ยืด, แลบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยุดโนรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
yunnori
ユンノリ
yutnori
yunnori, juego del yut
لعبة "يُوت"
юүннури тоглоом
Yutnoli; trò chơi Yut
ยุดโนรี
permainan yut
ютнори; игра ют
- playing yut; game of yut: A game in which players compete with pieces to reach the finish line first, as they throw a set of four yut sticks and move the pieces.チーム分けして交互にユッを投げて、ユッパン上の駒を動かして勝負を競う遊び。Jeu où l'on se dispute la victoire entre équipes, en lançant des yuts (bâtonnets de bois) à tour de rôle et en faisant avancer les pions sur le tablier de jeu.Juego tradicional coreano que consiste en lanzar dados para mover las piezas sobre la tabla de acuerdo al número indicado por los dados y llegar primero al punto de partida para ganar.لعبة "يُوت" يرمي فريقان "يُوت" ونتيجةً ذلك يحرك القطع على لوحة "يُوت". يفوز الفريق الذي يخرج كل القطعтал болж хуваагдаад ээлж дараалан модон саваа шидэж юүннури тоглоомын хөлөг дээрх хүүг хөдөлгөн ялагчаа тодруулдаг тоглоом.Trò chơi chia phe ra rồi lần lượt tung que Yut, di chuyển con cờ trên bàn Yut và phân định thắng thua.การละเล่นยุด : การละเล่นที่แบ่งกลุ่มแล้วสลับกันโยนยุดจากนั้นเดินเบี้ยบนกระดานยุดแล้วแข่งขันแพ้ชนะกันpermainan dengan membagi tim dan melempar yut ke atas papan yut lalu menggerakkannya bergantian untuk menentukan pemenangИгра, в которой игроки бросают палочки, по результатам чего передвигают свои фишки на доске по схеме, тем самым определяют победителя.
- 편을 갈라 교대로 윷을 던져 윷판 위의 말을 움직여 승부를 겨루는 놀이.
Idiomยึดในกรอบ
establish a framework
型を決める。恰好を付ける
donner une forme à quelque chose
tomar un molde
يحدّد إطارًا ما
định hình
(ป.ต.)จับกรอบ ; ยึดในกรอบ
ставить в определённые рамки
- To have a certain format or organization.一定の形態や構成を整える。Avoir une certaine forme ou une certaine constitution.Tener preparada cierta forma o composición.يجهّز شكلاً أو منظمة معينةтодорхой хэлбэр ба бүтэцтэй байх.Có hình thái hoặc cấu trúc nhất định.จัดเตรียมโครงสร้างหรือรูปแบบที่กำหนดmemiliki bentuk atau struktur tertentuИметь определённую форму или структуру.
- 일정한 형태나 구성을 갖추다.
ยัดใส่, ยัดเข้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cram
つめこむ【詰め込む】
bourrer
embutir
يُدخِل عشوائيا
дотогш нь чихэх, чихэж хийх
nhồi nhét, tống bừa, nhét bừa, tọng (vào mồm)
ยัดใส่, ยัดเข้า
memasukkan
заталкивать; проталкивать; запихивать
- To push in by force.物をすき間なく中に入れる。Mettre quelque chose vers l'intérieur de quelque chose n'importe comment.Meter una cosa dentro de otra con violencia. يدفع شيئا لإدخاله إلى الداخل بشكل عشوائيдотор тал руу нь хамаа намаагүй хийх.Đẩy vào phía trong một cách tùy tiện.ยัดใส่เข้าด้านในอย่างไม่มีความคิด memasukkan sesuatu dengan seenaknyaБеспорядочно засовывать что-либо внутрь.
- 안으로 함부로 밀어 넣다.
ยุติการจัดพิมพ์, ยกเลิกการจัดพิมพ์, เลิกจัดพิมพ์, หยุดจัดพิมพ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยุติธรรม, เที่ยงธรรม, เที่ยงตรง, ดุเดือด, เฉียบคม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fair; impartial
げんせいだ【厳正だ】。きびしい【厳しい】
(n.) équitable, juste, rigoureux, strict, austère, dure
imparcial, perspicaz, agudo, justo
عادل
үнэн шударга байх
công minh
ยุติธรรม, เที่ยงธรรม, เที่ยงตรง, ดุเดือด, เฉียบคม
adil, tepat
- Sharp and fair.鋭くて公正だ。Ayant l'esprit pénétrant et étant impartial.Agudo y justo.عادل وحاد وغير متحيزхурц гярхай бөгөөд зөв шударга байх. Sắc bén và công bằng.ยุติธรรมและเฉียบคมtajam dan adilЖесткий и справедливый.
- 날카롭고 공정하다.
ยุติธรรม, เที่ยงธรรม, เที่ยงตรง, เคร่งครัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
strict; rigid
げんせいだ【厳正だ】。きびしい【厳しい】
(n.) juste, rigoureux, strict, austère, dure
severo, riguroso, exacto, recto
صارم
хатуу чанга байх, хатуу чанд байх
nghiêm minh
ยุติธรรม, เที่ยงธรรม, เที่ยงตรง, เคร่งครัด
tepat
- Strict and right.厳しくて正しい。Sévère et correct.Riguroso y recto.حازم ومستقيمхатуу чанд бөгөөд зөв шударга байх. Nghiêm khắc và ngay thẳng.ถูกต้องและเคร่งครัด ketat dan benarСтрогий и правильный.
- 엄격하고 바르다.
ยุติธรรม, เป็นกลาง, เสมอภาค, เป็นธรรม, ซื่อสัตย์, ไม่เข้าข้าง, ไม่เลือกที่รักมักที่ชัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impartial; fair
ふへんふとうだ【不偏不党だ】
impartial, neutre, indépendant
imparcial, justo, objetivo, equitativo, equilibrado
غير متحيز، محايد
төвийг сахисан
không thiên vị, chí công vô tư
ยุติธรรม, เป็นกลาง, เสมอภาค, เป็นธรรม, ซื่อสัตย์, ไม่เข้าข้าง, ไม่เลือกที่รักมักที่ชัง
tidak memihak, adil, tak berat sebelah
беспристрастный
- Very fair without being one-sided.片方にかたよらず、とても公平である。Qui est très juste et qui ne prend aucun parti.Muy justo, sin estar inclinado hacia un lado. عادل جدًّا بلا ميل إلى اتجاه واحدаль нэг тал руу хэлтийхгүй, маш тэгш шударгаKhông nghiêng về một phía nào mà rất công bằng.เป็นเที่ยงธรรมอย่างมากโดยที่ไม่โน้มเอียงไปทางฝั่งใดฝั่งหนึ่งtidak condong ke salah satu sisi dan sangat adilОчень честный, не сочувствующий никакой из сторон.
- 어느 한쪽으로 치우치지 않고 아주 공평하다.
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
just; fair; impartial
こうせいだ【公正だ】。フェアだ
juste, droit, impartial
justo, equitativo, imparcial
مُنصف
зөв шударга, тэгш шударга
công bằng
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม
adil, benar
справедливый
- Being objective and right, not being one-sided.一方に偏ることなく客観的で正しい。Qui n'a pas de penchant, est objectif et honnête.Recto y objetivo sin mostrar inclinación o preferencia por algo.مستقيم وموضوعي لا يحيد إلى أحد الجانبينнэг талыг баримтлаагүй, үнэн зөв, бодит байх.Không nghiêng về một phía mà khách quan và đúng đắn.ถูกต้องเหมาะสมโดยไม่เอียงไปทางใดทางหนึ่งและเป็นอัตวิสัยtidak memihak pada satu sisi, objektif, dan benarБеспристрастно следующий правде.
- 한쪽으로 치우치지 않고 객관적이고 올바르다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fair
こうへいだ【公平だ】
équitable, juste
ecuánime, equitativo, imparcial, justo
نزيه
адил тэгш байх, тэгш шударга байх
công bình, công bằng
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม
adil, seimbang
справедливый
- Treating people equally without preferring one to others.どちらかの片方に偏らず、誰にでも平等である。Qui ne penche pas d'un côté et qui agit en toute équité envers tout le monde.Que trata equitativamente a todos sin mostrar inclinación o preferencia por algo.لا يحابي أحد الأطراف و يعدل مع الجميعнэг тал руу туйлшралгүй бүх хүнд адилхан байх.Đồng đều như nhau cho tất cả chứ không nghiêng về một phía nào.ไม่เอนเอียงไปทางใดทางหนึ่งและให้ทุกคนเท่าเทียมกันmemperlakukan semua pihak dengan porsi yang sama dan tidak berpihak ke satu sisi Однаковое отношение ко все людям, не склоняясь ни на одну сторону.
- 한쪽으로 치우치지 않고 모든 사람에게 고르다.
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม, เป็นกลาง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
fair; unbiased
こうへいむしだ【公平無私だ】
juste et impartial
ecuánime, equitativo, imparcial
أمين
адил тэгш
công bằng vô tư, công bình vô tư
ยุติธรรม, เป็นธรรม, เที่ยงธรรม, เป็นกลาง
adil, seimbang
бескорыстный
- Treating everyone equally, without depending on one's emotion, preference or bias.私的な感情を交えないで、どちらか片方に偏らず、誰にでも平等である。Qui n'est pas influencé par les sentiments personnels pour être en faveur de quelqu'un ou de quelque chose, et est équitable avec tout le monde.Que trata equitativamente a todos sin dejarse llevar por los sentimientos personales o mostrar inclinación o preferencia por algo. يعامل الجميع نفس المعاملة دون محاباة أو تفضيل شخصي ولا يميل إلى أحد الجانبين өөрийн бодолд хөтлөгдөж нэг тал руу туйлшралгүй бүгдэд адил.Đồng đều như nhau cho tất cả chứ không nghiêng về một phía nào theo tình cảm cá nhân.ไม่เอนเอียงไปทางใดทางหนึ่งตามความรู้สึกส่วนตัวและให้ทุกคนเท่าเทียมกันmemperlakukan semua pihak dengan porsi yang sama dan tidak berpihak ke satu sisi hanya karena perasaan atau kepentingan pribadiОдинаковое отношение ко всем, не склоняясь к чему-то одному.
- 개인의 감정에 따라 어느 쪽으로 치우지지 않고 모든 사람에게 고르다.
ยติภังค์, ยัติภังค์, เครื่องหมายขีดสั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hyphen
ハイフン
trait d'union
guión
واصلة ، شَرطة، خطّ قصير بين جزئيّ الكلمة المركّبة
холбох зураас
dấu nối, dấu gạch nối
ยติภังค์, ยัติภังค์, เครื่องหมายขีดสั้น
strip, hyphen
дефис
- The name for the punctuation mark,"-," which is used for combining two or more words into a single word, or separating a single word into syllables or smaller elements.文章符号「-」の名称で、二つの要素を結び付ける時、その間に記す符号。Nom du signe de ponctuation '-', utilisé pour combiner deux éléments linguistiques.Nombre que se le da al signo de puntuacion '-', que se utiliza para reunir dos o más palabras, sílabas y demás elementos lingüísticos. علامة وصل لكلمات الجُملة، تُكتب في مكان بربط أيّ عنصرين بالجملةбичвэрийн тэмдэг ‘-’-ийн нэр. ямар нэгэн хоёр зүйлийг холбон нийлүүлж бичихэд хэрэглэнэ.Là tên gọi của dấu câu '-', dấu nối dùng ở vị trí mà hai yếu tố nào đó kết hợp.เครื่องหมายเชื่อมต่อที่ใช้ในตำแหน่งที่สองปัจจัยบางอย่างเชื่อมกัน โดยชื่อของเครื่องหมายวรรคตอน '-'nama tanda baca '-', yang digunakan ketika menunjukkan kata bentukan atau kata gabunganНазвание знака пунктуации "-", используемого на месте соединения каких-либо двух элементов.
- 문장 부호 ‘-’의 이름으로, 어떤 두 요소가 결합하는 자리에 쓰는 이음표.
ยัติภาค, เครื่องหมายขีด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dash
ダッシュ
tiret
guión
شرطة
тодотгох зураас
dấu gạch ngang
ยัติภาค, เครื่องหมายขีด
setrip
Тире, дефис
- The punctuation mark, "―," used when adding or supplementing something that is already said.すでに言った内容に他の言い方で説明を付け加えたり補ったりする時に用いる符号で、「―」の名称。Nom du signe de ponctuation «―», utilisé quand on ajoute des explications au contenu différent de celui précédemment énoncé ou complétant celui-ci avec ces explications.Nombre del signo de puntuación '-' que en la oración se utiliza para añadir un comentario, una explicación o para complementar lo dicho.اسم لعلامة ترقيم ’-‘ تُستخدم في شرح إضافيّ حول مضمون قد قيل باستعمال كلام آخرөмнө хэлсэн агуулгыг ондоо үгээр тайлбарлах үед ашигладаг ‘―’ бичвэрийн тэмдгийн нэр.Tên của dấu biểu thị cho câu - dấu '―', dùng khi bổ sung hay giải thích thêm về nội dung đã nói bằng lời khác.ชื่อของเครื่องหมายในการเขียนประโยค '-' ซึ่งใช้เมื่อเพิ่มเติมหรือเสริมคำอธิบายเนื้อหาที่กล่าวไว้แล้วเป็นคำอื่นแทนtanda baca '-' yang digunakan untuk menambah atau melengkapi apa yang sudah disebutkan menggunakan kata lain Название пунктуационного знака ‘―’, который используется для дополнения или присоединения объяснения другим словом к уже сказанному содержанию.
- 이미 말한 내용을 다른 말로 설명을 덧붙이거나 보충할 때에 쓰는 문장 부호 ‘―’의 이름.
Idiomยุติ, สิ้นสุด
bid an end
終わりを告げる
annoncer la fin
acabarse, finalizarse
يضع نهاية
эцэслэх
cáo chung, đi đến kết thúc
(ป.ต.)ประกาศจุดจบ ; ยุติ, สิ้นสุด
Объявить конец
- To put an end to a certain business or phenomenon.あることや現象が終わりになる。Mettre fin à un travail ou à un phénomène.Poner fin a un asunto o fenómeno. ينهي أمر ما أو ظاهرةямар нэгэн ажил хэрэг, үзэгдлийг дуусгавар болгох.Kết thúc hiện tượng hay việc nào đó.สิ้นสุดเรื่องหรือปรากฏการณ์ใด ๆmengikat akhir dari suatu hal atau gejalaзавершать какое-либо дело, явление.
- 어떤 일이나 현상의 끝을 맺다.
ยุติ, สิ้นสุด, ตัดขาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
block; obstruct
へいさする【閉鎖する】。とざす【閉ざす】
fermer
clausurar, aislar
يعزل
хаах, таслах, хориглох
bế quan tỏa cảng
ยุติ, สิ้นสุด, ตัดขาด
mengisolasi
блокировать
- To cut or block an exchange of cultures, ideas, materials, etc., with external parties.外部との文化・思想・物のやりとりを閉ざしたり塞いだりする。Rompre ou empêcher des échanges culturels, idéologiques, matériels, etc., avec le monde extérieur.Romper o bloquear el intercambio de cultura, pensamientos, bienes, etc. con el mundo externo. ينقطع تبادُل الثقافة والأفكار والأشياء، وما إلى ذلك، مع العالم الخارجي أو يسدّهгадаадтай соёл, үзэл суртал, эд зүйл зэргийг өгч авалцах зүйлийг таслах юмуу хориглох.Kết thúc hoặc ngăn chặn việc trao đổi văn hoá, tư tưởng hay vật chất với bên ngoài.ขัดขวางหรือตัดขาดการแลกเปลี่ยนสิ่งของ ความคิดเห็น หรือวัฒนธรรมกับภายนอก เป็นต้นmemutuskan atau menghalangi pertukaran budaya atau pemikiran, benda, dsb dengan pihak luar Отрезать обмен культурой, идеологией, товарами и пр. со внешним миром.
- 외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막다.
ยุติแล้ว, ได้ข้อยุติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be settled; come to an end
けっちゃくする【決着する・結着する】。しょうぶがつく【勝負がつく】
être fini, se régler
decidirse
يتمّ الحكم
шийдвэр гарах, хариу гарах, дуусах
có quyết định cuối cùng, ra phán quyết, được quyết định
ยุติแล้ว, ได้ข้อยุติ
ditentukan
решаться; разрешаться
- For right and wrong, or winner and loser to be finally distinguished.物事の是非や勝ち負けが最終的に決まる。 (Fait de distinguer le juste et l'injuste ou la victoire et la défaite) Être déterminé définitivement.Determinarse la verdad o la falsedad o del ganador o el perdedor.يُميَّز بين الصواب والخطأ أو بين الفوز والهزيمة بشكل نهائيбуруу зөв, ялах ялагдахыг сүүлийн удаа ялгаж салгагдах.Việc đúng sai hay thắng thua được đưa ra cuối cùng.สิ่งที่แพ้ชนะหรือผิดถูกได้ถูกแยกออกในตอนสุดท้ายbaik buruk atau menang kalah dipastikan/ ditetapkan untuk yang terakhir kalinya Быть окончательно определённым (о правом или неправом, победителе или побеждённом).
- 옳고 그름 또는 이기고 지는 것이 마지막으로 가려지다.
ยุทธนาวี, สงครามทางเรือ, การรบกลางทะเล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
naval battle
かいせん【海戦】
combat naval, bataille navale
batalla naval
معركة بَحريَّة
далайн тулаан, далайн байлдаан
cuộc hải chiến, cuộc chiến trên biển
ยุทธนาวี, สงครามทางเรือ, การรบกลางทะเล
pertempuran laut, perang laut
морской бой
- A battle fought on the sea. 海上で行う戦闘。Combat engagé en mer.Batalla que se hace en el mar.معركة تحدث في البحرдалайд явуулдаг дайн тулаан.Chiến đấu diễn ra trên biển.การรบที่เกิดขึ้นในทะเลpertempuran yang terjadi di lautБой, который ведётся на море.
- 바다에서 벌이는 전투.
ยุทธภัณฑ์, ยุทโธปกรณ์
war supplies
ぐんじゅぶっし【軍需物資】
logistique, ravitaillement militaire
materiales militares
معدات عسكرية
цэргийн хэрэглээний эд зүйл
vật tư quân dụng
ยุทธภัณฑ์, ยุทโธปกรณ์
perlengkapan militer
фронтовой набор предметов первой необходимости
- Goods or materials necessary for the army.軍隊で必要とする物品や材料。Produit ou matériau nécessaire au fonctionnement d'une armée.Artículos o materiales necesitados por el Ejército. المعدات أو المواد التي يحتاج الجيش إليهاцэрэгт хэрэглэдэг эд зүйл болон материал.Vật phẩm hay vật liệu cần thiết trong quân đội. วัสดุหรือสิ่งของที่จำเป็นในกองทหารbarang atau bahan yang diperlukan di militerПродовольствие и предметы необходимые в армии.
- 군대에서 필요로 하는 물품이나 재료.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
military supplies
ぐんじゅひん【軍需品】
munition, matériel de guerre, approvisionnement de l’armée
municiones de guerra, materiales de guerra, materiales militares
دخيرة عسكرية
цэргийн зориулалтын бараа
đồ quân dụng, đồ quân nhu
ยุทธภัณฑ์, ยุทโธปกรณ์
komoditi militer
военные материалы; стратегические припасы
- Supplies necessary for maintaining the military or fighting wars.軍隊を維持し、戦争を行う上で必要な物品。Equipements nécessaires pour entretenir l'armée et faire la guerre. Implementos necesarios para sostener un ejército o para llevar a cabo una guerra.ذخائر لازمة للحفاظ على القوات أو خوض حربцэргийг сахин хамгаалж дайн хийхийн тулд хэрэглэдэг эд бараа.Vật phẩm cần thiết để duy trì quân đội và thi hành chiến tranh.สิ่งของที่จำเป็นเพื่อการบำรุงรักษากองทัพและทำสงครามbarang yang dibutuhkan untuk pertahanan militer atau keperluan perangПредметы, необходимые для поддержания армии и проведения военных действий.
- 군대를 유지하고 전쟁을 하기 위해 필요한 물품.
ยุทธวิธี, กลยุทธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยุทธวิธี, กลยุทธ์, ยุทธศาสตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tactic
せんじゅつ【戦術】
tactique, stratégie
táctica, estrategia
تكتيك
дайны арга тактик
chiến thuật
ยุทธวิธี, กลยุทธ์, ยุทธศาสตร์
teknik perang, strategi perang
стратегия; тактика
- Skills and methods needed to deal with situations in war or battle.戦争や戦闘状況に対処するための技術や方法。Technique et moyen pour répondre à des situations de guerre ou de combat.Técnica y método para hacer frente a la situación de guerra o batalla.طريقة أو تقنية للمعالجة وضعا في معركة أو حربдайн тулаанд арга хэмжээ авах ур ухаан ба арга барил.Kĩ thuật hay phương pháp nhằm đối phó với chiến tranh hay tình huống chiến đấu. วิธีและกลยุทธ์เพื่อรับมือสถานการณ์การต่อสู้หรือสงครามteknik atau cara untuk menangani situasi peperangan atau pertarunganТехника и методы предостережения в ситуации войны или боя.
- 전쟁이나 전투 상황에 대처하기 위한 기술과 방법.
ยุทธวิธี, ยุทธศาสตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
military strategy and tactics
へいほう・ひょうほう【兵法】
stratégie et tactique de guerre, art militaire
estrategia, tácticas militares
تكتيك عسكري
цэргийн тактик
binh pháp
ยุทธวิธี, ยุทธศาสตร์
taktik/strategi militer
тактика; стратегия
- A method to command troops and lead a war. 軍事を指揮して戦闘を進めていく方法。Méthode par laquelle on commande l'armée et dirige les combats.Arte y método de comandar tropas y dirigir operaciones bélicas.طريق يأمر ويشرف على الجند ويقود الحربцэргийг удирдан дайн байлдаанд оролцох арга.Phương pháp chỉ huy quân sự và lãnh đạo trận đấu.วิธีการกำกับกองทัพและนำออกไปรบcara untuk memimpin militer/prajurit/tentara dalam pertempuranМетод командования армией и стратегия ведения боя.
- 군사를 지휘하여 전투를 이끌어 나가는 방법.
ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, การวางแผน, การวางกลยุทธ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
operation
さくせん【作戦・策戦】
opération, tactique, stratégie
operación
عملية
тактик
sự tác chiến
ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, การวางแผน, การวางกลยุทธ์
operasi
военные действия; военная операция; тактика
- The act of devising methods or measures for fighting a battle, carrying out a search, or delivering supplies, etc., for military purposes.軍事的な目的を達成するために行う戦闘・捜索・補給などに必要な方法や対策。また、その方法を探したり対策を講じたりすること。Méthode ou mesure nécessaire au combat, à la recherche, à l'approvisionnement, etc., militaire ; fait de trouver une telle méthode ou de mettre au point une telle mesure.Medidas o métodos necesarios para batalla, búsqueda, abastecimiento, etc. que se ejecutan a fin de lograr el objetivo militar. O la acción de tomar sus medidas o buscar sus métodos.طريقة أو وسيلة يكون بحاجة إليها للإمداد والتفتيش والمعركة والتي يتم تنفيذها من أجل تحقيق الهدف العسكري، أو البحث عن طريقة أو وضع خطة من أجلهцэрэг дайны зорилгоо биелүүлэхийн тулд явуулдаг тулаан, мөрдлөгө, зэрэгт шаардлагатай арга зам болон арга хэмжээ. мөн тийм аргыг хайж олох юмуу арга хэмжээ авах явдал.Đối sách hay phương pháp cần thiết cho việc chiến đấu, tìm kiếm, cung ứng để đạt mục đích mang tính quân sự.วิธีหรือแผนรับมือที่จำเป็นต่อการรบ การสืบค้น หรือการส่งเสบียง เป็นต้น เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ทางการทหาร หรือการหาวิธีหรือวางแผนรับมือดังกล่าวcara atau langkah yang diperlukan untuk pertarungan, pencarian, propaganda, dsb untuk menjalankan tujuan militer, atau kegiatan mencari cara atau membuat langkah yang demikianМетоды или меры, необходимые в бою, разведке, снабжении и т.п. для достижения военных целей. А также поиск методов или применение надлежащих мер.
- 군사적 목적을 이루기 위해 행하는 전투, 수색, 보급 등에 필요한 방법이나 대책. 또는 그 방법을 찾거나 대책을 세우는 일.
ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, แผนการ, มาตรการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
maneuver; tactics; strategy
さくせん【作戦・策戦】
tactique, stratégie, opération, plan
plan, estrategia
арга хэмжээ, үйл ажиллагаа
việc vạch kế hoạch hành động, việc lên kế sách
ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, แผนการ, มาตรการ
rencana, strategi, taktik, langkah, tindakan
план; стратегия; тактика
- The act of devising a method or a measure to achieve something.何かを成し遂げるために必要な方法を探したり対策を講じたりすること。Fait de trouver une méthode ou de mettre au point une mesure pour réaliser quelque chose.Acción de tomar medidas o buscar métodos necesarios para realizar algo.وضع خطة أو بحث عن طريقة لإتمام عمل ماямар нэг ажил хэргийг биелүүлэхийн тулд шаардлагатай аргыг хайж олох юмуу арга хэмжээг авах явдал.Việc dựng lên đối sách hay tìm cách cần thiết để đạt công việc nào đó.ยุทธศาสตร์, กลยุทธ์, ยุทธวิธี, แผนการ, มาตรการ : การหาวิธีหรือวางแผนรับมือที่จำเป็นเพื่อให้งานใด ๆ บรรลุผลสำเร็จhal mencari cara atau membuat langkah yang diperlukan untuk mewujudkan suatu halНахождение необходимых методов или применение надлежащих мер для достижения какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루기 위해 필요한 방법을 찾거나 대책을 세움.
ยุทธศาสตร์คลื่นมนุษย์, ยุทธศาสตร์กองกำลังมนุษย์
human-wave strategy
じんかいせんじゅつ【人海戦術】
stratégie de vague humaine, tactique de vague humaine
táctica de envío de soldados
هجوم الموجات البشرية
хүний хүчээр дайрах
chiến thuật biển người
ยุทธศาสตร์คลื่นมนุษย์, ยุทธศาสตร์กองกำลังมนุษย์
strategi gelombang manusia
- The strategy of suppressing the enemy by committing numerous soldiers to the front rather than using strong weapons. 強い武器より多数の兵士を動員して敵を圧倒する戦術。Tactique de guerre qui consiste à neutraliser l'adversaire par un grand nombre de soldats, plutôt que par des armes puissantes.Estrategia que sitia al enemigo tras enviar innumerables soldados en lugar de usar armas potentes.تكتيك يضغط على به عدوه لكي لا يتمكن من أي حركة بإرسال عدد كبير من الجنود بدلا من استخدام سلاح قويّхүчтэй зэр зэвсгээс илүү тоо томшгүй олон цэргүүд илгээн дайсныг хөдөлгөх аргагүй болгох тактик.Chiến thuật dùng vô số binh sĩ thay vì vũ khí mạnh mẽ để áp đảo làm cho quân địch không manh động được.ยุทธศาสตร์ที่กดดันศัตรูไม่ให้เคลื่อนไหวได้โดยการส่งทหารจำนวนมากกว่าอาวุธที่ร้ายแรงteknik perang yang mengepung dan menekan lawan bukan dengan senjata hebat namun dengan mengirim banyak prajurit Стратегия ведения военных действий, которая предполагает успех не за счёт использования оружия, а численностью солдат.
- 강한 무기보다 수많은 군사들을 보내어 적을 꼼짝 못하게 누르는 전술.
ยืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ย่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
wrinkle
しかめる【顰める】
grimacer, froncer, rider, friper, souciller
arrugar
يعبس
үрчийлгэх, атируулах
nhăn mặt, cau mày
ย่น
mengerutkan, menekuk
сморщить; поморщить
- Contorting one's eyes or face so that wrinkles are formed.眉のあたりや顔の筋肉に力を入れて顔全体にしわを寄せる。Provoquer très fortement des plis en contractant les muscles des sourcils ou du visage.Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.يجعّد عضلات الوجه أو ما بين الحاجبين بشدة للغاية باستخدام القوةхоёр хөмсөгнийхөө хооронд буюу нүүрнийхээ булчинг чангалан албаар үрчийлгэх.Tác động lực lên cơ mặt hoặc phần thịt ở giữa hai lông mày và làm cho xuất hiện nếp nhăn một cách thậm tệ.ทำให้เกิดรอยย่นขึ้นอย่างรุนแรงโดยการออกแรงที่กล้ามเนื้อของใบหน้าหรือกลางหน้าผาก mengeluarkan tenaga pada otot sekitar mata atau wajah kemudian memunculkan sangat banyak kerutanСильно сдавить мышцы лица или вокруг глаз, так что появились очень сильные, глубокие морщины.
- 눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 아주 심하게 잡히게 하다.
ยืนกั้น, ยืนขวาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
block; fend off
さえぎる【遮る】。とめる【止める】。さまたげる【妨げる】
barrer, arrêter, stopper, intercepter
parar
يَعوق
таглаж зогсох
đứng chắn, đứng chặn, đứng cản
ยืนกั้น, ยืนขวาง
menghalangi
перекрывать; преграждать
- To block someone or something, so that he/she/it cannot advance or progress further.先へ進まないようにしたり、行われないようにしたりする。Bloquer la route à quelqu'un pour l'empêcher d'avancer ou de progresser.Detener o impedir el avance de un movimiento o acción. يمنع شخصا (أو أمرا) لكيلا يستطيع أن يتقدّم إلى الأمام أو يتطوّر إلى المرحلة التاليةцааш явах буюу үргэлжлэх аргагүйгээр хааж зогсох.Đứng ngăn không cho tiến lên phía trước hoặc tiến hành thêm nữa.ยืนกั้นในลักษณะที่ไม่ให้ออกไปด้านหน้าหรือไม่สามารถดำเนินงานต่อได้อีกberdiri menghalangi agar orang lain tak dapat maju atau suatu hal tidak terlaksana lebih jauh Закрывать и вставать так, чтобы невозможно было дальше пройти или провести что-либо.
- 더 이상 앞으로 나아가지 못하거나 진행되지 못하게 막고 서다.
ยืนกราน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
insist; not give in
つっぱる【突っ張る】。がんばる【頑張る】
résister, tenir bon, tenir ferme
insistir, persistir, sostener
يصمد
зүтгэх
kiên cố, kiên trì
ยืนกราน
bertahan, mempertahankan
выстоять; сопротивляться
- Not give up one's own opinion.自分の主張を曲げない。Ne pas céder sur un argument.No ceder en el propio argumento.لا يتراجع عن موقفهөөрийн бодлоос ухрахгүй байх.Không chịu khuất phục chủ trương của mình.ไม่ยอมละทิ้งการยืนยันของตนเองberpegang teguh pada pendapatnyaНе сдавать своей позиции.
- 자기의 주장을 굽히지 않다.
ยืนกราน, ยืนยัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
advocate
しゅしょうする【主唱する】
prendre l'initiative
abogar, promover
يدعو إلى
дэмжих, хамгаалах
lên tiếng, chủ xướng
ยืนกราน, ยืนยัน
mengajukan, menganjurkan, mengedepankan
отстаивать; защищать; пропагандировать
- To strongly assert a thought, theory, ideology, etc.思想、理論、主義などを先頭に立って主張する。Prendre l'initiative d'une pensée, d'une théorie, d'une idéologie, etc.Tomar la iniciativa en la promoción de algún pensamiento, teoría o ideología.يدعو فكرة أو نظرية علمية أو مبدأ أو غيرها من قبل آخرينүзэл бодол, онол, анхааруулга зэргийг шургуу хамгаалах.Đứng ra chủ trương tư tưởng, lí luận, chủ nghĩa...นำหน้ามายืนกรานแนวคิด ทฤษฎีหรือคติ เป็นต้นmengajukan dan memberikan pendapat akan pandangan, teori, perhatian, dsbНаходясь во главе, стоять за какую-либо идею, теорию, доктрину и т.п.
- 사상, 이론, 주의 등을 앞장서서 주장하다.
ยืนกราน, รักษา, ไม่แปรเปลี่ยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stick; hold fast; adhere
たてとおす【立て通す】。つらぬく【貫く】
persévérer dans (sa politique), garder, rester fidèle à quelque chose, continuer, persister, maintenir
perseverar
يتمسّك
тууштай дагах, баримтлах
giữ vững lập trường, giữ vững quan điểm
ยืนกราน, รักษา, ไม่แปรเปลี่ยน
memegang teguh
твёрдо держать; прочно удерживать; придерживаться чего
- To stick to a certain view or attitude.ある主張や態度を変えることなく保ち続ける。Demeurer constant dans un argument ou une attitude.Mantener con constancia un argumento o una actitud. يتشبّث برأيه أو موقفه بستمرارбодол санаа, байр байдлаа хадгалах.Duy trì liên tục thái độ hay lập trường nào đó. รักษาท่าทีหรือจุดยืนใด ๆ ไว้ตลอดterus mempertahankan suatu pendapat/argumen atau tindakanОставаться при своём мнении, отстаивать свою точку зрения.
- 어떤 주장이나 태도를 계속 유지하다.
ยืนกรานในสิ่งที่ขาดเหตุผล, ยืนยันในสิ่งที่ไม่มีเหตุผล, อ้างอย่างไร้หลักการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
claim; argue
きょうべんする【強弁する・強辯する】
prétendre, affirmer (fortement)
obstinarse
يزعم
маргах, арцалдах, өөрийнхөөрөө зүтгэх
biện giải, ngụy biện
ยืนกรานในสิ่งที่ขาดเหตุผล, ยืนยันในสิ่งที่ไม่มีเหตุผล, อ้างอย่างไร้หลักการ
berkeras kepala, memaksakan, menekankan
- To argue for or make excuses for something unreasonable.理屈に合わないのに無理に主張したり言い訳を通そうとする。 Avancer des arguments ou des excuses qui sont absurdes.Persistir en una opinión con argumentos sin fundamento.يزعم أو يتذرع بحجج غير منطقيзүйд нийцэхгүй зүйлийг хүчлэн зүтгэж шалтаг тоочих.Chủ trương một cách mạnh mẽ những điều không hợp với lẽ thường.แก้ตัวหรือยืนยันสิ่งที่ไม่ถูกต้องตามหลักเหตุผลโดยฝืน berpendapat keras tentang sesuatu yang tidak masuk akalНадуманно заявлять о чём-либо или доказывать что-либо, что не совпадает с истиной.
- 이치에 맞지 않는 것을 억지로 주장하거나 변명하다.
ยืนข้างหน้า, ยืนหน้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go ahead; go before; take the lead
せんこうする【先行する】
précéder, devancer, prendre la tête, marcher en avant
ir a la cabeza
يتقدّم
түрүүлэх
đi trước, đi đầu
ยืนข้างหน้า, ยืนหน้า
mendahului, unggul
опережать
- To go in front of others.先に行く。Se déplacer en étant devant quelqu'un.Ir delante de otra persona.يخطو خطوات أمام شخص آخرбусдын өмнө гарч явах.Đứng và đi trước người khác.ยืนข้างหน้าคนอื่นไปberdiri dan berjalan di depan orang lainИдти впереди кого-либо.
- 남의 앞에 서서 가다.
ยูนิคอร์น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยื่นคำร้อง, แถลง, ชี้แจง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
justify
そめいする【疎明する・疏明する】
prouver
llamar
тайлбарлах
đòi hầu tòa, gọi ra tòa, triệu tập, ra tòa, hầu tòa
ยื่นคำร้อง, แถลง, ชี้แจง
mengumpulkan bukti, membuktikan, memperkirakan, berpraduga
- In a trial, for a judge to assume that someone's statement is true, or for someone to make an effort to reach this state by submitting evidence.裁判において、裁判官が当事者の言うことを事実だと推測する。また、その状態に達するために当事者が証拠を提出しようと努力する。Dans un procès, estimer que les propos de la partie intéressée sont vrais ; (partie intéressée) essayer de présenter des preuves afin d'arriver à cet état.En el juicio, conjeturar el juez como algo verdadero la palabra del interesado; o esforzarse el interesado en presentar pruebas para llegar a ese estado.في محكمة، وضع فيه يعتقد القاضي بأنّ كلام شخص له علاقة مباشرة مع الأمر الفعلي، أو أن يبذل الشخص جهوده لتقديم دليل للوصول إلى الوضع الحقيقيшүүх хурал дээр шүүгч шүүгдэж буй хүний хэлсэн үгийг үнэн гэж таамаглах, мөн тэр байдалд хүрэхийн тулд шүүгдэгч нотлох баримт цуглуулах гэж хичээх.Quan tòa nghi ngờ lời của người bị xét xử là sự thật trong việc xét xử. Hoặc cố gắng đệ trình lên những chứng cớ của người bị xét xử để đi đến được tình huống đó.ในการตัดสินคดี ผู้พิพากษาคาดเดาว่าคำพูดของคู่กรณีเป็นความจริง หรือคู่กรณีพยายามจะยื่นหลักฐานเพื่อให้เกิดสถานการณ์นั้นmemperkirakan bahwa perkataan orang yang diadili adalah benar dalam pengadilan, atau orang yang sedang diadili berusaha mengumpulkan bukti yang membawanya sampai pada saat tersebutДогадываться о том, что слова осуждаемого являются достоверными (о судье). Или стараться предоставить доказательство (об осуждаемом).
- 재판에서, 법관이 당사자의 말이 사실이라고 추측하다. 또는 그 상태에 이르도록 당사자가 증거를 제출하려고 노력하다.
ยินดี, ดีใจ, ปิติ, ปลื้มใจ, สบายใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be pleased; be glad
よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
manifester la joie, être ravi de
alegrarse, regocijarse, complacerse
يفرح
баярлах, баяр хөөр болох, гялайх, талархах
mừng rỡ, vui mừng, hân hoan
ยินดี, ดีใจ, ปิติ, ปลื้มใจ, สบายใจ
senang, gembira
радоваться
- To feel joy and pleasure because one meets someone one wanted to see or achieves what one wanted.会いたかった人に会ったり、願いが叶ったりして嬉しいと思う。Être heureux et content d'avoir retrouvé quelqu'un qui nous a manqué ou parce que quelque chose qu'on espérait vient de se réaliser.Hallarse alegre y contento tras encontrarse con la persona que le echaba de menos o realizarse algún deseo.يفرح ويُسر للقائه مع شخص كان يريد لقاءه أو يرغب في تحقيق شيء مرغوبсанаж байсан хүнтэйгээ уулзах юм уу хүсэн хүлээж байсан зүйл биелж баярлан хөөрөх.Vui và mừng vì gặp được người muốn gặp hay việc mong muốn được thực hiện.ดีใจและสำราญใจเพราะสมปรารถนาในเรื่องที่ต้องการหรือได้พบคนที่คิดถึงgembira dan senang karena bertemu dengan orang yang dikangeni atau sesuatu yang diharapkan terwujudИспытывать чувство удовольствия, ощущение большого душевного удовлетворения от долгожданной встречи с кем-либо или выполнения долгожданного дела.
- 보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 즐거워하고 기뻐하다.
ยินดี, ดีใจ, เบิกบานใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
glad; joyful
なつかしい【懐かしい】。うれしい【嬉しい】
enchanté, ravi, joyeux
contento, satisfecho, alegre, feliz
مسرور
баярлах, баясах
hân hoan, vui sướng, hân hạnh
ยินดี, ดีใจ, เบิกบานใจ
senang, bahagia, gembira
приятный; радостный; радушный
- Joyful and happy as one meets a person that one missed.会いたかった人に会ったり、願っていたことが叶ったりして楽しい。Qui est heureux et content d'avoir retrouvé quelqu'un qui lui a manqué ou parce que quelque chose qu'il espérait vient de se réaliser.Que siente alegría y felicidad por ver a alguien que echaba de menos o cumplir un deseo. يكون القلب سعيدا ومبتهجا بسبب التقاء بشخص مرغوب في لقائه أو تحقيق رغبةуулзахыг хүсч байсан хүнтэйгээ уулзах юмуу хүсч байсан зүйл биелэн сэтгэл санаа хөгжилтэй баяртай байх.Lòng vui mừng và phấn khởi vì gặp được người mình muốn gặp hay việc mong muốn được thực hiện.พบคนที่เคยอยากพบหรือสิ่งที่ปรารถนาสำเร็จลุล่วงทำให้จิตใจเบิกบานและดีใจbertemu orang yang dirindukan atau hal yang diinginkan terwujud sehingga hati senang dan gembiraБыть весёлым и радостным из-за встречи с человеком, с которым давно не виделся, или удачно осуществлëнной работы.
- 보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 마음이 즐겁고 기쁘다.
ยินดี, ยินดีและดีใจ, ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับด้วยความยินดี, ทักทายด้วยความยินดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rejoice; be pleased; be glad
よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
accueillir chaleureusement
alegrarse, gozarse, complacerse
يرحب
баярлах, баясах, хөөр баяр болох
hân hoan, mừng rỡ
ยินดี, ยินดีและดีใจ, ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับด้วยความยินดี, ทักทายด้วยความยินดี
menyambut
радоваться; наслаждаться; быть довольным
- To show a pleased response when one meets someone one has missed or something good has happened.会いたかった人に会ったり、いいことがあったりして嬉しいと思う。Accueillir joyeusement quelqu'un qui nous a manqué ou une bonne nouvelle.Tratar con alegría a la persona que le echaba de menos al encontrarse con ella, o suceder algo bueno.يفرح بلقاء شخص مشتاق إليه أو حدوث أمر مسرورсанаж бодож явсан хүнтэйгээ уулзах юм уу сайхан явдал тохиолдсонд баяр хөөртэй хандах.Phấn khởi khi gặp được người mong nhớ hay có việc tốt xảy ra.ปฏิบัติอย่างยินดีเมื่อพบคนที่คิดถึงหรือเมื่อมีเรื่องดีเกิดขึ้นmerasa senang karena bertemu seseorang yang dirindukan, atau saat ada hal baikНаходиться в приподнятом, весёлом настроении от встречи с человеком, по которому очень скучал или от возникновения хорошего дела.
- 그리던 사람을 만나거나 좋은 일이 생겼을 때 기뻐하며 대하다.
ยินดี, เบิกบาน, สุขใจ, ดีอกดีใจ, ปิติยินดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pleasant
ゆかいだ【愉快だ】
agréable, gai, enjoué, plaisant
jovial, divertido, jubiloso
هنيء /مسرور
хөгжилтэй, сэргэлэн, цовоо, цоглог
phấn khởi, thích thú
ยินดี, เบิกบาน, สุขใจ, ดีอกดีใจ, ปิติยินดี
senang, gembira, segar, ceria
приятный; весёлый; радостный
- Happy and refreshed.楽しくて気持ちがいい。Joyeux et rafraîchissant.Que está alegre y agradable. فرحان ومنتعشхөгжилтэй сэргэлэн.Vui vẻ và sảng khoái.ยินดีและเบิกบานsenang dan segar Весёлый и бодрый.
- 즐겁고 상쾌하다.
ยืนต้น, ตั้งอยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stand
たつ【立つ・建つ】
se dresser, se trouver
estar firme
يقف
босох
đứng, dựng đứng
(ต้นไม้)ยืนต้น, ตั้งอยู่
berdiri, tumbuh
стоять
- For an obect, building, etc., to stay in an upright position.ある物体や建物などが地上にまっすぐの状態で存在する。(Objet, bâtiment, etc.) Être droit et placé sur le solEstar enderezado sobre la tierra un objeto o un edificio.يوجد شيء ما أو بناية ما على الأرض على نحو مستقيمямар нэг зүйл болон барилга байшин газарт босоо байдалтай байх.Vật thể hay tòa nhà... nào đó ở trạng thái thẳng đứng ở trên đất.วัตถุหรืออาคารใด ๆ เป็นต้น อยู่ในสภาพที่ตั้งอยู่บนพื้นดินsuatu benda atau bangunan dsb berdiri dengan tegak di atas tanahНаходиться в вертикальном положении на поверхности (о каком-либо объекте, здании и т.п.).
- 어떤 물체나 건물 등이 땅 위에 곧은 상태로 있다.
ยืนตรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stand upright
ちょくりつする【直立する】
se tenir droit, être vertical, s'élever tout droit
erigir, levantar
ينتصب
эгц, босоо, цэх
đứng nghiêm, đứng thẳng
ยืนตรง
berdiri tegak, berdiri tegak lurus, berdiri tegap
стоять прямо
- To be in a straight, vertical position.真っ直ぐに立つ。Se tenir debout.Levantar en forma bien recta. يقف منتصباцэх шулуун зогсох.Đứng ngay ngắn một cách thẳng thớm.ยืนขึ้นตรง ๆberdiri tegak lurus dan benarСтоять в ровном, правильном положении.
- 꼿꼿하게 바로 서다.
ยืนตรง, ทั้งหมดตรง
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
attention
きをつけ【気を付け】
garde-à-vous !
derecho, atención
استعدّ، انتباهْ
номхон
nghiêm!
ยืนตรง, ทั้งหมดตรง
bersiap!
Смирно!
- An exclamation used as a word of command to make people be physically and mentally alert, and stand straight motionlessly.心身ともに気をつけて直立不動の姿勢をとらせることを命令する掛け声。Exclamation dictant l'ordre de prendre position, de se figer et de se mettre droit debout en redressant le corps et en concentrant ses esprits.Interjección que sirve para dar órdenes a fin de que tome la postura correcta sin moverse, enderezando el cuerpo y centrándose la mente.أمر يوقف حركة الجسم واتّخاذ وضعية الوقوف منتصبا بشكل ساكنбие болон сэтгэлээ цэгцэлж, хөдлөхгүй цэх зогс гэсэн тушаал.Khẩu lệnh yêu cầu chỉnh đốn tư thế đứng thẳng, không di chuyển, giữ cơ thể ngay ngắn và tập trung tinh thần.คำสั่งที่บอกว่าให้ทำท่ายืนตรงและไม่เคลื่อนไหวทั้งร่างกายและสติperintah yang diturunkan agar menegakkan tubuh dan pikiran kemudian tidak menggerakkannya, dan berdiri dengan tegakКоманда принятия прямого стоячего, неподвижного положения с выпрямленным телом и головой.
- 몸과 정신을 바로 하여 움직이지 않고 똑바로 서 있는 자세를 취하라는 구령.
Idiomยืนที่ทางแยก
stand at the crossroads
岐路に立たされる
être à un tournant
estar en un punto crucial, estar en un estado decisivo
يقف في مفترق الطرق
салаа зам дээр зогсох
đứng giữa ngã ba đường, đứng giữa đôi dòng nước
(ป.ต.)ยืนที่ทางแยก ; ยืนที่ทางแยก(ชีวิต)
berada di persimpangan jalan (saat yang menentukan)
стоять на распутье; быть на грани
- To be under a very dangerous or critical situation that decides the direction of one's future.これからの方向を決める立場にいるか、非常に厳しい状況に置かれている。Se trouver dans une situation où l'on doit décider de la direction à donner à sa vie future, ou être dans une situation très périlleuse.Estar en una situación muy peligrosa o en la que hay que decidir la dirección a seguir en el futuro.يقع في موقف يجب فيه تحديد اتجاه مستقبله أو يقع في موقف خطير جداирээдүйн зүг чиглэлээ шийдвэрлэх шаардлагатай нөхцөл байдал буюу эгзэгтэй хүнд үе тулгаран байх.Đang ở trong tình trạng hết sức nguy cấp hay tình thế phải quyết định để chọn một phương hướng ngày sau.มีสถานการณ์ที่คับขันมากหรือต้องตัดสินใจเลือกทางเดินในวันข้างหน้าberada dalam keadaan harus menentukan arah hari esok atau dalam keadaan kritisНаходиться в очень опасной, критической ситуации или в ситуации, при которой необходимо решить направление будущих действий.
- 앞날의 방향을 결정해야 할 처지나 매우 위태로운 상황에 있다.
stand at the crossroads
岐路に立たされる
être à un tournant
estar en un punto crucial, estar en un estado decisivo
يقف في مفترق الطرق
салаа зам дээр зогсох
đứng giữa ngã ba đường, đứng giữa đôi dòng nước
(ป.ต.)ยืนที่ทางแยก ; ยืนที่ทางแยก(ชีวิต)
berada di persimpangan jalan (saat yang menentukan)
стоять на распутье; быть на грани
- To be under a very dangerous or critical situation that decides the direction of one's future.これからの方向を決める立場にいるか、非常に厳しい状況に置かれている。Se trouver dans une situation où l'on doit décider de la direction à donner à sa vie future, ou être dans une situation très périlleuse.Estar en una situación muy peligrosa o en la que hay que decidir la dirección a seguir en el futuro.يقع في موقف يجب فيه تحديد اتجاه مستقبله أو يقع في موقف خطير جداирээдүйн зүг чиглэлээ шийдвэрлэх шаардлагатай нөхцөл байдал буюу эгзэгтэй хүнд үе тулгаран байх.Đang ở trong tình trạng hết sức nguy cấp hay tình thế phải quyết định để chọn một phương hướng ngày sau.มีสถานการณ์ที่คับขันมากหรือต้องตัดสินใจเลือกทางเดินในวันข้างหน้าberada dalam keadaan harus menentukan arah hari esok atau dalam keadaan kritisНаходиться в очень опасной, критической ситуации или в ситуации, при которой необходимо решить направление будущих действий.
- 앞날의 방향을 결정해야 할 처지나 매우 위태로운 상황에 있다.
ยื่น, ทำปากจู๋
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout
つんとつきだす【つんと突き出す】
faire la moue, bouder
sacar la boca
يمط شفتيه
унжуулах
chu, chìa
ยื่น(ริมฝีปาก), ทำปากจู๋
mengerucut
надувать губы
- To stick out one's lips repeatedly.しきりに口を尖らせて突き出す。Avancer répétitivement le bout des lèvres en le rendant pointu.Sacar los labios hacia fuera.يمط شفتيه بشكل حادّ ومتكرّرуруулаа цорвойлгон унжуулах.Cứ chìa đầu môi một cách nhọn hoắc.ยื่นปลายริมฝีปากออกให้แหลมอยู่เรื่อยๆ ujung bibir terus mengerucut majuПовторно вытягивать губы в трубочку.
- 입술 끝을 뾰족하게 자꾸 내밀다.
Idiomยื่นนามบัตร
stick out one's business card
名刺を差し出す
présenter sa carte de visite
extender la tarjeta personal
يقدم بطاقة التعريف
нэрийн хуудсаа өгөх
(chìa danh thiếp) giới thiệu danh tính, giới thiệu tên tuổi
(ป.ต.)ยื่นนามบัตร ; แสดงตนให้เป็นที่ประจักษ์, แสดงตนให้ผู้อื่นเห็น
memperkenalkan
выходить; выступать; проявляться
- To reveal one's existence.存在を表に現す。Révéler son existence.Dar a conocer su existencia.يظهر وجودهоршин буйгаа илэрхийлж харуулах. Thể hiện cho thấy sự tồn tại.แสดงตัวตนให้เห็นmenyodorkan untuk memperlihatkan keberadaan Обнаруживать своё существование.
- 존재를 드러내 보이다.
ย่น, บูด, บิดเบี้ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be wrinkled
しわばむ【皺ばむ】。しわだつ【皺立つ】。しわむ【皺む】
Être ridé, se friper, être fripé
arrugarse
үрчийх, атийх
nhăn nheo, nhăn nhúm
ย่น, บูด, บิดเบี้ยว
berkerut, terlipat
сморщиться; поморщиться
- To be full of wrinkles on the skin.肌にたくさんしわが寄る。Avoir beaucoup de rides sur la peau.Hacerse muchas arrugas en la piel.يتجعد الجلدُ كثيراарьсанд үрчлээ ихээр суух.Nếp nhăn hiện ra nhiều trên da.มีรอยย่นเกิดขึ้นบนผิวหนังเป็นอย่างมาก muncul banyak lipatan di kulit suatu bendaПоявиться в большом количестве (о сильных, глубоких морщинах на коже).
- 살가죽에 주름이 많이 잡히다.
ย่น, บูดเบี้ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
frown; scowl
しかめる【顰める】。ゆがめる【歪める】。ひそめる【顰める】
grimacer, froncer, rider, friper
arrugar
يعبس
үрчийлгэх, атируулах
nhăn nhó, cau có
ย่น, บูดเบี้ยว
mengerutkan, menekuk
сморщить; поморщить
- To wrinkle the facial muscles, brow, etc.眉のあたりや顔の筋肉に力を入れてしわを寄せる。Faire apparaître beaucoup de rides en contractant les muscles des sourcils ou du visage.Hacer fuerza en los músculos de la cara o en el ojo para que se marquen fuertemente la arrugas.يجعد عضلات الوجه أو ما بين الحاجبين باستخدام القوةхоёр хөмсөгний хоорондох буюу нүүрнийхээ булчинг хүчээр үрчийлгэх.Tác động lực lên cơ mặt hoặc phần thịt ở giữa hai lông mày và làm cho xuất hiện nếp nhăn một cách thậm tệ.ทำให้เกิดรอยย่นขึ้นอย่างรุนแรงโดยการออกแรงที่กล้ามเนื้อของใบหน้าหรือกลางหน้าผาก mengeluarkan tenaga di sekitar mata atau otot wajah sehingga muncul kerutanСильно сдавить мышцы лица или вокруг глаз, так что появились очень сильные, глубокие морщины.
- 눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
ยื่น, บุ้ย, เบ้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout
くちをとがらせる【口を尖らせる】
fruncir los labios
يعبس
өмөлзүүлэх
trề (môi), bĩu (môi), méo xệch (miệng)
ยื่น(ปาก), บุ้ย(ปาก), เบ้(ปาก)
mencibir
Надуть губы
- To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.何かをあざ笑ったり、気分が良くなかったり、泣きたくなったりして、声を出さずに口を突き出して小刻みに動かす。Faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.Estrechar y recoger los labios sin hacer ruido al burlarse de alguien, al molestarse o al estar a punto de llorar.يمدّد ويرتعش فمه بدون صوت بسبب الغضب أو البكاء أو السخرية من شيء ماсэтгэл тавгүйтэн уйлмаар болох үед өөрийн мэдэлгүй уруулаа цорвойлгох байдалTrề môi và rung rung mà không phát ra tiếng khi cười mỉa cái gì đó hay khi tâm trạng không vui hoặc đang muốn khóc.กระตุกและยื่นปากออกมาโดยไม่มีเสียงเพื่อที่จะร้องไห้ อารมณ์ไม่ดีหรือเยาะเย้ยอะไรmemajukan dan mengerutkan bibir tanpa suara karena mencemooh sesuatu, tidak bersenang hati, atau akan menangisбеззвучно выпятить губы, когда хочется плакать или при плохом настроении, или насмехаясь над чем-либо.
- 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout
くちをとがらせる【口を尖らせる】
fruncir los labios
يعبس
унжуулах
trề (môi), bĩu (môi), méo xệch (miệng)
ยื่น(ปาก), บุ้ย(ปาก), เบ้(ปาก)
mencibir
Надуть губы
- To pout one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.何かをあざ笑ったり、気分が良くなかったり、泣きたくなったりして、声を出さずに口を突き出す。Faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.Estrechar y recoger los labios sin hacer ruido al burlarse de alguien, al molestarse o al estar a punto de llorar.يمدّد فمه بدون صوت بسبب الغضب أو البكاء أو السخرية من شيء ماшоолуулах, уйлмаар болох үед уруулаа хөдөлгөх байдалTrề môi mà không phát ra tiếng khi cười mỉa cái gì đó hay khi tâm trạng không vui hoặc đang muốn khóc.ยื่นปากออกมาโดยไม่มีเสียงเพื่อที่จะร้องไห้ แสดงอารมณ์ไม่ดีหรือเยาะเย้ยอะไรmemajukan dan mengerutkan bibir tanpa suara karena mencemooh sesuatu, tidak bersenang hati, atau akan menangisбеззвучно выпятить губы, когда хочется плакать или при плохом настроении, или насмехаясь над чем-либо.
- 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout
くちをとがらせる【口を尖らせる】
fruncir los labios
يعبس
хошуугаа урвагнуулах, унжуулах
bĩu môi, trề môi
ยื่น(ปาก), บุ้ย(ปาก), เบ้(ปาก)
mencibir
Надуть губы
- To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.何かをあざ笑ったり、気分が良くなかったり、泣きたくなったりして、声を出さずに口を突き出して小刻みに動かす。Faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.Estrechar y recoger los labios sin hacer ruido al burlarse de alguien, al molestarse o al estar a punto de llorar.يمدّد ويرتعش فمه بدون صوت بسبب الغضب أو البكاء أو السخرية من شيء ماямар нэг зүйлийг шоолох болон сэтгэл тавгүй байх, уйлмаар болохдоо дуугүй амаа өмөлзүүлэх. Trề môi và rung rung mà không phát ra tiếng khi cười mỉa cái gì đó hay khi tâm trạng không vui hoặc đang muốn khóc.กระตุกและยื่นปากออกมาโดยไม่มีเสียงเพื่อที่จะร้องไห้ อารมณ์ไม่ดีหรือเยาะเย้ยอะไรmemajukan dan mengerutkan bibir tanpa suara karena mencemooh sesuatu, tidak bersenang hati, atau akan menangisбеззвучно выпятить губы, когда хочется плакать, при плохом настроении или насмехаясь над чем-либо.
- 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout
くちをとがらせる【口を尖らせる】
fruncir los labios
يعبس
хошуугаа урвагнуулах, өмөлзүүлэх
trề (môi), bĩu (môi), méo xệch (miệng), mếu máo
ยื่น(ปาก), บุ้ย(ปาก), เบ้(ปาก)
mencibir
Надуть губы
- To pout and twist one's mouth in silence, when mocking someone, feeling bad, or being about to cry.何かをあざ笑ったり、気分が良くなかったり、泣きたくなったりして、声を出さずに口を突き出す。Faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on se moque de quelqu'un, on est de mauvaise humeur, ou sur le point de pleurer.Estrechar y recoger los labios sin hacer ruido al burlarse de alguien, al molestarse o al estar a punto de llorar.يمدّد فمه بدون صوت بسبب الغضب أو البكاء أو السخرية من شيء ماямар нэг зүйлийг шоолох болон сэтгэл тавгүй байх, уйлмаар болохдоо дуугүй амаа өмөлзүүлэх. Trề môi mà không phát ra tiếng khi cười mỉa cái gì đó hay khi tâm trạng không vui hoặc đang muốn khóc. ยื่นปากออกมาโดยไม่มีเสียงเพื่อที่จะร้องไห้ อารมณ์ไม่ดีหรือเยาะเย้ยอะไรmemajukan bibir tanpa suara karena mencemooh sesuatu, tidak bersenang hati, atau akan menangisбеззвучно выпятить губы, когда хочется плакать, при плохом настроении или насмехаясь над чем-либо.
- 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀다.
ยื่น, ปูด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยืนประจำที่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยื่นปากออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout
くちをとがらせる【口を尖らせる】
estar ceñudo, poner mala boca
يبوّز، يبرز شفّةً
татвалзах, чацавхийх
trề môi, phụng phịu, méo xẹo, nhệch (mồm)
ยื่นปากออกมา
memoncong-moncongkan, menggoyang-goyangkan
выпячивать (губы)
- To pout and twitch one's mouth without making a sound, when he/she feels bad, wants to cry, or sneers at someone.気分が良くなかったり泣きたくなったりする時、またはあざ笑う時、声を出さずに口を突き出して小刻みに動かす。Faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on est de mauvaise humeur, sur le point de pleurer ou lorsqu'on se moque de quelqu'un.Fruncir los labios sin hacer ruido cuando uno está molesto o está a punto de llorar o se burla de alguien.يمدّ ويرتعش الفم دون صوت عندما يبكي أو يسخر أو يكون منزعجاсэтгэл тавгүй буюу уйлах гэхэд, мөн дооглон шоолоход чимээгүй хошуугаа цорвойлгон татвалзах.Đẩy và uốn một phần của miệng sao cho không ra tiếng khi tâm trạng khó chịu hay sắp khóc, hoặc khi cười chế giễu.ยื่นปากแล้วกระตุกอย่างไม่มีเสียงเมื่อไม่สบอารมณ์ จะร้องไห้หรือเมื่อยิ้มเยาะmemoncong-moncongkan dan menggoyang-goyangkkan mulut tanpa suara saat perasaan tidak senang atau ingin menangis, atau ingin mengejek Беззвучно вытянуть и скривить губы, когда падает настроение или на глазах выступают слёзы, а также при ухмылке.
- 기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩거리다.
ยื่นปากออกมา, ทำปากยื่นออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยื่นปาก, เบ้ปาก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout
つんとつきだす【つんと突き出す】
faire la moue, bouder
sacar la boca
يمط شفتيه
цорвойх
dẩu môi
ยื่นปาก, เบ้ปาก
надувать губы
- To stick out one's lips repeatedly.しきりに口を尖らせて突き出す。Avancer répétitivement le bout des lèvres en pointe.Titubear u oscilar por vergüenza o timidez.يمط شفتيه بشكل حادّ ومتكرّرуруулын үзүүрийг байн байн шовойлгон сунгах.Cứ chìa đầu môi một cách nhọn hoắc.ยื่นปลายริมฝีปากออกมาแหลม ๆ บ่อย ๆterbata-bata atau ragu karena tersipu malu atau maluДелать губы трубочкой.
- 입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사