มาถึง, จุติ, เสด็จลงมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
มาถึง, ถึง, มาถึงที่หมาย, ถึงที่หมาย, ถึงจุดหมายปลายทาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
arrive; reach
とうちゃくする【到着する】
arriver, atteindre, parvenir
alcanzar
يصل
очих, хүрэх
đến nơi
มาถึง, ถึง, มาถึงที่หมาย, ถึงที่หมาย, ถึงจุดหมายปลายทาง
tiba, sampai
добраться; доехать; дойти; прийти; приехать
- To arrive at a destination.目的とした場所に着く。Arriver à une destination.Lograr llegar a un destino. يبلغ الجهة التي يود الوصول إليهاзорьсон газартаа хүрч очих.Đến nơi nào đó đã định trước.ไปถึงสถานที่ใดที่ได้ตั้งเป้าหมายไว้mencapai tempat tujuanДостичь места назначения.
- 목적한 어떤 장소에 도착하다.
มาถึง, ปรากฏ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come; arrive
とうらいする【到来する】
arriver, se présenter, avoir lieu, survenir, se produire, se déclarer
advenir
يأتي
ирэх, тохиох, болох
đến
มาถึง, ปรากฏ(โอกาส)
tiba, datang
наступать; приближаться
- For a certain period or opportunity to come.ある時期や機会が来る。 (Temps ou occasion) Venir.Dícese del advenimiento de un tiempo determinado o de un acontecimiento importante.يجيء حين ما أو فرصةямар нэг цаг үе, боломж ирэх.Thời kì hay cơ hội nào đó đến.เวลาหรือโอกาสใด ๆ มาถึงsuatu momen atau kesempatan datang, tibaНаступает какое-либо время, а также предоставляется какая-либо возможность.
- 어떤 시기나 기회가 오다.
มาถึง, มาเยือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reach; arrive
いたる【至る】。つく【着く】
arriver à, gagner
alcanzar
يصل
хүрэх, хүрч очих
đến, tới
มาถึง, มาเยือน
tiba, sampai, datang
подходить
- To reach a place.ある場所に到着する。Atteindre un lieu.Llegar a un cierto lugar.يبلغ مكان ماямар нэгэн газарт хүрэх.Đến nơi nào đó.มาถึงสถานที่ใด sampai pada suatu tempatДоставать до какого-либо места.
- 어떤 곳에 이르다.
มาถึง, เยือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
arrive; reach
とうちゃくする【到着する】。つく【着く】
arriver à, atteindre, parvenir à
llegar
يقدم
хүрэх
đến nơi
มาถึง, เยือน
tiba, sampai
прибывать; приезжать; прилетать; приходить
- To reach a destination.目的地に行きつく。 Parvenir à destination.Arribar a un determinado lugar. يصل إلى مكان مقصودзорьсон газраа очих.Đạt đến đích.มาถึงสถานที่ที่เป็นจุดหมาย mencapai tempat yang ditujuДостигать пункта назначения.
- 목적지에 다다르다.
มาถึง, ไปถึง, บรรลุ, สำเร็จ, ลุล่วง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get to
とうたつする【到達する】。たっする【達する】。いたる【至る】。つく【着く】
arriver (au but), parvenir à
alcanzarse
يصل
хүргэх
được đạt đến, được đến đích
มาถึง, ไปถึง, บรรลุ, สำเร็จ, ลุล่วง
mencapai, meraih
достигать
- To come to arrive at a destination or reach a certain level.目標にした所、または一定の水準に及ぶようになる。 Atteindre un but visé ou un niveau déterminé.Llegar a conseguirse o lograrse lo que se propone o se desea.يتم بلوغ المكان المقصود أو المستوى المعينзорьсон газарт юмуу тогтсон түвшинд хүргэх.Được đạt đến tiêu chuẩn nhất định hay nơi nhắm đến.มาถึงจุดหมายหรือมาตรฐานที่กำหนดไว้ dapat mencapai titik tujuan atau standar yang ditetapkan Доезжать, доходить до места назначения или доходить, подниматься до определённого уровня.
- 목적한 곳이나 일정한 수준에 다다르게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get to
とうたつする【到達する】。たっする【達する】。いたる【至る】。つく【着く】
arriver (au but), parvenir à
alcanzar
يصل
очих, хүрэх
đạt đến, đạt được, đến được
มาถึง, ไปถึง, บรรลุ, สำเร็จ, ลุล่วง
mencapai, meraih
достигать
- To arrive at a destination or reach a certain level.目標にした所、または一定の水準に及ぶ。 Atteindre un but visé ou un niveau déterminé.Conseguir o lograr lo que se propone o se desea.يَبلُغ المكان المقصود أو المستوى المعينзорьсон газраа юм уу тодорхой нэг түвшинд хүрч очих.Đạt đến tiêu chuẩn nhất định hay nơi nhắm đến.ไปถึงจุดหมายหรือมาตรฐานที่กำหนดmencapai titik tujuan atau standar yang ditetapkan Доходить, доезжать до какого-либо места, предела или доходить до какого-либо уровня, предела.
- 목적한 곳이나 일정한 수준에 다다르다.
มาที่ประเทศเกาหลี, มาเยือนประเทศเกาหลี, มาถึงประเทศเกาหลี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
visit Korea
らいかんする【来韓する】。ほうかんする【訪韓する】
visiter la Corée, venir en Corée
visitar Corea
يزور كوريا
Солонгост айлчлах
đến Hàn
มาที่ประเทศเกาหลี, มาเยือนประเทศเกาหลี, มาถึงประเทศเกาหลี
berkunjung ke Korea
наносить визит в Республику Корея
- For a foreigner to visit Korea.外国人が韓国に来る。 (Pour un étranger) Venir en Corée.Un extranjero visita Corea.يأتي أجنبي إلى كوريا гадаад хүн Солонгос улсад ирэх.Người nước ngoài đến Hàn Quốc.ชาวต่างประเทศมาที่ประเทศเกาหลีwarga asing datang ke koreaПосещать Республику Корея (об иностранном гражданине).
- 외국인이 한국에 오다.
มาที่..., มายัง..., ไปที่..., ไปยัง...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come into
ひきかえす【引き返す】。ゆきつく【行き着く】。かえる【帰る】
revenir, retourner
parar
يأتي إلى
явж орох, явж ирэх
trở vào
มาที่..., มายัง..., ไปที่..., ไปยัง...
keluar masuk, berputar-putar
войти; зайти
- To pass through many places and go or come to a certain place.色々なところを経て、一定のところに入る。Rentrer en un lieu déterminé en passant par plusieurs endroits.Pasar, circular por varios lugares antes de llegar al destino. يأتي أو يذهب إلى مكان معين بمرور أماكن كثيرةолон газрыг дайран өнгөрч тогтсон газар луугаа буцаж явах юм уу буцаж ирэх.Qua nhiều nơi rồi đi vào hay vào một nơi nhất định.แวะหลาย ๆ สถานที่และเข้าไปหรือเข้ามายังสถานที่ที่กำหนดmasuk ke tempat tertentu melalui beberapa tempatОбойдя несколько мест, войти в определённое место.
- 여러 곳을 거쳐 일정한 곳으로 들어가거나 들어오다.
ม้าที่รัก, ม้าที่หวงแหน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
favorite horse; pet horse
あいば【愛馬】
cheval favori, cheval préféré, cheval chéri
caballo favorito, caballo preferido
الحصان المفضل
хайрт хүлэг, хайрт морь
con ngựa yêu quý
ม้าที่รัก, ม้าที่หวงแหน
kuda kesayangan
любимый конь
- A horse that one cherishes and loves. 大事にして愛する馬。Cheval qu'on aime en priorité.Caballo que una persona estima y ama.الحصان حيوان أليف الحصان الذي تعتز واحد يحبөөрийн гамнаж хайрладаг морь.Con ngựa mà mình yêu thích và quý trọng.ม้าที่ตนเองรักและหวงแหนkuda yang disukai dan disayangi dirinyaКонь, которым дорожишь и любишь.
- 자기가 아끼고 사랑하는 말.
ม้าทหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
war horse
へいば【兵馬】
caballo militar
حصان الحرب
цэрэг ба цэргийн агт
binh mã
ม้าทหาร
kuda militer
Боевой конь
- A horse used in the army. 軍隊で使う馬。Cheval utilisé dans l'armée.Caballo que se utiliza en la milicia.الحصان الذي يستخدم في الحربцэрэгт унадаг морь.Ngựa dùng trong quân đội.ม้าที่ใช้ในกองทหารkuda yang digunakan di militerконь, используемый в армии.
- 군대에서 쓰는 말.
Idiomม้าที่ไม่มีสายบังเหียน
a horse[foal] without reins[with reins that have been released or come untied]
手綱から放たれた馬
cheval (poulain) ayant brisé sa bride, n'étant pas attaché, ou auquel on a lâché la bride
caballo [potro] que soltó [no tiene/se le aflojó] la rienda, caballo [potro] que soltó [no tiene/se le aflojó] la correa
خيل جامح
цулбуур нь алдуурсан морь шиг, гүйгүүл морь шиг
(ngựa đứt dây cương)
(ป.ต.)ม้า[ลูกม้า]ที่ไม่มี[ถูกปลด]สายบังเหียน ; เป็นอิสระ, ได้รับอิสระ, ถูกปลดปล่อย
bebas
жеребёнок, оказавшийся без узды
- For one's body to be freed from confinement and control.拘束や統制から放たれて、身体が自由になることを意味する語。Se libérer d'une contrainte ou domination et être physiquement libre.Libertad física por haberse liberado de un control o una restricción.كلام يعني حرية الجسم بعد التخلي عن القيود أو السيطرةхориг саад, хязгаарлалтаас ангижирч бие чөлөөтэй болох явдал.Cách nói ngụ ý thân thể được tự do vì thoát khỏi ràng buộc hay kiểm soát.การที่ร่างกายหลุดพ้นจากการจำกัดหรือการควบคุมและเป็นอิสระhal tubuh bebas setelah keluar dari tahanan atau pengawasanОсвобождение от заключения или чьего-либо контроля.
- 구속이나 통제에서 벗어나 몸이 자유로움을 뜻하는 말.
Proverbsม้าที่ไม่มีเท้าไปไกลพันลี้
Words without feet go one hundred kilometers
足のない言葉が千里を行く。囁き千里
Une parole sans pieds parcourt 1 000 lis (mesure itinéraire coréenne, d'environ 393 mètres)
caballo sin pie puede recorrer 400.000 metros
تنتقل الأخبار السيئة بسرعة
(хадмал орч.) хөлгүй морь мянган бээр явах; муу үг модон улаатай
(lời nói không chân mà đi ngàn dặm) tai vách mạch rừng, tin lành đồn xa
(ป.ต.)ม้าที่ไม่มีเท้าไปไกลพันลี้ ; คำพูดที่แพร่กระจายออกไปภายในพริบตา
Сказанное слово — пущенная стрела; Слово слово родит, третье само бежит
- Once uttered, words tend to spread far and wide in an instant.一度口から出た言葉は瞬時に遠くまで伝わり広がる。Une parole se répand très rapidement, une fois énoncée.Lo dicho una vez se expande ampliamente al instante.سرعة انتشار الكلام على نطاق واسع وفي مدة وجيزة(зүйрл.) амнаас гарсан үг хормын зуур холын хол тардаг.Một lần nói ra lan xa trong khoảnh khắc.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คำพูดที่พูดเพียงครั้งเดียวถูกแพร่กระจายไปไกลในชั่วพริบตาperkataan yang dikatakan sekali dalam sekejap menyebar dengan luas (bahasa kiasan) (перен.) Слова, сказанные однажды, быстро распространяются.
- 한 번 한 말은 순식간에 멀리 퍼진다.
ม่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curtain
カーテン
voile
telón
хаалт, халхавч
màn chắn
ม่าน
tirai, tabir
завеса; занавес; пелена
- (figurative) Something that covers a fact or phenomenon to render it invisible.(比喩的に)ある事実や現象を見えないように遮るもの。(figuré) Objet qui cache un fait ou un phénomène.(FIGURADO) Cosa que sirve para cubrir cierto hecho o fenómeno para que no se pueda ver.(مجازيّ) شيء يحجب أمرا ما أو ظاهرة ما لكي لا يظهر(зүйрлэсэн үг) ямар нэг үнэн бодит зүйл болон үзэгдлийг харагдуулахгүй халхалдаг зүйл.(cách nói ẩn dụ) Sự vật che chắn để tránh nhìn thấy một hiện tượng hay sự thật nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ปิดบังเพื่อไม่ให้มองเห็นความจริงหรือปรากฏการณ์ใด ๆ (bahasa kiasan) benda yang menutupi suatu kenyataan atau fenomena agar tidak terlihat(перен.) То, что прикрывает какой-либо факт или явление.
- (비유적으로) 어떤 사실이나 현상을 보이지 않도록 가리는 사물.
Idiomม่านของฉากสุดท้ายปิดลง
draw down a curtain in the grand finale
大団円の幕を下ろす。大団円を告げる
baisser le rideau de la dernière scène
bajar el telón al final
يتوصل إلى نهاية
дуусах, өндөрлөх
bế mạc, hạ màn
(ป.ต.)ม่านของฉากสุดท้ายปิดลง ; ปิด, จบ, จบลง, สิ้นสุด
(досл.) опускать занавес; завершаться; подходить к концу
- For an event or accident to end.催しや事件などが終わる。(Évènement, accident, etc.) Se terminer.Terminar un evento o caso.انتهى حدث أو حادثةүйл ажиллагаа, хэрэг явдал дуусах.Sự kiện hay sự việc nào đó kết thúc.กิจกรรม เหตุการณ์ เป็นต้น จบลง acara atau kejadian dsb selesaiЗаканчиваться (о мероприятии, происшествии и т.п.).
- 행사나 사건 등이 끝나다.
ม้านั่ง, ที่นั่งสำหรับนักกีฬา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ม้านั่ง, เตียงไม้, แคร่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ม่าน, ฉาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curtain
カーテン
rideau
cortina, telón
ستار المسرح
хөшиг
màn
ม่าน, ฉาก
tirai
занавес
- A cloth used to hide the stage from the audience in a theater, auditorium, etc.劇場や講堂などの舞台を隠す幕。Tissu calé servant à voiler le plateau d'un théâtre ou d'un auditorium.Tela que cubre el escenario de un teatro o un salón.حِجَاب احتجاب فيه المسرح للمسرح أو قاعة الاستماع أو غيرهاтеатр болон лекцийн танхим зэргийн тайзыг халхалдаг хөшиг.Bức màn che sân khấu của giảng đường hay nhà hát.ม่านที่กั้นเวทีในโรงภาพยนตร์หรือหอประชุม เป็นต้นtirai yang menutupi panggung di teater atau hallБольшое полотнище, закрывающее сцену в театре, зале и т.п.
- 극장이나 강당 등의 무대를 가리는 막.
ม่าน, ฉาก, มู่ลี่, ที่กำบัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ม่านดำ, ม่านสีดำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ม่านตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ม่าน, ผ้ากั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curtain
まく【幕】
rideau, voile
хаалт, хөшиг
rèm, mành
ม่าน, ผ้ากั้น
tirai, layar
занавес
- A broad sheet of cloth that is used to cover or partition a place.ある場所を隠したり、空間を仕切ったりする時に用いる広い布。Large tissu utilisé pour masquer un lieu ou pour diviser un espace.Tela ancha que se utiliza para tapar un cierto lugar o dividir un espacio.قماش كبير يُستعمل لتقسيم مكان ما أو تغطيتهямар нэг газрыг хааж халхлах ба хуваахад зориулж хэрэглэдэг өргөн даавуу.Tấm vải rộng dùng khi che chắn nơi nào đó hoặc chia không gian.ผ้าผืนกว้างที่ใช้ตอนแบ่งพื้นที่หรือกั้นสถานที่ใด kain lebar yang digunakan untuk menutupi suatu tempat atau membagi ruanganШирокая ткань для прикрытия какого-либо места или разделения площади.
- 어떤 장소를 가리거나 공간을 나눌 때 사용하는 넓은 천.
มานิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
woman; madam
おくさま【奥様】
manim
manim, ama, patrona
سيدة
хатагтай, ахайтан
Manim; quý bà, quý phu nhân
มานิม
nyonya besar
маним; сударыня
- (polite form) A woman from a family whose class or status is high.身分や地位の高い家の婦人を敬っていう語。(forme honorifique) Femme d'une famille dont la position ou le statut sont élevés.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Mujer de una familia de clase o estatus social alto.(صيغة تبجيل) امرأة في عائلة ذات مكانة مرتفعة(хүндэтгэ.) нийгмийн гарал буюу зэрэг зиндаа өндөртэй айлын эхнэр.(cách nói kính trọng) Phu nhân của gia đình có thân phận hay địa vị cao sang.คุณหญิง; ท่านหญิง; ท่านผู้หญิง; นายผู้หญิง : (คำสุภาพ)ภรรยาของครอบครัวที่มีฐานะหรือตำแหน่งสูง(dalam bentuk formal atau sopan) wanita berasal dari keluarga berstatus atau berkedudukan tinggi(вежл.) женщина, имеющая высокое положение или высокий социальный статус.
- (높이는 말로) 신분이나 지위가 높은 집안의 부인.
ma'am; sir
マニム
manim
manim, amo, patrón, señor
ноёнтон
Manim; quý ông, quý ngài
มานิม
nyonya besar, tuan besar
маним
- (polite form) A master served by a servant.主人に仕える使用人が主人を敬っていう語。(forme honorifique) Maître ou maîtresse servi par un(e) serviteur(ante).(EXPRESIÓN DE RESPETO) Amo al que sirve un sirviente.(صيغة تبجيل) سيدة يخدمها خادم(хүндэтгэ.) боолын эзэн.(cách nói kính trọng) Chủ nhân mà kẻ bề tôi đang hầu hạ.เจ้านาย; นาย : (คำสุภาพ)เจ้านายที่คนรับใช้นับถือ(dalam bentuk formal atau sopan) atasan yang disegani(вежл.) хозяин слуги.
- (높이는 말로) 종이 모시는 주인.
ม่าน, มู่ลี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curtain; drapes
カーテン。まどかけ【窓掛け】
rideau
cortina
ستار
хөшиг
rèm
ม่าน, มู่ลี่
gorden, tirai, korden
занавески; шторы
- A long, draped cloth, hanging over a window or door, to hide it.窓やドアを覆って隠すことができるように、その上から長く吊るした布。Tissu long pendu sur une fenêtre ou une porte pour pouvoir la voiler.Tela que está colgada en forma alargada para tapar una ventana o una puerta.قماش يُعلّق ويُسدل على نافذة أو باب لِحَجْبِه طويلا إلى أسفلцонх болон хаалгыг хааж халхлах зорилгоор түүний дээр өлгөж, урт унжуулсан даавуу.Miếng vải được treo dài từ trên xuống nhằm che cửa sổ hay cửa ra vào.ผ้าที่ขยายยาวห้อยอยู่ข้างบนเพื่อกั้นประตูหรือหน้าต่างkain yang bergantung memanjang di atas jendela atau pintu untuk menutupinyaМатериал, который вешается над дверным или оконным проёмом для их закрытия.
- 창이나 문을 가릴 수 있도록 그 위에 매달아 길게 늘어뜨린 천.
ม่าน, ม่านห้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curtain
たれまく【垂れ幕】。どんちょう【緞帳】
rideau de théâtre
cortina, telón
لوح
хөшиг
băng rôn
ม่าน, ม่านห้อย
spanduk
плакат; перетяжка
- A cloth draping down in a theatre, etc.劇場などに掛けられている幕。Grande toile pendue devant la scène au théâtre, etc.Tela drapeada en el escenario de un teatro, etc.لافتة تلُصق على مسرحкино театр зэргийн урт унжсан хөшиг.Tấm màn được treo buông dài trong nhà hát...ม่านที่ห้อยยาวในโรงภาพยนตร์ เป็นต้นtirai yang terbentang memanjang di tempat seperti teaterДлинное, натянутое полотно в театре и т.п.
- 극장 등에 길게 드리운 막.
ม่านรูด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
love hotel
ラブホテル
hôtel de passe
casa de citas, albergue transitorio
فندق عشاق
буудал
nhà nghỉ thư giãn, khách sạn tình yêu
ม่านรูด
hotel bercinta
отель для любви
- Accommodations for a couple that wants to have sex in secret.密かに肉体関係を楽しもうとする男女が利用する宿泊施設。Hébergement qu'un homme et une femme utilisent pour jouir d’un rapport sexuel en cachette.Establecimiento comercial en el que se alojan parejas para tener relaciones sexuales de manera clandestina. مسكن يستخدمه الرجال والنساء للتمتع بممارسة الجنس بشكل سرّيхүний нүднээс далдуур бэлгийн харьцаанд орж зугаацан цэнгэх зорилготой эр эмийн ашигладаг хоноглох газар. Nhà nghỉ mà nam nữ định hưởng lạc quan hệ tình dục sử dụng một cách bí mật.สถานประกอบการที่พักที่หญิงชายใช้ในการแอบมีความสัมพันธ์ทางเพศกันakomodasi yang digunakan pasangan wanita dan laki-laki untuk menikmati hubungan seks diam-diamМесто для ночлега, которое тайно посещают мужчины и женщины в целях сексуального сношения.
- 남몰래 성관계를 즐기려고 하는 남녀가 이용하는 숙박업소.
มานุษยนิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มานุษยวิทยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มานานิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
madam; lady
おくさま【奥様】
mananim, madame, dame
mananim
سيدة، مدام
ахайтан
mananim; quý bà, bà
มานานิม
ndoro, puan
мананим
- (polite) An old married woman.年配の婦人を敬っていう語。(forme honorifique) Femme âgée.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Señora de edad, señora mayor.(صيغة الاحترام) امرأة متزوّجة كبيرة السنّ(хүндэтгэ.) настай авхай.(cách nói kính trọng) Người phụ nữ nhiều tuổi.(คำสุภาพ)ผู้หญิงอายุมากที่แต่งงานแล้ว(dalam bentuk formal atau sopan) perempuan berusia senja(уважит.) Обращение к женщине преклонного возрасте.
- (높이는 말로) 나이 많은 부인.
ม้าน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มานเซ, ไชโย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsมาบ่นเอาทีหลัง
be slapped across the face in Jongno, give a sidelong scowl in Hangang River; go home and kick the dog
鐘路でびんたを食って、漢江でにらむ
Regarder quelqu'un de travers au fleuve Hangang après que celui-ci nous ait giflé à l'avenue Jongno.
el cobarde desahoga su ira contra un tercero
يتلقى صفعة في جونغ رو وينظر مستنكرًا من زاوية عينيه في نهر هان(بعد الذهاب إلى نهر هان)
(хадмал орч.) Жуннуд хацраа алгадуулчхаад Ханган гол дээр ирж хялайн харах, Давааны цаана гараад хуц гэх
(bị tát ở Jongno rồi đi ra sông Hàn khóc)
(ป.ต.)โดนตบแก้มที่ชงโนแล้วจ้องด้วยหางตาที่แม่น้ำฮัน[ไปที่แม่น้ำฮัน]; มาบ่นเอาทีหลัง
hati gatal mata digaruk
(Досл.) На Чонг-ро получить пощёчину, а на реке Хан проливать слёзы
- To not immediately react to the humiliation from someone and grumble behind him/her afterwards.悪口を言われた場では何も言えなくて、他のところに行って不満を漏らす。Expression indiquant que l'on n'a rien pu dire là où l'on a subit la critique, mais que l’on s'en plaint une fois parti.Se dice de alguien que no se atreve a decir nada en el mismo lugar donde sufrió ultraje y descarga su ira en otro lugar.تعبير يقال عن الشخص الذي يُهان ولا يقوم بأيّ رد فعل ثم يشكو مما حدث له بعد الذهاب إلى الخلف أو إلى مكان آخرбусдад зэмлүүлж байх үедээ юу ч хэлж чадахгүй хэрнээ дараа нь бачимдах.Không nói được lời nào ở nơi bị mắng chửi mà đi ra phía sau bất bình.ไม่สามารถพูดอะไรได้ในตอนที่ถูกตำหนิแล้วจึงมาบ่นทีหลังsaat dalam posisi dimaki-maki atau dihina tidak bisa berkata apapun tetapi di belakangnya mengeluhничего не сказать во время унижения, а после выражать недовольство.
- 욕을 당한 자리에서는 아무 말도 못 하고 뒤에 가서 불평한다.
ม้าป่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsม้าผอมอยากแบกสัมภาระ
A thin horse has its eye on the baggage
痩せた馬が荷物のせいにする
Un cheval frêle souhaite porter une charge
caballo demacrado envidia la carga
хэтэрсэн шунал
tham lam, có tham vọng
(ป.ต.)ม้าผอมอยากแบกสัมภาระ ; ไม่เจียม ไม่ดูเงาหัว
tamak
- To desire something beyond one's reach.分不相応に欲を出す。Convoiter quelque chose ne convenant pas à sa situation.Tener codicia sobre algo que no le corresponde.يطمع في شيء غير مناسب لهхэрээс хэтэрсэн шунал гаргах.Sinh lòng tham một cách không hợp tư cách.มีความโลภอย่างไม่สมควรแก่สถานะของตนtamak sekali walaupun kemampuannya tidak menjangkauБраться за то, что приходится не по плечу.
- 제격에 어울리지 않게 욕심을 내다.
ม้าฝีเท้าจัด, ม้าที่วิ่งเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
excellent horse
しゅんめ・しゅんば【駿馬】
cheval rapide, coursier
caballo excelente
فرس سريع
шандаст хүлэг, хурдан морь
tuấn mã, ngựa tốt
ม้าฝีเท้าจัด, ม้าที่วิ่งเร็ว
kuda baik, kuda unggul
резвый конь; скакун
- A good horse that runs fast and well.足の速い優れた馬。Bon cheval courant bien et rapidement.Caballo bueno que corre rápida y establemente.حصان جيد يركض بسرعةхурдан бөгөөд сайн давхидаг сайн морь.Ngựa tốt chạy giỏi và nhanh.ม้าที่ดีและวิ่งได้อย่างเร็วkuda bagus yang berlari dengan cepatБыстро скачущий хороший конь.
- 빠르게 잘 달리는 좋은 말.
ม้าพันธุ์เล็ก, ม้าแคระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ม้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spleen
ひぞう【脾臓】。ひ【脾】
rate
bazo
طحال
дэлүү
lách
ม้าม
limpa
Селезёнка
- An organ located beside or below the stomach that destroys old red blood cells or platelets, and produces white blood cells.胃の左側か後ろ側にあり、主に老朽赤血球や血小板を破壊し白血球をつくる機能をする器官。Organe situé à côté de ou derrière l'estomac, ayant pour fonction de détruire les vieux globules rouges ou les plaquettes sanguines et de fabriquer des globules blancs.Órgano que se encuentra al costado o detrás del estómago, y contiene los glóbulos blancos que luchan contra los gérmenes que ayuda a controlar la cantidad de sangre del organismo y destruye las células envejecidas y dañadas. عضو في الجسد يقع بين المعدة والحجاب الحاجز في بسار البطن، ووظيفته إزالة الصفيحات الدموية القديمة أو كريات الدم الحمراء القديمة بجانب صنع خلايا الدم البيضاءходоодны хажууд буюу ард нь байдаг, ихэвчлэн өвчилж өөрчлөлт орсон цусны улаан бөөм буюу ялтсыг устгаж цусны цагаан бөөм үйлдвэрлэдэг эрхтэн.Cơ quan ở bên cạnh hoặc sau dạ dày chủ yếu thực hiện chức năng tạo bạch cầu và phá hủy hồng cầu hoặc tiểu huyết cầu đã già.อวัยวะที่อยู่ข้าง ๆ หรือหลังกระเพาะอาหาร และทำสมรรถนะที่สร้างเม็ดเลือดขาวและทำลายเม็ดเลือดแดงหรือเกร็ดเลือดเก่าเป็นหลักorgan yang berada di sebelah atau di belakang lambung, berfungsi menguraikan sel darah merah atau trombosit, serta membentuk sel darah putihорган, расположенный рядом или позади желудка, выполняет функции разрушения старых эритроцитов и тромбоцитов и образования новых лейкоцитов.
- 위의 옆이나 뒤에 있으며 주로 오래된 적혈구나 혈소판을 파괴하고 백혈구를 만드는 기능을 하는 기관.
ม้ามังกร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
kylin
きりん【麒麟】
Qilin, licorne chinoise
кирин, домгийн амьтан
kỳ lân
ม้ามังกร
кирин
- An imaginary and mysterious animal in the Orient which is said to appear when a saint is born in the real world. 東洋で、聖人が世に生まれると現れるという神秘な想像動物。Animal fabuleux dont l'apparition représente, en Orient, la naissance d'un saint homme.En Oriente, animal imaginario y místico del que se dice que aparece cuando nace un santo en este mundo.حيوان خيالي غامض يظهر مع ولادة الشخص المقدّس في الشرقдорно дахинд, оюун билэгт гэгээнтэн хорвоод төрөхийг бэлгэддэг гэх ер бусын таамаг төсөөллийн амьтан.Động vật thần bí trong tưởng tượng của Phương Đông mà người ta cho rằng nó sẽ xuất hiện nếu thánh nhân được sinh ra trên đời.สัตว์ในจินตนาการในทางตะวันออกซึ่งมีคำกล่าวว่าจะปรากฏตัวต่อเมื่อมีผู้ที่เปี่ยมไปด้วยปัญญาและคุณธรรมเกิดขึ้นบนโลกbinatang dalam cerita khayalan yang konon muncul kalau orang suci muncul, di dunia timur Сказочное животное в восточной мифологии, появляющееся как признак рождения на свет святого человека.
- 동양에서, 성인이 세상에 나면 나타난다고 하는 신비한 상상의 동물.
ม้ามืด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dark horse
ダークホース
outsider, inconnu, participant inattendu, candidat surprise
competitivo, fuerte contendor
حصان أسود
нөлөө бүхий өрсөлдөгч
đối thủ bí ẩn, đối thủ tiềm tàng
ม้ามืด
kuda hitam
тёмная лошадка
- A competitor who is not well known but has the potential to act as an unexpected variable. まだよく知られていないが、予想外の変数となるかもしれない有力な競争相手。Concurrent sérieux peu connu mais qui peut jouer le rôle de variable surprise.Con un gran potencial que puede cambiar de manera inesperada los resultados, a pesar de que aún no es muy conocido.منافس قوي قد يؤثر تأثيرا غير متوقع بالرغم من أنه غير معروفхараахан алдаршаагүй буюу санаандгүй тулгарч болох нөлөө бүхий өрсөлдөгч.Đối thủ cạnh tranh có tiềm lực chưa được biết rõ nhưng có thể tác động như một biến số bất ngờ. คู่แข่งที่มีความเป็นไปได้สูง ซึ่งถึงแม้ว่ายังไม่เป็นที่รู้จักกันดีแต่พอที่จะสามารถส่งผลเป็นตัวแปรได้อย่างคาดpesaing kuat yang belum diketahui dengan baik tetapi dapat digunakan sebagai variabel tidak terduga Сильный противник, который ещё хорошо неизвестен или же имеет скрытый потенциал.
- 아직 잘 알려지지 않았으나 뜻밖의 변수로 작용할 수 있는 유력한 경쟁자.
dark horse
ダークホース。あなうま【穴馬】
participant inconnu
tapado
con ngựa ẩn số
ม้ามืด
тёмная лошадка
- In a horse race, a horse that has not proven its skills yet has the potential to bring about an unexpected outcome. 競馬で、予想外の結果をもたらすかも知れない、まだ実力が確認されていない馬。Dans une course, cheval dont la qualité n'est pas encore reconnue et qui pourrait donc créer la surprise.En la hípica, caballo del que se ocultan sus capacidades pero que puede traer resultados inesperados.خيل لم يتأكد بعد من مهارته قد يجلب نتيجة غير متوقعة في سباق خيولморин спортын тэмцээнд, санаандгүй үр дүн гаргаж болзошгүй, хараахан чадвар нь тодорхой болоогүй морь.Con ngựa có thực lực chưa được xác nhận, không chừng sẽ mang lại kết quả bất ngờ ở cuộc đua ngựa. ม้าที่ความสามารถยังไม่ถูกรับรองซึ่งอาจนำผลลัพธ์อันคาดไม่ถึงมาได้ในการแข่งม้าkata untuk menyatakan hal kemampun masih belum teryakinkan yang belum membawa hasil tidak terduga dalam balapan kuda В конном спорте, лошадь, которая имеет потенциал для победы, но ещё не показала всех своих возможностей.
- 경마에서, 뜻밖의 결과를 가져올지도 모를, 아직 실력이 확인되지 않은 말.
มา, มาเพื่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come for; be sent
くる【来る】
llegar, presentarse, arribar, asistir
يحضر
ирэх, -аар, (-ээр, -оор, -өөр) ирэх
đi, tham dự
มา, มาเพื่อ
datang, sampai, pergi, keluar
- To come to a place for a certain purpose.ある目的で来る。Venir pour réaliser un objectif.Venir por cierto fin.يأتي لهدف ماямар нэгэн зорилгоор ирэх.Tới với mục đích nào đó.มาด้วยเป้าหมายอันใดdatang untuk suatu tujuanПриходить с какой-либо целью.
- 어떤 목적으로 오다.
มา, ย้าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come; visit
くる【来る】
mover, trasladar
يحضر
ирэх
đến (để làm gì)
มา, ย้าย
datang
переезжать
- To move from another place to here for a purpose or business.ある目的や用事のため、他のところからこちらへ位置を移す。Se déplacer et arriver quelque part, pour réaliser un objectif ou pour faire un travail.Desplazar la ubicación desde otro lugar a este lugar para un objetivo o trabajo.ينتقل من مكان آخر إلى هذا المكان لعمل أو هدفямар нэгэн зорилго, ажлын төлөө өөр газраас наашаа шилжих.Di chuyển vị trí từ nơi khác tới nơi này vì mục đích hay việc nào đó.ย้ายตำแหน่งที่มาจากที่อื่นยังที่นี่เพื่องานหรือวัตถุประสงค์ใดberpindah dari tempat lain ke tempat ini untuk suatu tujuan atau pekerjaanПеребираться из другой местности, изменив месторасположение для достижения цели или выполнения какого-либо дела.
- 어떤 목적이나 일을 위하여 다른 곳에서 이곳으로 위치를 옮기다.
ม้ายาว, ม้านั่ง, ม้านั่งยาว, กระดานนั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มารู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
peak; summit
さんとう【山頭】
crête
cima, cúspide, cresta
ذُرْوة، قمّة
нуруу
maru; đỉnh, ngọn
มารู
bubung, gigir
гребень горы или холма
- The pointed top of a mountain or hill range.連山をなす峰のてっぺん。Sommet de montagnes ou de cols reliés formant une longue chaîne.Cumbre de una cadena de montañas o cerros.قمة لسلاسل جبال أو تلال مترابطة بالجذعية الطويلةурт салаа салбаруудаас үргэлжлэн тогтсон уул, давааны орой.Điểm cao nhất của con đường đèo hay núi được nối tiếp thành dãy dài.สันเขา; เทือกเขา; ยอดเขา : ภูเขาหรือเนินที่ทอดยาวต่อเนื่องกันpuncak genteng atau gunung yang berbaris memanjangВершина горного хребта или холмов, которые расположены длинной цепочкой.
- 긴 줄기로 이어져 있는 산이나 고개의 꼭대기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
maru
えんがわ【縁側】。ゆか【床】
maru, parquet, plancher
maru
أرضية
модон шал
maru; sàn, hành lang
มารู
lantai
Мару
- floor: In hanok, a traditional Korean house, a place built above the ground, covered with flat boards so as to allow one to sit or walk on.韓屋で、地面から離れた所に平らな板を敷いて、人が腰をかけたり歩いたりできるように作ったところ。Dans un hanok (maison traditionnelle coréenne), espace parqueté, légèrement surélevé sur lequel les personnes peuvent s'asseoir ou marcher.En un hanok, lugar creado colocando una tabla plana y dejando espacio con el suelo para que la persona pueda sentarse o caminar.مكان يتم فيه وضع لوحة مسطحة واسعة تبعد بمسافة معينة عن الأرض في البيت الكوري بحيث يمكن للإنسان الجلوس أو المشي عليهсолонгос үндэсний сууцанд, шалнаас зайтай, тэгшхэн, өргөн банз дэвсэж хүн суух буюу явах зориулалттай хийсэн газар.Nơi lát gỗ phẳng ở giữa nền đất trước phòng của nhà truyền thống, được làm để người có thể ngồi hoặc đi qua.พื้นไม้; พื้นกระดาน : ที่ที่ทำขึ้นเพื่อให้คนนั่งหรือเดินได้ ด้วยการปูพื้นไม้เรียบวางโดยที่เว้นระหว่างกับพื้นดินในฮันอกtempat yang dibuat agar orang dapat duduk atau berlalu, berada di antara papan dan tanah di depan kamar di dalam rumah tradisional Koreaпристроенное на возвышении, на помостках, место непосредственно перед традиционным корейским домом, где можно ходить или сидеть на подстилке.
- 한옥에서, 땅바닥과 사이를 두고 평평한 널빤지를 깔아 사람이 앉거나 걸을 수 있도록 만든 곳.
มาร์การีน, เนยเทียม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
margarine
マーガリン
margarine
margarina
سمن، المارجرين
маргарин, масло
margarine
มาร์การีน, เนยเทียม
margarin
маргарин
- Processed, butter-like oil that is used in place of natural butter.天然のバターの代わりに食する加工したバター。Produit gras consommé à la place du beurre naturel.Mantequilla procesada que se usa en reemplazo de la manteca natural. زبدة مصنعة تستخدم بدلا من الزبدة الطبيعية цэвэр цөцгийн тосны оронд хэрэглэдэг, боловсруулсан цөцгийн тос.Bơ gia công sử dụng thay cho bơ tự nhiên. เนยแปรรูปที่ใช้แทนเนยธรรมชาติmentega olahan yang digunakan sebagai ganti mentega alamiПереработанное масло, используемое вместо натурального.
- 천연 버터를 대신해서 사용하는 가공한 버터.
มารุดจัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marujang; marutjang
ゆかいた【床板】
marutjang, lame, latte de plancher
marutjang
لوح أرضيّ
шал хийх мод
marutjang; phản gỗ, chiếu gỗ
มารุดจัง
parket
марутчан
- floorboard: A flat, clear-cut board laid on the floor.床に張ったまっすぐで平たい木材。Pièces de bois régulières et plates, posées de manière à former un parquet.Tabla de madera recta y plana colocada sobre el suelo de una sala.لوح خشبيّ مربّع ومنبسط ويُوضع على الأرضيّةмондон шаланд хийдэг тэгшхэн дөрвөлжин мод.Gỗ bằng và thẳng được trải sẵn trên nền của sàn nhà.ไม้ที่เรียบแบนและตรงโดยวางกางบนพื้นkayu datar persegi yang diletakkan di lantai kayuПлоская деревянная доска, которой выстилают паркетный пол.
- 마루의 바닥에 깔아 놓은 반듯하고 평평한 나무.
มารดา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mother
ぼ【母】
mère
madre
أمّ
ээж, эх
mẫu
มารดา
ibu
- A mother, a variant used not in everyday conversation but in a writing or text, etc. 母親を意味する語で、日常的な会話で使う口頭語というよりは文・文章などで使う書き言葉。Mère, d'un registre utilisé dans un texte ou un document mais non pas dans une conversation quotidienne.Palabra que se refiere a la madre pero que se utiliza solo en escritura o documento y no en una conversación diaria.تعبير عن الأم، ولكن لا يستخدم في الحوار العادي بل في النصوص أو الوثائق فقطөдөр тутмын амьдралд хэрэглэгддэггүй, эх, зохиол, бичиг баримт зэрэгт хэрэглэдэг үгээр ээж.Không phải là từ dùng trong hội thoại hàng ngày mà là từ dùng trong văn viết hay văn bản - mẹ. แม่ ด้วยคำที่ใช้ในบทความหรือเอกสาร เป็นต้น โดยที่ไม่ใช่คำที่ใช้พูดคุยในชีวิตประจำวันkata formal untuk menyebut ibu (tidak digunakan dalam percakapan sehari-hari namun dalam tulisan atau dokumen dsbСлово "мать", используемое не в устной, а в письменной речи.
- 일상적인 대화에서 쓰는 말이 아니라 글이나 문서 등에서 쓰는 말로, 어머니.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mother; female parent
おかあさま【御母様】
mère
madre
أمّ
ээж, эх
mẹ, má
ออมอนิม : คุณแม่; มารดา
ibu
мать; мама
- (honorific) A word used to refer to or address the woman who has procreated as the female parent.自分を産んでくれた女性を敬って指したり呼ぶ語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à sa propre mère.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Palabra usada para referirse o llamar a su progenitora.(صيغة تبجيل) امرأة أنجبتني(хүндэтгэлийн үг) өөрийг нь төрүүлсэн эмэгтэйг нэрлэх юмуу дуудах үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ sinh ra mình.(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่ให้กำเนิดตนเอง(dalam bentuk formal atau sopan) panggilan untuk menyebutkan wanita yang melahirkan dirinya(вежл.) Слово, употребляемое при обращении к женщине-родительнице или её упоминании.
- (높임말로) 자기를 낳아 준 여자를 이르거나 부르는 말.
mother
おかあさま【御母様】
mère
madre
ээж, эх
mẹ
ออมอนิม : คุณแม่; มารดา
ibu
мать; мама
- (honorific) A word used to refer to or address the woman whom a person treats as though she gave birth to him/her.自分を産んでくれた女性のように思う人を敬って指したり呼ぶ語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à une personne que l'on considère comme sa propre mère.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Palabra que se usa para referirse o llamar a una mujer que uno considera como su propia madre.(صيغة تبجيل) شخص أعتبره كأنّه مثل والدتي(хүндэтгэлийн үг) өөрийг нь төрүүлсэн эмэгтэйтэй адилтган үздэг хүнийг нэрлэх юмуу дуудах үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người được xem như người phụ nữ đã sinh con.(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกคนที่นับเป็นเหมือนผู้หญิงที่ให้กำเนิดตนเอง(dalam bentuk formal atau sopan) panggilan untuk menyebutkan orang yang dianggap seperti wanita yang melahirkan dirinya(вежл.) Слово, употребляемое при обращении к женщине, к которой кто-либо относится как к женщине его родившей, или её упоминании.
- (높임말로) 자기를 낳아 준 여자처럼 여기는 사람을 이르거나 부르는 말.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
มารดา, คุณแม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mother
ははおや【母親】
mère
madre
أماه
ээж, эх, эх хүн
mẫu thân
มารดา, คุณแม่
ibu, bunda
мать
- A polite way of calling one's own or another person's mother.自分または人の母を丁寧に言う語。Terme désignant poliment sa maman ou celle de quelqu'un d'autre.Palabra que se usa para referirse respetuosamente a la propia madre o a la de otros.طريقة مؤدبة لمخاطبة أم الشخص أم شخص آخرөөрийнхөө болон өөр хүний ээжийг хүндэтгэн дуудах үг..Lời nói tôn trọng mẹ của mình hoặc mẹ của người khác.คำที่ใช้อ้างถึงแม่ของตนเองหรือของผู้อื่นอย่างสุภาพkata untuk memanggil hormat ibu kandung atau ibu orang lain Уважительное обращение к собственной или чужой матери.
- 자기 혹은 다른 사람의 어머니를 정중하게 이르는 말.