนาหรือการทำให้เป็นรูปร่างtidak melalui cara tak langsung seperti penggambaran atau bentuk, melainkan cara penyampaian yang mendeskripsikan tindakan atau keadaan apa adanyaСпособ выражения, при котором действие или состояние описывается так, как есть на самом деле, без использования обходного метода описания или изложения.
- 묘사나 형상화와 같은 우회적 방법을 통하지 않고, 행동이나 상태를 있는 그대로 서술하는 표현법.
ม้าลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
zebra
しまうま【縞馬】
zèbre
cebra
حمار وحشيّ
эрээн тахь
ngựa vằn
ม้าลาย
zebra
зебра
- A black-and-white striped animal of the horse family, usually living in African grassland in groups. 体は白地に黒の縞模様があり、主にアフリカの草原に群れを成してすむ馬。Animal aux rayures noires sur un pelage blanc, qui vit en troupeau principalement dans les savanes africaines.Animal de rayas negras en un fondo blanco, que generalmente vive en manada en las llanuras de África.حصان ذو خطوط سوداء على جسمه الأبيض يعيش في الأراضي العشبية في أفريقيا غالبا في مجموعاتцагаан өнгөн дээр хар судалтай, ихэвчлэн Африкийн талд сүрэглэн амьдардаг морь.Ngựa có hoa văn dòng kẻ màu đen trên nền trắng, sống thành bầy đàn trên thảo nguyên của châu Phi.ม้าที่ไว้ขนสัมภาระในทุ่งหญ้าแอฟริกาโดยส่วนใหญ่และมีลายทางเป็นสีดำบนพื้นสีขาว kuda yang memiliki tubuh bercorak garis hitam di tubuhnya yang putih, kebanyakan hidup di padang rumput afrikaЛошадь в чёрно-белую полоску, которая стаями обитает в прериях Африки.
- 흰 바탕에 검은 줄무늬가 있고 주로 아프리카의 초원에 무리를 지어 사는 말.
มาลาเรีย, ไข้จับสั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มาลาเรีย, ไข้มาลาเรีย, ไข้จับสั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
malaria
マラリア
paludisme, malaria
malaria
الملاريا
хумхаа өвчин
bệnh sốt rét
มาลาเรีย, ไข้มาลาเรีย, ไข้จับสั่น
malaria
малярия; болотная лихорадка
- The infectious disease contracted by being bitten by a mosquito that causes symptoms such as a sudden high fever, diarrhea, vomiting, etc.蚊に刺されて感染する感染症。急に高熱・下痢・吐き気などの症状が出る。Maladie infectieuse et contagieuse, se transmettant après avoir été mordu par un moustique et ayant pour symptômes la fièvre, la diarrhée, des vomissements, etc.Enfermedad infecciosa transmitida por la picadura de mosquitos, caracterizada por alta fiebre, diarrea y vómito agudos. مرض معد ينتقل إلى الإنسان من خلال لدغات البعوض، وأعراضه تتمثل في ارتفاع درجة الحرارة والإسهال والقيءшумуулнаас халдварладаг бөгөөд гэнэт өндөр халуурч гүйлгэх, бөөлжих зэрэг шинж тэмдэг илэрдэг халдварт өвчин.Căn bệnh truyền nhiễm do bị muỗi anophen đốt mà bị nhiễm phải, với các triệu chứng như sốt cao đột ngột và tiêu chảy, nôn mửa. โรคติดต่อที่เกิดจากถูกยุงกัดแล้วติดเชื้อซึ่งแสดงอาการที่มีไข้ขึ้นสูงอย่างกะทันหัน ท้องร่วง และอาเจียน เป็นต้นpenyakit menular akibat digigit nyamuk anofeles dengan gejala tiba-tiba panas tinggi, diare, muntah-muntah, dsbЗаболевание, передаваемое человеку при укусе малярийных комаров и сопровождающееся резким повышением температуры, диареей, рвотой и прочими симптомами.
- 모기에게 물려서 감염되며, 갑자기 고열이 나고 설사와 구토 등의 증상을 보이는 전염병.
มาสค์, หน้ากาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มาสคาร่า, ที่ปัดขนตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มา, ส่งมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come; arrive
くる【来る】。おくられる【送られる】。かかってくる
arriver, se présenter, venir, sonner
comunicar, informar
يأتي
ирэх
đến, có
มา, ส่งมา
datang, diterima
- For news, correspondence, etc., to be heard by someone.消息・連絡などが誰かに伝えられる。(Nouvelle, information, etc.) Être transmis à quelqu'un. Transmitir a alguien una noticia o un contacto.يتم تسليم خبر أو رسالة إلى شخصчимээ сураг, холбоо зэрэг хэн нэгэнд дамжуулагдах.Tin tức hay sự liên lạc được chuyển tới ai đó.ข่าวสาร การติดต่อหรือสิ่งใดที่ถูกส่งมายังใครkabar dsb disampaikan kepada seseorangПередаваться кому-либо (о новости или сообщении и т. п.).
- 소식이나 연락 등이 누구에게 전하여지다.
มา, ส่งมา, พุ่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
มา, ส่งมา, เยือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ม้าหมุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ม้าหมากรุก, เบี้ย, หมาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mal
こま【駒】
pion
pieza
قطعة شطرنج
хүү
quân (cờ)
ม้าหมากรุก, เบี้ย, หมาก
kuda-kuda
конь; конёк
- piece: A small object used in yunnori, a traditional Korean game, janggi, Korean chess, chess, etc., by carrying and moving it over the board to indicate the position according to the rules.将棋・チェスなどで、規則に従って盤上に並べて動かし、位置を表示する時に使う小さいもの。Au yutnori (jeu traditionnel coréen), au janggi (variante orientale du jeu d'échecs occidental), les échecs, etc., petit objet utilisé dans l'indication de la place et son déplacement selon les règles.En juegos como el yut, el ajedrez coreano o el ajedrez occidental, objeto pequeño que se usa para marcar la posición del jugador mientras se mueve sobre el tablero, según las reglas de juego. قطعة صغيرة تُستخدم في لعبة يوت الكورية، لعبة الشطرنج الكورية أو الغربية، وغيرها يتم نقلها على لوحة اللعبة وفقا للقواعد لبيان المركزюүннури, шатар, даам зэрэгт дүрмийн дагуу нүүдэл хийж, нүүсэн нүүдлээ тэмдэглэхэд хэрэглэдэг зүйл.Đồ vật nhỏ dùng để di chuyển trên bàn cờ theo qui tắc và đánh dấu thể hiện vị trí trong trò Yut, cờ tướng, cờ vua.สิ่งของเล็ก ๆ ที่ใช้เป็นสัญลักษณ์บอกตำแหน่งและเคลื่อนที่ไปมาในกระดานตามกฎกติกาในการเล่นยุดโนรี หมากรุกเกาหลีหรือหมากรุกฝรั่ง benda kecil yang digunakan untuk bergerak di atas papan menurut aturan atau untuk menandakan posisi dalam permainan Yutnori, catur, kartu, dsbМаленький предмет, используемый для передвижения на доске и обозначения места, следуя правилам, в корейской игре ют, корейских шашках, шахматах и т.п.
- 윷놀이, 장기, 체스 등에서, 규칙에 따라 판 위를 옮겨 다니며 위치를 표시하는 데 쓰는 작은 물건.
มาหา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
มา, อยู่ใน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
join
くる【来る】。しょぞくする【所属する】
integrar, depender
ينضمّ إلى
орох
về, vào
มา, อยู่ใน
bergabung, masuk
уйти; пойти
- To belong to an organization for employment, study, etc.職業・学業などのために、ある機関に所属する。Appartenir à un organisme dans le cadre de sa profession, de ses études etc. Pertenecer a un lugar por estudio o profesión.ينتمي إلى مجموعة للوظيفة أو الدراسةажил, сургууль зэрэг ямар нэгэн газар харьяалагдах.Thuộc về nơi nào đó vì mục đích nghề nghiệp, học hành v.v...ได้อยู่ในสังกัดใดเพื่ออาชีพหรือการเรียน เป็นต้นorang masuk ke dalam suatu tempat untuk bekerja, belajar, dsbСтановиться членом чего-либо ради применения специальности, учёбы и т.п.
- 직업, 학업 등을 위하여 어떤 곳에 소속되다.
มา, ออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come out to; come to
でる【出る】
llegar, presentarse, arribar, aparecer
يقصد
ирэх, хүрч ирэх, хүрэлцэн ирэх
đi ra, đi đến
มา, ออกมา
hadir, datang di
приходить
- To visit a place for a certain purpose. ある所に一定の目的で来る。Venir dans un lieu dans un certain but.Venir a un lugar por un determinado fin.يأتي إلى مكان ما بهدف معيّنямар нэгэн газар тодорхой зорилгоор ирэх.Tới một nơi nào đó với mục đích nhất định.มายังที่ใดด้วยวัตถุประสงค์ที่กำหนดdatang ke suatu tempat dengan tujuan tertentu Идти куда-либо с определённой целью.
- 어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
มา, เข้าร่วม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
มา, เข้าใกล้มา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
approach
くだる【下る】。すすむ【進む】
se rapprocher, joindre
bajarse, descenderse
ойртох, дөхөх
đi tiếp
มา, เข้าใกล้มา
mendekati
спукаться; сходить
- To approach a certain set point.基準になる所に近付く。S'approcher d'un lieu considéré comme un point de repère.Aproximarse hacia el punto base.يقترب من مكان محدّدжишиг болж буй газарт ойртож ирэх.Tiến lại gần đến điểm chuẩn.เข้ามาใกล้สถานที่ที่เป็นเกณฑ์mendekat ke tempat yang menjadi standarПриближаться к определённой точке.
- 기준이 되는 곳으로 가까이 다가오다.
มาเฟีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Mafia
マフィア
mafia
mafia, camorra, hampa
المافيا
Mafia) мафи
mafia, tổ chức tội phạm
มาเฟีย
mafia
мафия
- An organization that started in Italy, which commits serious crimes related to drugs, gambling, finance, etc., in big cities of many countries such as the United States, etc.イタリアから端を発し、米国などの大都市で麻薬・賭博・金融などに関連し、強力な犯罪を犯す組織。Organisation criminelle originaire d’Italie, liée au trafic de drogue, aux jeux d'argent, aux délits financiers, etc., et qui est présente entre autres dans de grandes villes des États-Unis.Organización ilegal de origen italiano, especializada en cometer crímenes relacionados con el narcotráfico, el juego, las finanzas, etc., y cuyo radio de acción se hizo sentir en las grandes ciudades de los EEUU y muchos otros países. منظّمة تبدأ في إيطاليا، وترتكب الجرائم الخطيرة المتعلقة بالمخدرات، والقمار، والتمويل إلخ في المدن الكبرى في أمريكا وغيرهاИталиас эхлэлтэй бөгөөд Америк зэрэг том хотуудад байдаг хар тамхи, мөрийтэй тоглоом, мөнгө санхүү зэрэгтэй холбоотой томоохон гэмт хэрэг үйлддэг байгууллага.Tổ chức được bắt nguồn từ Ý, là nhóm gây ra tội phạm quy mô lớn liên quan tới ma tuý, cờ bạc, tín dụng...ở những thành phố lớn ví dụ như ở Mỹ. องค์กรที่เริ่มต้นจากในประเทศอิตาลี ซึ่งก่ออาชญากรรมขั้นรุนแรงเกี่ยวกับยาบ้า การพนัน การเงินขึ้นในเมืองใหญ่ เช่น ของอเมริกา เป็นต้นorganisasi yang dimulai dari Italia dan melakukan kejahatan serius yang berhubungan dengan narkotika, perjudian, finansial, dsb di kota besar Amerika dsb Преступная структура, возникшая в Италии, а позже и в других крупных городах Америки и т.п., совершающая тяжёлые преступления, связанные с наркотиками, азартными играми, финансами и т.п.
- 이탈리아에서 시작되어 미국 등의 대도시에서 마약, 도박, 금융 등에 관련된 강력한 범죄를 저지르는 조직.
มาเยี่ยม, มาเยี่ยมเยียน, มาเยือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pay a visit
らいりんする【来臨する】。いらっしゃる。おいでになる【御出でになる】。おこしになる【お越しになる】。おみえになる【お見えになる】
venir
visitar
يزور
морилон ирэх, айлчлах, хүрэлцэн ирэх
ghé thăm, đến thăm
มาเยี่ยม, มาเยี่ยมเยียน, มาเยือน
datang, berkunjung
лично посещать; наносить личный визит
- (honorific) For another person to personally visit the place where one is.他人が話し手のいる所まで直接訪問することを敬っていう語。(forme honorifique) (Quelqu'un d'autre) Venir dirctement à l'endroit où l'on est.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Venir otra persona al lugar donde se encuentra uno.(صيغة احترام) يأتي شخص آخر إليه للزيارة بشكل مباشر(хүндэтгэлийн үг) бусад хүн өөрийн байгаа газар шууд хүрч ирэх.(cách nói kính trọng) Người khác trực tiếp tìm đến nơi mà bản thân mình ở.(คำสุภาพ)คนอื่นมาหาในที่ที่ตนเองอยู่ด้วยตัวเอง(dalam bentuk formal atau sopan) orang lain datang langsung ke tempat seseorang berada(вежл.) Приходить к кому-либо, куда-либо собственной персоной (о ком-либо).
- (높이는 말로) 다른 사람이 자기가 있는 곳으로 직접 찾아오다.
มาเยี่ยมเยือน, มาเยี่ยม, มาเยือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
visit; call on
らいほうする【来訪する】。ほうもんする【訪問する】
rendre visite à, payer une visite à
visitar, venir, acudir, llegar
يزور
айлчлах, зочлох, хүрч ирэх
đến thăm, đến viếng thăm
มาเยี่ยมเยือน, มาเยี่ยม, มาเยือน
berkunjung, mengunjungi
посещать; наносить визит
- To go to a place to meet someone.会うために訪ねてくる。Venir renconter.Venir de visita.يذهب إلى مكان معين ليقابل شخصاуулзахаар зорьж очих.Tìm đến để gặp.มาหาเพื่อพบdatang untuk menemuiЯвиться куда-либо для встречи с кем-либо (обычно по официальному вопросу).
- 만나기 위해 찾아오다.
มาเยือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come
くる【来る】。やってくる。めぐまれる【恵まれる】
aparecer
يحضر
тохиох, ирэх
đến
มาเยือน
datang, muncul
приходить
- For luck, reward, or opportuntity to materialize.幸運・遣り甲斐・機会などが訪れる。(Chance, résultat favorable, opportunité, etc.) Apparaître. Surgir una suerte, un efecto o una oportunidad.يأتي حسن الحظّ، فرصة، نتيجة طيبةаз хийморь, боломж бий болох.Vận số, thành quả, cơ hội xuất hiện.โชคดี ความภาคภูมิใจ โอกาส เป็นต้น ได้ปรากฎออกมาkeberuntungan, hasil, kesempatan, dsb munculПоявляться (об удаче, успехе, шансе и т. п.).
- 운수나 보람, 기회 등이 나타나다.
มา, เยือน, ถึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
มาเยือนประเทศเกาหลี, เยือนสาธารณรัฐเกาหลี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
visit Korea
ほうかんする【訪韓する】
se rendre en Corée du Sud
visitar Corea
يزور كوريا الجنوبية
БНСУ-д зочлох, Солонгост айлчлах.
thăm Hàn Quốc
มาเยือนประเทศเกาหลี(ใต้), เยือนสาธารณรัฐเกาหลี
berkunjung ke Korea
наносить визит в Республику Корея
- To visit Korea. 韓国を訪れる。Visiter la Corée du Sud.Venir a Corea.يزور كوريا الجنوبيةБНСУ-д зочлох, айлчлах. Viếng thăm Hàn Quốc.มาเยือนสาธารณรัฐเกาหลีmengunjungi KoreaПосещать Республику Корея.
- 한국을 방문하다.
...มา, เรื่อยมา, สืบมา
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
oda
くる
-ж ирэх
đến nay
...มา, เรื่อยมา, สืบมา
terus
- An auxiliary verb used to indicate that the act or state mentioned in the preceding statement is continued.前の言葉の表す行動や状態が引き続き進行されるという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant qu'une action ou un état mentionné dans le mot précédent est en cours.Verbo auxiliar que denota la continuidad de una acción o un estado que indica la palabra precedente.كلمة تدلّ على استمرار الفعل أو الحالة التي يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл, байдал үргэлжилж буйг илэрхийлсэн үг. Từ thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước ngụ ý được diễn ra liên tục.คำที่ใช้แสดงว่าสภาพหรือการกระทำที่อยู่ในคำพูดข้างหน้าได้ดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่องkata yang menunjukkan suatu tindakan atau keadaan yang dimaksud pada perkataan sebelumnya terus dilaksanakanУказывает на продолжение действия или состояния, которое обозначает впередистоящее слово.
- 앞의 말이 뜻하는 행동이나 상태가 계속 진행됨을 나타내는 말.
มาเลเซีย, ประเทศมาเลเซีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Malaysia
マレーシア
Malaisie
Malasia
ماليزيا
Малайз
Malaysia
มาเลเซีย, ประเทศมาเลเซีย
Malaysia
Малайзия
- A country between the south of the Malay peninsula and Borneo of Southeast Asia; its staple goods are rubber, oil, lumber, etc.; the official language is Malay and the capital in Kuala Lumpur.東南アジアのマレー半島の南側とボルネオ島の一部にわたっている国。主要生産物としてはゴム・石油・木材などがある。公用語はマレーシア語で、首都はクアラルンプールだ。Pays qui s'étend dans le sud de la péninsule malaise en Asie du sud-est et englobant certaines des grandes îles de la Sonde. Ses principales productions sont le caoutchouc, le pétrole, le bois, etc. La langue officielle est le malais et la capitale est Kuala Lumpur.País del Sudeste Asiático, cuyo territorio se extiende desde el sur de la península malaya hasta una parte de la isla de Borneo. Sus productos principales son el caucho, el petróleo y la madera. Su idioma oficial es el malayo y su capital es Kuala Lumpur. بلد في الجنوب من شبه جزيرة الملايو وبورنيو في جنوب شرق آسيا. سلعها الأساسية هي المطاط، والنفط، والخشب، وغيرها. واللغة الرسمية هي اللغة الماليزية وعاصمتها كوالا لمبورзүүн Өмнөд Азид, Малайзын хойгийн өмнөд хэсэгт Борнео арлын нэг хэсгийг дамнан оршдог улс. үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь хаймар, газрын тос, модон түүхий эд. албан ёсны хэл нь малайз хэл, нийслэл нь Куала Лумпур.Quốc gia nằm ở phía Nam của bán đảo Mã Lai thuộc khu vực Đông Nam Á và một phần đảo Borneo, sản phẩm sản xuất chủ yếu là cao su, dầu mỏ gỗ, ngôn ngữ chính thức là tiếng Mã Lai và thủ đô là Kuala Lumpur. ประเทศในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ซึ่งมีพื้นที่ครอบคลุมทางตอนใต้ของคาบสมุทรมลายูและบางส่วนของเกาะบอร์เนียว ผลิตภัณฑ์หลักของประเทศ คือ ยาง ปิโตรเคมีและวัสดุไม้ เป็นต้น ภาษาราชการ คือ ภาษามาเลเซีย และเมืองหลวง คือ กัวลาลัมเปอร์negara yang masuk ke sebelah selatan Semenanjung Malaya di Asia Tenggara dan pulau Kalimantan, memiliki karet, minyak bumi, kayu, dsb sebagai hasil produksi utamanya, berbahasa resmi bahasa Melayu dan beribukota Kuala LumpurГосударство на юге Малазийского полуострова и острова Бруней, в Юго-Восточной Азии. Основные продукты производства: лес, нефть, резина и т.п. Официальный язык - малазийский, столица - г. Куала-Лумпур.
- 동남아시아 말레이반도의 남쪽과 보르네오섬 일부에 걸쳐 있는 나라. 주요 생산물로는 고무, 석유, 목재 등이 있다. 공용어는 말레이어이고 수도는 쿠알라룸푸르이다.
ม้าเหล็ก, รถไฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
iron horse
train
tren, ferrocarril
حصان حديدي
галт тэрэг
ngựa sắt
ม้าเหล็ก, รถไฟ
kereta
железный конь
- (figurative) A train; literally, a horse made of iron.(比喩的に)鉄製の馬という意味で、汽車や列車。(figuré) Expression désignant le train.(FIGURADO) Palabra que significa caballo hecho de hierro y se refiere al tren.(مجازي) قطار، يعني حرفيا حصان مصنوع من الحديد(зүйрл.) төмрөөр хийсэн морь гэсэн утгаар, галт тэрэг.(cách nói ẩn dụ) Tàu hỏa, với nghĩa ví rằng đây là con ngựa sắt.(ในเชิงเปรียบเทียบ)รถไฟ ซึ่งมีความหมายว่าม้าที่ทำด้วยเหล็ก (bahasa kiasan) yang maksudnya dibuat dari besi, kereta(перен.) Поезд, в значении "конь, сделанный из железа".
- (비유적으로) 쇠로 만든 말이라는 뜻으로, 기차.
มา, เอียงมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ม้าแข่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
race horse
きょうそうば【競走馬】
cheval de course
caballo de carreras
خيل للسباق
уралдааны морь
ngựa đua
ม้าแข่ง
kuda balap
скаковая лошадь
- A horse that competes in a race. 競走に出場させるための馬。Cheval spécialement sélectionné et préparé pour les courses.Caballo para participar en competencias hípicas.خيل للسباقуралдуулан тэмцээнд оролцуулдаг морь.Ngựa được đem ra thi đấu.ม้าที่ใช้สำหรับส่งไปในการลงแข่ง kuda yang digunakan pada pertandinganЛошадь, которую выставляют на бега (скачки).
- 경주에 내보내기 위한 말.
มาแบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย, มาแบบไม่บอกล่วงหน้า, มาอย่างกะทันหัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come suddenly
きしゅうする【奇襲する】
arriver tout à coup, se présenter à l'improviste, se produire de façon inattendue
sorprender, asombrar, asustar, asombrar
يباغت
гэнэт ирэх
ập đến bất ngờ, đến bất ngờ
มาแบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย, มาแบบไม่บอกล่วงหน้า, มาอย่างกะทันหัน
menyerang, menyerbu
приходить неожиданно
- To come suddenly in an unexpected manner.いきなり来る。(Quelque chose d'inattendu) Survenir brusquement. Llegar en un momento inesperado.يأتي على حين غفلة санаад ороогүй байтал гэнэт ирэх.Đến một cách đột ngột ngoài dự đoán.มาอย่างกะทันหันโดยไม่คาดคิดdatang tiba-tiba dan tak terdugaНаступать, происходить непредвиденно, неожиданно; являться куда-либо неожиданно, вдруг.
- 뜻밖에 갑자기 오다.
มาแพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มาแล้วและกลับไป, ไปกลับ, ไปมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come by; drop by
たちよる【立ち寄る】
passer, entrer en passant, passer voir, rendre visite à, en passant, passer chez, passer par
pasar, hacer una pasada
يزور
ирээд явах
đi đến
มาแล้วและกลับไป, ไปกลับ, ไปมา
datang dan pergi
Приходить; приезжать; заходить; заезжать; бывать
- To come to a certain place and leave.ある所に寄って行く。Venir dans un lieu puis en partir.Visitar y luego regresar de un lugar.يذهب إلى مكان ويغادرهямар нэгэн газар ирээд явах.Đến một nơi nào đó rồi đi. มายังที่ใดๆแล้วกลับไปdatang ke suatu tempat dan pergiприйти или приехать куда-либо и уйти или уехать оттуда.
- 어떤 곳에 왔다가 가다.
ม้าและวัว, สัตว์ประเภทม้าและวัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
horses and cows
うしうま・ぎゅうば【牛馬】
gros bétail, chevaux et bovins
caballos y reses
خيول وثيران
морь ба үхэр
bò ngựa
ม้าและวัว, สัตว์ประเภทม้าและวัว
kuda sapi
лошадь и вол (корова); скот
- Collective noun for a group of horses and cows.馬と牛。Chevaux, bœufs et vaches.Caballos y reses.خيول وثيرانморь ба үхэр.Con bò và con ngựa.ม้าและวัวkuda dan sapiЛошадь и корова.
- 말과 소.
มาโกจา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มาโรงพยาบาล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사