Idiomยังมีชีวิตอยู่, ยังไม่ตาย
have good blood circulation
血が通う
Le sang passe
circulársele a alguien la sangre
يسيل الدم
thông máu
(ป.ต.)เลือดไหลผ่าน ; ยังมีชีวิตอยู่, ยังไม่ตาย
- To be alive.生きている。Être en vie.Estar vivo. يبقى على قيد حياةамьд байх.Còn sống.ยังมีชีวิตอยู่masih hidupЖить или быть живым.
- 살아 있다.
ยังมีชีวิตอยู่, รอดมาได้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
live
いきてくる【生きて来る】
vivre, survivre, être vivant, être en vie, mener une vie
vivir
يعيش
амь зуух
sống đến nay, sống đến giờ
ยังมีชีวิตอยู่, รอดมาได้
selamat
здравствовать; существовать; жить
- To sustain one's life.生命を保つ。Continuer à vivre.Mantener la vida.يقضي الحياةамиа аргацаан амьдрах.Duy trì mạng sống.มีชีวิตอยู่ต่อมาmenyambung kehidupan, menyambung hidupБыть в живых.
- 목숨을 이어오다.
ยังมีชีวิตอยู่, อยู่มา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
survive; last
いきてくる【生きて来る】
vivre, demeurer, habiter, résider, séjourner
vivir
амьдрах, аж төрөх
cố sống, sống qua ngày
ยังมีชีวิตอยู่, อยู่มา
menjalani, hidup
проживать; доживать; жить
- To endure and live a certain kind of life, era, etc.ある種類の人生や時代などに耐えながら生活してくる。Mener une vie en endurant un certain type de vie ou une certaine période.Mantener la vida venciendo cualquier tipo de vida o tiempo.يعيش وهو يتحمّل ويصبر حياة ما أو عصر ماаль нэгэн төрлийн амьдрал болон цаг үеийг тэвчиж аж төрөх.Chịu đựng kiểu sống hay thời đại nào đó... mà sống tiếp.ดำเนินชีวิตต่อไปโดยอดทนต่อยุคสมัยหรือชีวิตในรูปแบบใด ๆ เป็นต้นmenjalani kehidupan sambil bertahan pada suatu masa atau kehidupan Проводить дни.
- 어떤 종류의 삶이나 시대 등을 견디며 생활해 오다.
ยังมีอยู่, ยังหลงเหลืออยู่, ไม่ลบเลือน, มิอาจลบเลือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
persist
のこる【残る】
subsister, demeurer, rester, continuer, durer
sobrevivir
сэтгэл санаанд үлдэх, сэтгэлд хоногших
còn sống mãi, còn đọng lại
ยังมีอยู่, ยังหลงเหลืออยู่, ไม่ลบเลือน, มิอาจลบเลือน
tetap ada, bertahan
сохраниться
- For the influence or feeling of something to be maintained.ある物事の影響力や感じが維持される。(Influence ou impression de quelque chose) Persister.Quedarse manteniendo el efecto de algo o su impresión. يتم الحفاظ على أثر عمل ماямар нэгэн зүйлийн нөлөө, сэтгэгдэл хэвээр үлдэх.Sức ảnh hưởng của việc nào đó hay cảm giác được duy trì.อิทธิพลจากสิ่งใด ๆ หรือความรู้สึกที่ถูกรักษาไว้(pengaruh atau perasaan terhadap sesuatu) bertahanСберечься, остаться в целости (о влиянии, чувствах и т. д.).
- 어떤 일의 영향력이나 느낌이 유지되다.
ยุ่งมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ยุ่งมาก, มีงานยุ่งมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
busy
あわただしい【慌ただしい】。せわしい【忙しい】
être pris, être très chargé, être surchargé, être débordé, être dépassé
atareado, empeñado, ajetreado
مشغول
амсхийх завгүй
bận tối mắt tối mũi, bận túi bụi
ยุ่งมาก, มีงานยุ่งมาก
sibuk sekali
занятой; спешный
- So engaged as to be disoriented.目が回るくらい忙しい。Qui est très occupé au point de ne pas avoir tous ses esprits. Muy ocupado y agitado. يكون في عمل دائم لدرجة أنّه ليس عنده عقل للتفكير ухаан сэхээ алдам маш завгүй байх.Rất bận đến mức không còn tâm trí đâu nữa.ยุ่งมากจนไม่มีสติสัมปชัญญะsangat sibuk sampai tidak menyadari sekelilingЗанятой до потери рассудка.
- 정신이 없을 정도로 매우 바쁘다.
ยิ่งมากยิ่งดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomยุ่งมาก, ยุ่งวุ่นวาย
Even a moment is busy
一刻を争う
ne pas avoir une seconde pour soi
es ocupado el tiempo breve
مشغول حتى ولو للحظة واحدة
маш завгүй, амьсгаа авах завгүй
vội vàng, vội vã
(ป.ต.)รีบเร่งในชั่วขณะ ; ยุ่งมาก, ยุ่งวุ่นวาย
очень спешный
- To be very busy to such an extent that even a very short moment feels precious.わずかな時間も無駄にできないほど忙しい。Être occupé au point de considérer un cours laps de temps comme précieux.Estar muy ocupado al punto de que no puede desperdiciar ni un minuto.مشغول جدًّا لدرجة الشعور بأن حتى اللحظة القصيرة ثمينةмаш богино цаг хугацааг ч гамнах хэмжээний завгүй байх.Bận rộn đến mức phải tiếc rẻ cả khoảng thời gian rất ngắn.ยุ่งขนาดที่เสียดายแม้กระทั่งเวลาเพียงสั้น ๆsibuk sehingga waktu yang sangat singkat pun terasa sayangНастолько занятой, что жалко растрачивать и мгновение.
- 아주 짧은 시간도 아까울 만큼 바쁘다.
Proverbsยังมีโอกาสอีกมาก
One's future is like thirty six thousand kilometers
前途が九万里もある
Le chemin à parcourir mesure 90 000 lis (li=mesure coréenne, environ 393 mètres)
tener noventa mil leguas por delante, tener un futuro largo y brillante
(хадмал орч.) өмнөх зам ерэн мянган метртэй адил; нас залуу цус шингэн
(đường tương lai tựa chín vạn lí)
(ป.ต.)ทางข้างหน้าเหมือนยาวเก้าหมื่นลี้ ; ยังมีโอกาสอีกมาก
ещё всё впереди
- To have a lot of days to achieve any great success because one is still young.まだ若くて、これからどのような大事な事でもやり遂げられる日が十分ある。Expression indiquant qu'il reste encore assez de jours pour accomplir une grande chose quelle qu'elle soit en raison de son jeune âge.Al ser joven de edad, se tiene suficiente tiempo de ahora en adelante para realizar trabajos, inclusive los más costosos.توجد له أيام كثيرة لإنجاز عمل عظيم في المستقبل لأنّه لا يزال صغير السنّхараахан залуу учир цаашид ямар ч агуу зүйлийг бүтээх өдрүүд хангалттай байх.Vì tuổi vẫn còn trẻ nên còn đủ những ngày có thể làm nên kể cả những việc lớn lao nào đó sau này.จึงมีวันเพียงพอที่จะสามารถบรรลุผลสำเร็จได้ในภายภาคหน้าแม้ว่าเป็นงานใหญ่ใด ๆ ก็ตามumurnya masih muda sehingga hari-hari untuk menyelesaikan hal besar pun cukup adaВпереди много великих дел, которые следует совершить этому молодому человеку.
- 아직 나이가 젊어서 앞으로 어떤 큰일이라도 해낼 수 있는 날들이 충분히 있다.
ยิ่ง...ยิ่ง...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eulsurok
すればするほど
ـوُولْسُورُوكْ ، كلّما
càng ... càng
ยิ่ง...ยิ่ง...
semakin, makin
чем..., тем
- A connective ending used to imply that as the extent of the preceding statement becomes larger, that of the following statement also changes accordingly.前の事柄の程度がひどくなるにつれて後の事柄の程度も変わるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que si l'intensité des propos précédents augmente, celle des propos suivants change corrélativement.Desinencia conectora que se usa cuando el grado del contenido posterior cambia de acuerdo al grado de intensificación del contenido anterior.لاحقة للربط تدلّ على تغيُّر درجة أو قدر الكلام اللاحق تبعًا لاشتداد درجة أو قدر الكلام السابقөмнөх агуулгын илэрхийлж буюу хэмжээ нь илүү хурцдах тохиолдолд ардах агуулгын хэмжээ ч бас түүнээс хамаарч өөрчлөгдөх явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nếu mức độ mà vế trước diễn đạt trở nên nghiêm trọng thì mức độ của nội dung mà vế sau diễn đạt cũng thay đổi theo đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าถ้าระดับของคำพูดข้างหน้ารุนแรงขึ้น ระดับของเนื้อหาที่คำพูดตามมาข้างหลังแสดงไว้ก็จะเปลี่ยนแปลงไปตามนั้นakhiran penghubung untuk menyatakan keadaan di anak kalimat kian bertambah sesuai dengan keadaan di kalimat induk.Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что если степень проявления чего-либо, описанного в первой части предложения, усилится, то степень проявления того, что писано во второй части предложении, изменится пропорционально ей.
- 앞의 말이 나타내는 정도가 심해지면 뒤의 말이 나타내는 내용의 정도도 그에 따라 변함을 나타내는 연결 어미.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
ยิง, ยิงกราด, กระหน่ำ, ยิงกระหน่ำ, สาดกระสุน, รัวกระสุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot wildy; fire blindly
うちまくる【撃ち捲る】
tirer à tort et à travers, tirer à l'aveuglette, mitrailler partout, mitrailler de toutes parts
ametrallar, disparar, lanzar, tirar, tirotear, descargar
يضرب النار
буудах, галлах, шүрших
bắn bừa, phóng bừa, nhả đạn
ยิง, ยิงกราด, กระหน่ำ, ยิงกระหน่ำ, สาดกระสุน, รัวกระสุน
membabi buta
палить
- To continue to fire guns or cannons indiscriminately.銃を続けざまに盛んに撃つ。Ne pas cesser de tirer à tort et à travers.Disparar al azar y de forma continua. يُطلق النار عشوائيا و متكررًاбуугаар угсруулан хамаа замбараагүй буудах.Liên tiếp bắn súng bừa bãi.ยิงปืนอย่างไม่ระมัดระวังไปเรื่อย ๆmenembakkan pistol terus-menerus secara acakБеспрерывно стрелять из оружия, не прицеливаясь.
- 총을 계속하여 마구 쏘다.
ยิ่ง, ยิ่งขึ้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
more; further
もっと。なお。いっそう【一層】。さらに【更に】
davantage, de plus, plus, bien davantage, encore plus, encore bien plus, plus encore
más y más, más aún
إلى حدّ أبعد
улам, илүү
hơn nữa, càng
ยิ่ง, ยิ่งขึ้น
lebih
еще; более
- To a greater degree; more severely.程度がいっそうひどく。もっと大きく。De manière à ce que le degré d'une chose soit encore plus intense. Plus grand. Extrême est un superlatif.En grado más intenso. A nivel más elevado. ذو درجة أكبر بكثير. بشكل أكبرхэм хэмжээ нь улам бүр хурцдан гүнзгийрэн, томрон.Mức độ thêm phần nghiêm trọng. Một cách to lớn hơn.โดยระดับรุนแรงขึ้นอีกขั้นหนึ่ง โดยใหญ่ขึ้นkadarnya satu tingkat lebih kuat, lebih besar В большей степени.
- 정도가 한층 더 심하게. 더 크게.
ยัง, ยังคง, ยัง...อยู่
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
just; same
ずっと
toujours, invariablement, de tout temps, continuellement, sans cesse, sans discontinuer
todavía, aún, sin cesar, continuamente, sin interrupción, sin intervalo
باستمرار
тэр хэвээр, тэр байдлаараа, үргэлжлэн
suốt, liên tục, không ngừng
ยัง, ยังคง, ยัง...อยู่
terus, tetap
пока ещё; по-прежнему
- Lasting up until now without a change.いままで相変わらず。De manière continue, jusqu'à présent sans changement.Continuamente hasta el momento, sin interrupción. باستمرار ودون تغيير حتى الآنодоог хүртэл өөрчлөгдөхгүй үргэлжлэн.Tiếp tục không thay đổi cho tới tận giờ.อย่างต่อเนื่องไม่เปลี่ยนแปลงจนถึงตอนนี้berlanjut sampai sekarang tanpa perubahanБез каких-либо перемен до сих пор.
- 이제까지 변함없이 계속해서.
ยัง, ยัง...อยู่
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ยุ่งยาก, ซับซ้อน, พัวพัน, ยาก, ลำบาก, เต็มไปด้วยความยุ่งยาก, เต็มไปด้วยความลำบาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
complex; intricate
ややこしい
difficile, délicat
complicado, enredado
معقد
ээдрээтэй, төвөгтэй, адармаатай, ярвигтай
cầu kỳ, rắc rối
ยุ่งยาก, ซับซ้อน, พัวพัน, ยาก, ลำบาก, เต็มไปด้วยความยุ่งยาก, เต็มไปด้วยความลำบาก
rumit, kompleks, sulit
трудный; сложный (об условиях, методе, обстановке); хлопотный
- Difficult to handle due to complicated and strict conditions and methods.条件や方法が複雑で、扱いにくい。Se dit d'une situation compliquée qui n'est pas facile à gérer ou d'une méthode ardue et rigoureuse difficile à comprendre.Que tiene condiciones o formas complejas, estrictas y difíciles. ليس سهلا في التعامل لأن الشرط أو الطريقة معقدة وصارمة нөхцөл ба арга ээдрээ төвөгтэй, шийдвэрлэхэд амаргүй байх.Điều kiện hoặc phương pháp phức tạp và nghiêm khắc, không dễ thực hiện. เงื่อนไขหรือวิธีการมีความซับซ้อนและเข้มงวดจึงไม่สามารถทำได้ง่าย ๆ syarat atau cara yang rumit, ketat, dan tidak mudah dihadapiЗапутанный и сложный, трудный для исполнения.
- 조건이나 방법이 복잡하고 엄격하여 다루기가 쉽지 않다.
ยุ่งยาก, ซับซ้อน, สับสน, วุ่นวาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
inconvenient; cumbersome
わずらわしい【煩わしい】。めんどうくさい【面倒臭い】
contrariant, ennuyeux, embêtant, fatigant
complicado, fastidioso
معقّد
төвөгтэй, адармаатай
rắc rối
ยุ่งยาก, ซับซ้อน, สับสน, วุ่นวาย
rumit dan ruwet
путанный
- Complicated enough to annoy someone.面倒に感じられるほど非常に複雑である。Qui est très compliqué au point d'ennuyer quelqu'un.Tan complicado que provoca fastidio. يكون مستعصيا لدرجة الشعور بانزعاج البالтөвөгшөөж залхмаар маш хэцүү бэрхшээлтэй.Rất phức tạp tới mức phiền phức. วุ่นวายมากจนน่ารำคาญ tidak bersistem dan memusingkan Запутанный до надоедания.
- 귀찮을 만큼 몹시 복잡하다.
ยุ่งยาก, วุ่นวาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hard; troublesome
やっかいだ【厄介だ】
ennuyeux, embarrassant, gênant, compliqué
complicado, incómodo
صعب
төвөгтэй, ээдрээтэй
gian nan, vất vả
ยุ่งยาก, วุ่นวาย
membingungkan, menegangkan
неприятная ситуация
- Puzzled when something does not work out.物事が狂って困り果てている。Rendu difficile par de multiples complications.Perplejo debido a una situación confusa.يكون صعب بسبب العمل غير المُرضيажил хэрэг бүтэлгүйтэж хэцүү байдалд орох.Công việc rối rắm, khó khăn.เรื่องไม่ราบรื่นจึงยุ่งยากpekerjaan berbelit-beli sehingga kebingunganЗатруднительное положение.
- 일이 꼬여 난처하다.
ยุ่งยาก, สับสน, วุ่นวาย, ซับซ้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rather annoyingly numerous
はんただ【煩多だ】。はんざつだ【煩雑だ】
complexe, compliqué, divers
muy numeroso y variado
كثير
ярвигтай, ядаргаатай, төвөгтэй, үй олон, тоолж баршгүй
phiền hà
ยุ่งยาก, สับสน, วุ่นวาย, ซับซ้อน
bermacam-macam, menjengkelkan, menyebalkan
Такой многочисленный и разнообразный, что доводит до раздражения
- So various and numerous as to be cumbersome and complicated. 煩わしく複雑に感じられるほど多様で多い。Qui est nombreux et varié au point d'ennuyer et de compliquer.Tan cuantioso y diverso que hasta se siente engorroso. توجد أشياء عديدة ومتنوّعة لدرجة أنّها معقدة وغير متلائمةярвигтай төвөгтэй хэмжээний олон төрлийн олон юм байх.Đa dạng và nhiều đến mức rắc rối và phức tạp.มีหลากหลายและมากจนวุ่นวานและสับสนbermacam-macam dan banyak sehingga rumit dan menyebalkanдовольно много разных вещей, что запутывает и раздражает.
- 번거롭고 복잡할 정도로 다양하고 많다.
ยุ่งยาก, เป็นปัญหา, วางท่า, เจ้ายศเจ้าอย่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
difficult
きむずかしい【気難しい】
difficile, exigeant
complicado, complejo
хэцүү, ярвигтай,төвөгтэй
khó tính, khó khăn
ยุ่งยาก, เป็นปัญหา, วางท่า, เจ้ายศเจ้าอย่าง
kasar, keras
трудный (характер); тяжёлый (характер); сложный (характер)
- Fastidious and not well-rounded in personality.性格が穏やかでなく、頑固である。Dont le caractère n'est pas accommodant, mais difficile.Que tiene una personalidad difícil de tratar.تكون شخصية شخص صعبة الإرضاء وشديدة الحساسيةааш араншин өгөөмөр найрсаг бус адайр зантай байх.Tính cách không dịu dàng mà khắt khe.อุปนิสัยไม่เรียบร้อยและเจ้าปัญหาsifat atau karakternya tidak halus, sopan, dan kasarПридирчивый, не лёгкий.
- 성격이 원만하지 않고 까다롭다.
Proverbsยิ่งรักลูกมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งรักพ่อกับแม่มากขึ้นเท่านั้น
You will know your parents' love only after you raise your own child
子を育ててみてこそ、親の愛情が分かる
Il faut élever des enfants pour comprendre l'amour que ressentent des parents.
hay que criar hijos para conocer el amor de padre
يعرف حبَّ والديه بعد تربيته لولده بنفسه
(шууд орч.) үр хүүхэд өсгөж үзэж байж эцэг эхийн хайрыг мэднэ
(phải nuôi con mới biết tình yêu của cha mẹ), có nuôi con mới hiểu lòng cha mẹ
(ป.ต.)เลี้ยงลูกดูแล้วถึงจะเข้าใจความรักของพ่อแม่ ; ยิ่งรักลูกมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งรักพ่อกับแม่มากขึ้นเท่านั้น
(Досл.) Только воспитывая детей лично, можно познать родительскую любовь
- A person can never realize how much his/her parents loved him/her before he/she raises his/her own child.自分の子を育ててみてこそ、親からの愛情に気づくものだ。Expression indiquant que l'on arrive à comprendre l'amour de ses parents après avoir élevé son propre enfant.Darse cuenta del amor de padre después de que uno tenga su propio hijo.يدرك حبَّ والديه له بعد أن يقوم بتربية ولده بنفسهөөрөө үр хүүхэд төрүүлж өсгөж үзэж байж л эцэг эхийнхээ хайрыг ухаарах явдал.Phải nuôi con mới hiểu được tình yêu thương của cha mẹ dành cho con cái.ได้รับรู้ถึงความรักของบิดามารดาที่มีต่อลูกหลังจากที่ตนได้เลี้ยงดูลูกkata yang menunjukkan bahwa seseorang baru akan tahu kasih sayang orang tuanya hanya jika sudah membesarkan anaknya sendiriтолько воспитывая своих детей, человек может понять родительскую любовь по отношению к себе.
- 자신이 자식을 키워 본 후에야 자신에 대한 부모의 사랑을 깨닫게 된다.
ยุ่ง, วุ่น, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
busily
いそがしく【忙しく】。せわしく【忙しく】
de manière occupée
ocupadamente, estando atareado
مشغولا
яаруу
một cách bận bịu
ยุ่ง, วุ่น, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
dengan sibuk
- Without time to do other things because one has many things to do or has little time.すべきことが多かったり時間がなかったりして、他のことをする余裕がなく。De manière à ne pas être disponible pour faire une chose, parce qu'on a beaucoup de choses à faire ou parce qu'on n'a pas de temps.Con tanto trabajo que hacer, o con tan poco tiempo disponible, que no tiene margen para dedicarse a otras actividades. عدم وجود اتزان عقليّ للقيام بشيء آخر بسبب وجود أعمال كثيرة أو عدم وجود وقتхийх зүйл ихтэй байх ба цаг зав тун бага тул өөр зүйл хийх боломжгүй.Không rảnh rang làm việc khác vì có nhiều việc phải làm hoặc không có thời gian. โดยไม่มีเวลาว่างพอที่จะทำสิ่งอื่นเพราะมีเรื่องที่จะต้องทำมากมายหรือไม่มีเวลาbanyak hal yang harus dikerjakan atau tidak ada keleluasaan untuk melakukan hal lain karena tidak ada waktu(в кор. яз. является нар.) Не иметь возможности заниматься чем-либо другим из-за множества дел или отсутствия времени.
- 할 일이 많거나 시간이 없어서 다른 것을 할 여유가 없이.
ยุ่งวุ่นวาย, ข้องเกี่ยวโดยพลการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interfere
てをつける【手を付ける】。ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。くちだしする【口出しする】
se mêler, s'entremêler, mettre son grain de sel
meterse, entrometerse
يتدخّل فيما لا يعنيه
оролдох, хөндлөнгөөс оролцох
soi mói, bới móc, động chạm, xăm xoi
ยุ่งวุ่นวาย, ข้องเกี่ยวโดยพลการ
pegang-pegang, mencampuri
вмешиваться
- To repeatedly dabble in or fiddle with something, or interfere in others' matters.あれこれ勝手に手を付けたり他人のことにしきりにお節介をする。Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.Intentar participar en asuntos que no le conciernen o manosear cosas ajenas.يلمس جميعَ الأشياء بشكل متكرّر وبإهمال أو يتدخّل في عمل الآخرямар ч зүйлд дураараа дахин дахин гар хүрэх буюу оролцох.Nhúng tay hoặc can dự vào bất kỳ việc nào một cách bừa bãi.เข้าไปยุ่งเกี่ยวหรือแตะต้องในทุกเรื่องโดยพลการ terus-menerus menyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknyaЧасто вступать или вторгаться в какое-либо дело.
- 아무 일에나 함부로 자꾸 손대거나 참견하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interfere
てをつける【手を付ける】。ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。くちだしする【口出しする】
se mêler, s'entremêler, mettre son grain de sel
meterse, entrometerse, entremeter, inmiscuirse
يتدخّل فيما لا يعنيه
дараа болох
soi mói, bới móc, động chạm, xăm xoi
ยุ่งวุ่นวาย, ข้องเกี่ยวโดยพลการ
pegang-pegang, mencampuri
- To repeatedly dabble in or fiddle with something, or interfere in others' matters.あれこれ勝手に手を付けたり他人のことにしきりにお節介をする。Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.Intentar participar en asuntos que no le conciernen o manosear cosas ajenas.يتدخّل في جميع الأعمال بشكل متكرّر وبإهمالямар ч ажилд байнга хамаагүй гар дүрэх юм уу оролцох.Cứ nhúng tay hoặc can dự vào bất cứ việc nào một cách tùy tiện.แตะต้องหรือเข้าไปยุ่งเกี่ยวในทุกเรื่องบ่อยๆ โดยพลการmenyentuh atau ikut campur dengan seenaknya pada hal apapun Без спроса браться или вмешиваться во всякие дела.
- 아무 일에나 함부로 자꾸 손대거나 참견하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interfere
てをつける【手を付ける】。ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。くちだしする【口出しする】
se mêler, s'entremêler, mettre son grain de sel
meterse, entrometerse, entremeter, inmiscuirse
يتدخّل فيما لا يعنيه
дараа болох
soi mói, bới móc, động chạm, xăm xoi
ยุ่งวุ่นวาย, ข้องเกี่ยวโดยพลการ
pegang-pegang, mencampuri
- To dabble in or fiddle with something, or interfere in others' matters.あれこれ勝手に手を付けたり他人のことにしきりにお節介をする。Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.Intentar participar en asuntos que no le conciernen o manosear cosas ajenas.يعمل جميعَ الأعمال بإهمال أو يتدخّل فيهاямар ч ажилд байнга хамаагүй гар дүрэх юм уу оролцох.Nhúng tay hoặc can dự vào bất cứ việc nào một cách tùy tiện.แตะต้องหรือเข้าไปยุ่งเกี่ยวในทุกเรื่องโดยพลการmenyentuh atau ikut campur dengan seenaknya pada hal apapunБез разрешения браться или встревать во всякие дела.
- 아무 일에나 함부로 손대거나 참견하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
interfere
くちだしする【口出しする】
se mêler, s'entremêler
meterse, entrometerse, entremeter, inmiscuirse
يتدخّل فيما لا يعنيه
төвөг болох, дараа болох
soi mói, bới móc, động chạm, xăm xoi
ยุ่งวุ่นวาย, ข้องเกี่ยวโดยพลการ
pegang-pegang, mencampuri
- To repeatedly dabble in or fiddle with something, or interfere in others' matters.あれこれ勝手に手を付けたり他人のことにしきりにお節介をする。Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.Intentar participar en asuntos que no le conciernen o manosear cosas ajenas.يعمل جميعَ الأعمال بإهمال أو يتدخّل فيهاбайнга ямар ч ажилд хамаагүй гар дүрэх юм уу оролцох.Hình ảnh nhúng tay hoặc can dự vào bất cứ việc nào một cách tùy tiện.แตะต้องหรือเข้าไปยุ่งเกี่ยวในทุกเรื่องบ่อยๆ โดยพลการmenyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknyaБезраборно встревать или вмешиваться во всякие дела.
- 자꾸 아무 일에나 함부로 손대거나 참견하다.
ยุ่งวุ่นวาย, เข้าไปยุ่ง, แสดงตัวเกิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
meddle with; interfere
でしゃばる【出しゃばる】。さしでる【差し出る】
se mêler de tout, toucher à tout, fourrer son nez partout
meterse, entremeterse, inmiscuirse, interferir
يتطفّل
хушуу дүрэх, тонгочих
ngạo mạn, vô lễ
ยุ่งวุ่นวาย, เข้าไปยุ่ง, แสดงตัวเกิน
berlebihan, keterlaluan
вмешиваться; встревать; ввязываться
- To interfere impertinently over and over.身の程をわきまえずに出過ぎる。Se mêler inconsidérement des affaires des autres.Inmiscuirse en lo que a uno no le toca.يتدخّل جزافًا فيما لا يعنيه بصورة متغطرسةхэрээс хэтрэн хамаагүй оролцох.Đứng ra một cách trơ tráo. แสดงตัวออกอย่างเกินตัวเป็นอย่างมากmenantang melebihi batasВлезать во что-либо, не соблюдая приличия.
- 주제넘게 마구 나서다.
ยุ่ง, วุ่นวาย, ไม่มีเวลา, ง่วนอยู่กับ, มุ่งมั่นอยู่กับ, หมกมุ่นอยู่กับ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
thinking only of one thing; busy oneself about something
きゅうきゅうとする【汲々とする】
ocupado, afanoso
عاكف
улайрах, шунах, зав чөлөөгүй байх
mải mê, chăm chú
ยุ่ง, วุ่นวาย, ไม่มีเวลา, ง่วนอยู่กับ, มุ่งมั่นอยู่กับ, หมกมุ่นอยู่กับ
cenderung, condong
занятой; занятый
- Engrossed in something and thus being not able to afford to pay attention to other things.一つのことだけに夢中になって、他のことをする心の余裕がない。Qui est occupé par une seule chose, et n'a pas de marge pour autre chose.Que no tiene cabeza para pensar en otra cosa por estar demasiado concentrado en algo.التركير على أمر واحد مع عدم الاستعداد نفسيا للإهتمام بأمر آخرнэг зүйлд л анхаарлаа хандуулан, өөр юм хийх зав чөлөөгүй байх.Chỉ chú tâm vào một việc nên không có tâm trạng làm việc khác. ไม่มีอารมณ์สงบเย็นพอที่จะทำงานอย่างอื่นได้เพราะใช้สมาธิไปกับงานนั้น ๆ เพียงอย่างเดียวdipenuhinya hati oleh satu hal saja hingga tidak ada keinginan untuk melakukan hal lainСосредоточенный на каком-либо одном деле, не имея возможности заниматься чем-либо другим.
- 한 가지 일에만 정신을 쏟아 다른 일을 할 마음의 여유가 없다.
Idiomยุ่ง, สอดรู้, สอดรู้สอดเห็น
have a wide front part
前裾が広い。出しゃばる
Le devant d'une veste est large
llevar una ropa con delantera ancha, entrometerse innecesariamente en asuntos de otros
thọc mạch, tò mò, sục sạo
(ป.ต.)ชายเสื้อกว้าง ; ยุ่ง, สอดรู้, สอดรู้สอดเห็น
чересчур любознательный; бесцеремонный
- To tend to meddle in everything.余計に何事にも口を出したりする傾向がある。Qui a tendance à intervenir dans tout, inutilement.Entrometerse en asuntos ajenos.يوجد له صفة التدخّل في أيّ عمل ليس له علاقة به دون فائدةямар ч хэрэггүй, хамаагүй юманд оролцдог талтай байх.Có vẻ giỏi tham gia ý kiến hoặc công việc không đâu. มีลักษณะที่ชอบเข้าไปแทรกเรื่องใด ๆ อย่างไม่มีประโยชน์ada sisi pandai dalam semua hal atau ikut campur yang tidak bergunaВмешивающийся не в своё дело.
- 쓸데없이 아무 일에나 참견을 잘하는 면이 있다.
ยิงสาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot; fire
ぶっぱなす【ぶっ放す】。はっしゃする【発射する】
tirailler, canarder
disparar, lanzar
يطلق النار
буудах
bắn bừa
ยิงสาด
menembakkan, meluncurkan, melucutkan
открыть огонь; вести сильный винтовочный огонь
- To fire guns or cannons indiscriminately.銃、大砲などをうちまくる。Tirer à l’aveuglette des coups de fusil ou de canon, etc. Tirar balar en cañones, pistolas u otras armas de fuego indiscriminadamente.يطلق البندقية أو المدفع عشوائيّاбуу буюу их буу ээргээр учир зүггүй буудах.Bắn súng, đại bác… một cách bừa bãi.ยิงปืนหรือปืนใหญ่ เป็นต้น ไปเรื่อยเปื่อยmeluncurkan atau menembakkan peluru, meriam, dsb dengan membabi butaСтрелять очередями из автоматического оружия, пушки.
- 총, 대포 등을 마구 쏘다.
Idiomยิงสายตาคมกริบ
shoot a glare
睨み付ける
lancer un regard sévère, lancer un regard furieux, regarder quelqu'un avec colère
clavar los ojos, echar chispas por los ojos
хялалзах. ширвэн харах
trừng mắt
(ป.ต.)ยิงสายตาคมกริบ ; เขม่นมอง, ส่งสายตาเขม่น
стрелять глазами
- To stare fiercely.激しく睨む。Poser un regard hostile sur quelqu'un.Fulminar con la mirada.ينظر بنظرة حادة جدّاайхтар муухай харах. Nhìn một cách chằm chằm.เขม้นมองด้วยความโกรธเป็นอย่างมาก sangat melotot/mendelikПристально смотреть.
- 매우 노려보다.
Idiomยังหนุ่มอยู่, ยังสาวอยู่
have a straight waist
腰が真っ直ぐだ
avoir les reins droits, ne pas être voûté, ne pas avoir le dos courbé, ne pas avoir le dos voûté, ne pas avoir le dos cassé, ne pas avoir les reins cambrés
mantener firme la cintura
خصره مستقيم
(шууд орч.) нуруу тэгш
(ป.ต.)เอวตั้งตรง ; ยังหนุ่มอยู่, ยังสาวอยู่
(досл.) прямая поясница
- To be young compared to one's age.年のわりには若い。Avoir l'air jeune malgré son âge.Ser joven comparado a su edad.صغير مقارنة بعمرهнаснаасаа залуу.Trẻ so với tuổi đời.ยังหนุ่มหรือยังสาวอยู่เมื่อเปรียบเทียบกับอายุlebih terlihat muda dari usianya Выглядеть моложе своих лет.
- 나이에 비해 젊다.
ยังหลงเหลืออยู่, ยังมีให้เห็นอยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
exist; continue
いじされる【維持される】。つづく【続く】
vivre, subsister, exister, rester
vivir
үлдэх, орших
còn tồn tại
ยังหลงเหลืออยู่, ยังมีให้เห็นอยู่
hidup, selamat
пребывать; жить; существовать
- To remain, not disappearing.消えずに残っている。Demeurer sans disparaître.Seguir existiendo sin desaparecerse.يبقى ولا يختفيустаж үгүй болохгүйгээр үлдэх.Không mất đi mà vẫn còn.ยังไม่หมดและมีหลงเหลืออยู่tidak punah, tidak binasaОстаться (на месте), никуда не исчезать.
- 없어지지 않고 남아 있다.
Idiomยังหายใจอยู่, ยังมีลมหายใจ
have one's breath linger
息がついている。息が通っている
Le souffle est collé
estar pegado la respiración
لا يزال على قيد الحياة
амь голтой байх, дөнгөж амьсгаатай байх
thở thoi thóp
(ป.ต.)ลมหายใจติดอยู่ ; ยังหายใจอยู่, ยังมีลมหายใจ
- To be barely alive to breathe.やっと息をするくらい、辛うじて生きている。Être à peine en vie au point de ne presque plus respirer.Estar apenas vivo como para poder respirar.لا يزال يحيا ولكن يتنفس بصعوبةарай ядан амьсгалах хэмжээний зовлонтой амьдрах.Đang sống một cách thoi thóp đến độ chỉ còn thở.มีชีวิตอยู่อย่างลำบากยากเย็นจนเกือบจะไม่ได้หายใจhidup dengan miris sampai sulit untuk bernafas С трудом остаться живым и едва дышать.
- 겨우 숨을 쉴 정도로 간신히 살아 있다.
Idiomยังอีกยาวไกล, หนทางอีกยาวไกล
have a long way to go
道程が遠い
un long chemin reste à parcourir
quedar mucho por caminar
يبقي ، يظلّ ، يدوم
өдий байна
đường đi vẫn còn xa, còn lâu
(ป.ต.)หนทางที่จะไปยังอีกไกล ; ยังอีกยาวไกล, หนทางอีกยาวไกล
jalan masih jauh
далеко (докуда-л., до чего-л.)
- To have much work to do in order to complete a certain task.あることを済ますまで、これからすべきことがたくさん残っている。Beaucoup reste à faire pour terminer une chose.Quedar un montón de trabajo para concluir una cosa.يبقى الكثير من الأعمال للقيام بها في المستقبل لإتمام مهمة ماямар нэг зүйлийг хийж дуусгахын тулд хийх ажил их байх.Vẫn còn nhiều việc phải làm phía trước để hoàn thành việc nào đó.ยังเหลือสิ่งที่ต้องทำในวันหน้าอีกมากมายเพื่อให้งานใดงานหนึ่งสำเร็จmasih banyak hal yang harus dilakukan untuk menyelesaikan suatu pekerjaanДля того, чтобы завершить какое-либо дело, предстоит проделать много работы.
- 어떤 일을 마치기 위해 앞으로 해야 할 일이 많이 남아 있다.
have a long way to go
道程が遠い
un long chemin reste à parcourir
quedar mucho por caminar
يبقي ، يظلّ ، يدوم
өдий байна
đời còn dài
(ป.ต.)หนทางที่จะไปยังอีกไกล ; ยังอีกยาวไกล, หนทางอีกยาวไกล
hidup masih panjang
всё впереди (у кого-л.); вся жизнь впереди
- To have a long time before one's life ends.これから生きていく時間がたくさん残っている。Beaucoup de jours restent à vivre dans l'avenir.Quedarse mucho tiempo para vivir.يبقى الكثير من أيام الحياة في المستقبلцаашид амьд явах өдөр зөндөө үлдсэн байх.Tháng ngày sống phía trước vẫn còn nhiều.ยังเหลือเวลาที่จะมีชีวิตอยู่ในวันหน้าอีกยาวไกลmasih banyak hari-hari untuk dijalaniДо конца жизни ещё далеко, многое ещё впереди.
- 앞으로 살아갈 날이 많이 남아 있다.
ยัง...อยู่
-eo nota
ておく
cứ, hoài
ยัง...อยู่
gara-gara, karena, sebab
- An expression used to stress that the state mentioned in the preceding statement is continued.前の言葉の表す状態の持続を強調する表現。 Expression utilisée pour souligner le maintien d'un état exprimé par les propos précédents.Expresión que se usa para enfatizar la continuación de un estado que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على التأكيد على استمرار حالة يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй байдлын үргэлжлэлийг онцолдог үг хэллэг.Cấu trúc nhấn mạnh sự liên tục của trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้เมื่อเน้นย้ำการต่อเนื่องของสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menekankan kesinambungan keadaan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, подчёркивающее продолжительность, сохранение результата описанного состояния.
- 앞의 말이 나타내는 상태의 지속을 강조할 때 쓰는 표현.
-yeo nota
ておく
cứ, hoài
ยัง...อยู่
sudah, karena
- An expression used to stress that the state mentioned in the preceding statement is continued.前の言葉の表す状態の持続を強調する表現。 Expression utilisée pour souligner le maintien d'un état exprimé par les propos précédents.Expresión que se usa para enfatizar la continuación de un estado que indica el comentario anterior.عبارة تدلّ على التأكيد على استمرار حالة يشير إليها الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй байдал үргэлжилж буйг онцлоход хэрэглэдэг үг хэллэг.Cấu trúc nhấn mạnh sự liên tục của trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้เมื่อเน้นย้ำการต่อเนื่องของสภาพที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan yang menekankan kesinambungan keadaan dalam kalimat yang disebutkan di depanВыражение, подчёркивающее продолжительность, сохранение результата описанного состояния.
- 앞의 말이 나타내는 상태의 지속을 강조할 때 쓰는 표현.
ยังอยู่, ยังคงอยู่, ยังคงมีอยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remain
いぜんそんざいする【依然存在する】
subsister, rester, persister, demeurer, se maintenir
quedar
хэвээр байх
vẫn tồn tại
ยังอยู่, ยังคงอยู่, ยังคงมีอยู่
tetap ada
- To still exist.なおそのまま存在する。Toujours exister.Estar o permanecer algo en su estado. لا يزال موجوداхараахан тэр хэвээр байх.Vẫn còn nguyên. ยังมีอยู่เหมือนเดิมmasih tetap ada dengan seperti ituБыть всё там же, всё в таком же положении и т.п.
- 아직 그대로 있다.
ยังอยู่, อยู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remain; stay
のこる【残る】
rester
quedarse, permanecer, estar, resistir
үлдэх, хоцрох
còn lại, còn lưu lại, còn ở lại
ยังอยู่, อยู่
tinggal
оставаться; остаться
- To remain where one was without leaving. 離れなく、そのままでいる。Rester comme avant, sans partir.Permanecer como se estaba sin partirse.يوجد كما هو ولا يتركявахгүй байсан газартаа хэвээр байх.Không rời đi và cứ ở chỗ cũ.ไม่จากไปและอยู่ที่เดิมtidak pergi dan ada di tempat berada sebelumnyaНе покидать и находиться в таком же состоянии.
- 떠나지 않고 있던 그대로 있다.
ยังอยู่เหมือนเดิม, ยังดำรงอยู่, อยู่กับที่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
remain
とどまる【止まる・留まる・停まる】
rester
contenerse, limitarse, quedar
يبفى
байх, үлдэх
chững lại
ยังอยู่เหมือนเดิม, ยังดำรงอยู่, อยู่กับที่
berhenti, buntu, stagnan
топтаться на месте
- To stay at a certain range or level, not advancing further.前進しないで、一定の水準や範囲にとどまる。Ne pas pouvoir progresser à plus d'un certain niveau ou portée.No sobrepasar o exceder cierto grado o nivel sin conseguir mejorar.لا يستطيع أن يتقدّم إلى الأمام من المستوى المحدّد أو النطاق المعيّنилүү гарч чадахгүй ямар нэгэн түвшин болон хүрээнд тогтох.Không tiến thêm được mà dừng lại ở trình độ hay phạm vi nào đó.หยุดอยู่ในระดับหรือขอบเขตใด ๆ โดยที่ไม่สามารถเดินหน้าต่อไปได้tidak bisa melangkah lebih lanjut dari suatu tahap atau keadaanНе выходить вперед, не переходить какие-либо границы, пределы.
- 더 나아가지 못하고 어떤 수준이나 범위에 그치다.
ยิ่ง...อยู่แล้วยังจะ...อีก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
what is worse; besides
そうでなくても。それでなくても。ただでさえ
en plus, bien plus, outre cela, par-dessus le marché
para colmo, para peor, encima, es más, a más de eso
مما جعل حالي أكثر سوءا ، بالإضافة إلى
түүгээр ч үл барам, тэр ч байтугай, түүнээс гадна
vốn đã... mà lại
ยิ่ง...อยู่แล้วยังจะ...อีก
teramat, benar-benar, sangat-sangat
кроме того; помимо этого; к тому же
- Moreover to make matters worse.そうでなくても。それでなくても。A un stade déjà avancé.Además (expresión usada cuando a un acontecimiento negativo le sigue otro)جدا أو كثيرا ولا يحتاج لإضافةтэгсэн тэгээгүй ч туйлын, маш. Dù không như thế cũng rất.ถึงแม้ไม่ต้องทำก็เป็นเช่นนั้นมากพออยู่แล้ว mengandung makna atau maksud keadaan yang sudah seperti ini ditambah lagi seperti itu Более того, вдобавок.
- 그러지 않아도 매우.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
what is worse; besides
そうでなくても。それでなくても。ただでさえ
en plus, bien plus, outre cela, par-dessus le marché
para colmo, para peor, encima, es más, a más de eso
مما جعل حالي أكثر سوءا ، بالإضافة إلى
түүгээр ч үл барам, тэр ч байтугай, түүнээс гадна, хангалттай
vốn đã... mà lại
ยิ่ง...อยู่แล้วยังจะ...อีก
teramat, benar-benar, sangat-sangat
мало того; к тому же; в дополнение; кроме того; более того; помимо всего прочего
- Moreover to make matters worse.そうでなくても。それでなくても。A un stade déjà avancé.Además, para empeorar las cosas (expresión usada cuando a un acontecimiento negativo le sigue otro).جدا وكثيرا دون ضرورة إضافةтэртэй тэргүй маш их. Dù không như thế cũng rất.ถึงแม้ไม่ต้องทำก็เป็นเช่นนั้นมากพออยู่แล้วmengandung makna atau maksud keadaan yang sudah seperti ini ditambah lagi seperti ituБолее того, вдобавок.
- 그러지 않아도 매우.
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох, төвөг удах
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
приставать
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو بالتصرّفүг яриа буюу үйлдлээр байн байн бусдыг оролдож төвөг удах.Hay động chạm và làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญโดยแตะต้องผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดบ่อยๆ terus-menerus mengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikapНе давать покоя кому-либо, причиняя неудобство словами или действиями.
- 말이나 행동으로 자꾸 남을 건드려 귀찮게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох, төвөг болох
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones. يتدخّل ويزعج الآخرين بشكل متكرّر بالكلام أو بالتصرّفүг болон үйл хөдлөлөөрөө байнга бусдын дургүйг хүргэх юм уу яршигтай байх.Cứ động chạm và làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญบ่อย ๆ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดhal yang mengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikapЗатрагивать или причинять хлопоты человеку словами или действиями.
- 말이나 행동으로 자꾸 남을 건드려 귀찮게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох, төвөг болох
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
- To bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人を困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة التدخّل بالكلام أو بالتصرّفүг болон үйл хөдлөлөөрөө бусдын дургүйг хүргэх юм уу яршигтай байх.Động chạm và làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดmengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikapЗатрагивать или причинять хлопоты человеку словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 건드려 귀찮게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
fastidiar, molestar, rabiar
يزعج
яршиг болох
tăm tia, xăm xoi
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
menyinggung, mengganggu, menggoda
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせる。Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.Molestar a otra persona con palabras o acciones.يزعج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة التدخّل بالكلام أو بالتصرّفүг болон үйл хөдлөлөөрөө бусдын дургүйг хүргэх юм уу яршигтай байх.Động chạm và cứ làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้รำคาญบ่อย ๆ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูดmenyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknya dengan perkataan atau tindakanПостоянно затрагивать или причинять хлопоты человеку словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, เกี่ยวข้อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be concerned with
かんけいする【関係する】
intervenir dans quelque chose, s'intéresser à quelque chose, s'immiscer, se mêler
concernir, atañer
يرتبط بـ
хамаарах, холбогдох, оролцох
quan tâm tới, can hệ tới, can thiệp vào
ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, เกี่ยวข้อง
mencampuri, turut campur
вмешиваться
- To meddle in or be interested in something.ある物事に干渉したり、関心を持ったりする。Intervenir dans quelque chose ou s'intéresser à quelque chose.Involucrarse en un asunto o mostrar interés en él. يهتم بموضوع ما أو يشارك فيهямар нэг хэрэгт оролцох, анхаарлаа хандуулах.Có quan tâm hay can dự vào việc gì đó.มีความสนใจและยุ่งเกี่ยวในเรื่องใด ๆ ikut campur dan memiliki ketertarikan pada suatu pekerjaanПринимать участие в каком-либо деле или проявлять к нему интерес.
- 어떤 일에 참견하거나 관심을 가지다.
Proverbsยิ่งเกลียดก็ยิ่งต้องทำดีด้วย
give one more tteok, rice cake, to a hateful child[guy]
憎い子に餅を一個さらにあげる
On donne plus de tteok (pâte de riz cuit à la vapeur et passé au pilon)
mata a tu enemigo con tu amabilidad
يعطي كعك أرز إضافي للشخص الذي يكرهه
(хадмал орч.) дургүй хүндээ нэг ддог илүү өгөх
(Cho đứa bé đáng ghét thêm một cái bánh Tteok), yêu cho roi cho vọt ghét cho ngọt cho bùi
(ป.ต.)ให้ต็อกเพิ่มอีกชิ้นกับเด็ก(คน)ที่เกลียด ; ยิ่งเกลียดก็ยิ่งต้องทำดีด้วย
(Досл.) Человеку, которого ненавидишь, надо дать дополнительный пряник
- It is advised to be particularly nice to someone whom one hates and keep on good terms with him/her.憎い人であるほど、さらに優しく接し、悪い感情を溜めてはいけない。Plus on haït quelqu'un, mieux on doit le traiter, sans accumuler de rancoeur envers lui.Cuanto más se odie a una persona, con más amabilidad hay que tratarla para atenuar el odio. يجب معاملة الشخص الذي نكرهه بشكل جيد حتى لا تتراكم المشاعر السيئةдургүй хүн байх тусам илүү сайхан харьцаж муу сэтгэл өвөрлөхгүй байх хэрэгтэй.Càng là người đáng ghét thì lại càng phải đối xử tốt và đừng tạo ác cảm.ยิ่งเป็นคนที่เกลียดก็ควรทำให้ดีกว่าและไม่ควรสะสมความรู้สึกไม่ดีขึ้นsemakin benci pada seseorang semakin kita harus memperlakukannya dengan baik dan tidak menumpuk perasaan tidak baikчем больше ненавистен данный человек, тем лучше к нему надо относиться.
- 미워하는 사람일수록 더 잘 대해 주고 나쁜 감정을 쌓지 않아야 한다.
ยิง...เข้าเป้า, ยิง...ถูกเป้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยิงเข้าเป้า, ยิงถูกเป้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hit the bull's eye; hit the mark
めいちゅうさせる【命中させる】
atteindre une cible
acertar
يصيب هدفا
онох
bắn trúng đích, ngắm trúng đích
ยิงเข้าเป้า, ยิงถูกเป้า
menembak tepat di sasaran, mengenai sasaran
попадать в цель; метко попадать
- To let an arrow, a bullet, etc., hit the target exactly.狙った所に矢や弾丸などを一致させる。Toucher exactement l'endroit ciblé avec une flèche, ou une balle de fusil.Dar en el blanco o en el lugar al que apunta una flecha o bala.يجعل سهما أو رصاصا أو غيره مصيبا للهدف الصحيحнумны ба бууны сум байгаа онох.Nhắm mũi tên hay viên đạn... trúng vào đích ngắm.ทำให้ลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดีmembuat anak panah atau peluru dsb tepat ke sasaranПопадать прямо в намеченнную цель стрелами или пулями и т.п.
- 화살이나 총알 등을 겨냥한 곳에 바로 맞히다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hit the bull's eye; hit the mark
めいちゅうする【命中する】
frapper juste, atteindre une cible
acertar
يصيب هدفا
онох
bắn trúng đích, ngắm trúng đích
ยิงเข้าเป้า, ยิงถูกเป้า
mengarahkan, membidik
попадать в цель; метко попадать
- For an arrow, a bullet, etc., to hit the target exactly.狙った所に矢や弾丸などが一致する。(Flèche, balle de fusil) Toucher exactement l'endroit ciblé.Dar en el blanco o en el lugar al que apunta una flecha o bala.يصيب سهمٌ أو رصاصٌ أو غيره هدفا صحيحاнумны ба бууны сум онилсон газраа яг таг онох.Mũi tên hay viên đạn... trúng vào đích ngắm.ยิงลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดีanak panah atau peluru dsb tepat ke sasaran Попадать прямо в намеченную цель стрелой, пулей и т.п.
- 화살이나 총알 등이 겨냥한 곳에 바로 맞다.
ยังเด็ก, น้อย, ต่ำ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
childish; immature
みじゅくだ【未熟だ】。ようちだ【幼稚だ】
inmaduro, inexperimentado
болоогүй, гүйцэд биш, дутуу, нялхаараа
nhỏ, kém
ยังเด็ก, น้อย, ต่ำ
muda, kecil, hijau, rendah
незрелый
- Inconsiderate, inexperienced or at a low level.考えが足りないか、経験が少ないか、水準が低い。Qui est irréfléchi, qui a peu d'expérience ou dont le niveau est bas.Que tiene poca experiencia, o le faltan conocimientos o nivel de madurez.يكون قليل التفكير أو قليل الخبرات أو في منخفض المستوىбодол санаа нь дутах ба туршлага, түвшин бага байх.Thiếu suy nghĩ, ít kinh nghiệm hoặc trình độ thấp.ความคิดไม่พอหรือประสบการณ์น้อยหรือมาตรฐานต่ำpikirannya kurang, pengalamannya sedikit, atau tarafnya rendahНизкий уровнем, лишённый большого опыта, недалёкий.
- 생각이 모자라거나 경험이 적거나 수준이 낮다.
ยังเด็ก, เป็นเด็ก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
young
ようちだ【幼稚だ】
enfantin, puéril, infantile, immature, juvénile
pueril, infantil
طفوليّ
балчир, бага
nhỏ tuổi, trẻ tuổi
ยังเด็ก, เป็นเด็ก
kekanak-kanakan
детский, незрелый
- Having lived for only a short time.年齢がおさない。 Qui est jeune.Que es de poca edad.صغير العمرнасаар бага.Tuổi nhỏ.อายุยังน้อยmasih kecilДетский возраст, незрелый возраст.
- 나이가 어리다.
ยังเป็น..., ยัง...เหมือนเดิม, ยัง...อยู่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
being as before
いぜんとする【依然とする】。あいかわらずだ【相い変わらずだ】
constant, inchangé, identique, même
de siempre
نفس شيء ، كما هو ، كالسابق
хэвээр байх, урьдын адил байх
vẫn như xưa
ยังเป็น..., ยัง...เหมือนเดิม, ยัง...อยู่
tetap sama
тот же самый; как прежний
- Being the same as someone or something was before. 以前と同じである。Pareil à ce qu'il était auparavant.Que es igual que antes.كالسابقурьдынхтайгаа адилхан.Giống hệt trước đây.เหมือนแต่ก่อนsama seperti sebelumnyaТакой, как раньше.
- 전과 똑같다.
Proverbsยิ่งเป็นลูกรักก็ยิ่งต้องลงโทษด้วยไม้เรียว
An adorable child should be disciplined with a rod
愛する子供ほど、ムチで育てろ
Plus on aime son enfant, plus on doit le dominer à l’aide d'un fouet
cuando más se ama al hijo más hay que usar el azote
اضرب ولدك من أجل تعليمه كما تحبه كثيرا
(шууд орч.) хайртай хүүхэд тусмаа саваагаар өсгө; хайраа дотроо халаа гаднаа байлга
(càng là đứa con yêu, càng phải dạy dỗ bằng roi vọt), yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi
(ป.ต.)ยิ่งเป็นลูกรักก็ยิ่งต้องลงโทษด้วยไม้เรียว ; เลี้ยงลูกด้วยไม้เรียว, รักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี
kasihkan anak tangan-tangankan
(досл.) чем любимее ребёнок, тем строже его надо воспитывать
- It is advised to strictly discipline one's adorable child even by hitting him/her with a rod.子供が可愛いければ、鞭で打ってでも厳しく躾なければならない。Plus l'enfant est précieux et mieux il faut l’éduquer de manière sévère, même en le fouettant.Cuanto más valioso sea un hijo hay que educarlo bien aunque sea con azotes.يجب أن يعلم الولد بشكل صارم كما يحبه كثيراүр хүүхэд эрхэм нандин байх тусам зодоод ч болтугай хатуу чанд сургах хэрэгтэй.Con cái càng quý thì càng phải dạy dỗ nghiêm khắc, dù phải đánh bằng đòn roi.ยิ่งรักลูกมากก็ยิ่งควรตีด้วยไม้เรียวเพื่อสั่งสอนอย่างเข้มงวดsemakin berharganya anak tetap harus diajarkan dengan keras sekalipun harus dipukul beberapa kaliЧем ценнее ребёнок, тем строже нужно его воспитывать, даже наказывая палкой.
- 자식이 귀할수록 매로 때려서라도 엄하게 잘 가르쳐야 한다.
Proverbsยิ่งเป็นเพื่อนเก่ายิ่งดี
Good friends are those who are old, and good clothes are those that are new
友は旧友がよく、服は新しい服がよい。本木に勝る裏木なし
Il vaut mieux de vieux amis et de nouveaux vêtements
amigo es mejor uno viejo pero ropa es mejor una nueva
الصديق الجيد هو الصديق القديم، واللباس الجيد هو اللباس الجديد
хүний хуучин нь, хувцасны шинэ нь
(bạn thì bạn cũ, quần áo thì quần áo mới), rượu ủ càng lâu càng nồng, tình càng lâu càng thắm
(ป.ต.)ถ้าเป็นเสื้อผ้าหากเป็นเสื้อผ้าใหม่ก็จะดีแต่ถ้าเป็นเพื่อนต้องเป็นเพื่อนเก่าจึงจะดี ; ยิ่งเป็นเพื่อนเก่ายิ่งดี
старый друг лучше новых двух
- An old friend is good because you have become deeply attached to him/her.友達との付き合いは長いほど情が厚くていい。Expression indiquant que l'on s'attache profondément à une personne après s'être lié longtemps avec elle.Amigo que se conoce desde hace mucho es mejor, al tener una amistad más profunda.صديق أقدم أفضل لأنه يتعاطف بعمقудаан нөхөрлөсөн анд илүү дотно учраас сайхан байдаг.Bạn bè càng lâu năm thì tình cảm càng sâu đậm.ยิ่งเป็นเพื่อนที่คบหากันมานานยิ่งดีเพราะผูกพันกันมากsemakin berteman semakin dalam perasaan yang dimilikiВыражение, означающее, что чем дольше дружишь с другом, тем глубже привязанность.
- 오래 사귄 친구일수록 정이 깊어서 좋다.
ยิงเป้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot to death
じゅうさつする【銃殺する】
fusiller
asesinar con balas, fusilar
يقتل بطلقات نارية
буудан хороох, буудан алах
bắn chết, dùng súng hạ sát
ยิงเป้า
menjalankan eksekusi tembak, membunuh dengan menembak, menembak mati
убивать из огнестрельного оружия
- To shoot someone dead.銃で撃ち殺す。Exécuter quelqu'un par des tirs de fusil.Matar a alguien con un disparo.يقتل بإطلاق النارбуугаар буудаж алах.Bắn và giết chết bằng súng.ฆ่าโดยการยิงด้วยปืนmembunuh seseorang dengan menembakkan peluru Лишать жизни выстрелом из огнестрельного оружия.
- 총으로 쏘아 죽이다.
ยิ่งเพิ่มขึ้น, ค่อย ๆ...ขึ้น, อย่างมากขึ้น ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
more and more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】。ますます。しだいに【次第に】。だんだん【段々】
encore, davantage
más y más
بشكل أشدّ
улам, илүү их
càng thêm nữa
ยิ่งเพิ่มขึ้น, ค่อย ๆ...ขึ้น, อย่างมากขึ้น ๆ
semakin lama semakin
все больше и больше; все более; все сильнее и сильнее
- More as days go by. 度合いを増して。De plus en plus avec le temps.Cada vez más. (صيغة تأكيديّة) أشدّ مع مرور الوقتявах тусам илүү.Càng lúc càng thêm.ยิ่งเวลาผ่านไปก็ยิ่งมากขึ้นlebih lagi, lama-kelamaanУвеличивающийся или усиливающийся с течением времени.
- 갈수록 더.
Proverbsยุ่งเรื่องของชาวบ้าน, เจ้ากี้เจ้าการ
say 'put a persimon here, put a pear there' at another person's party[shelf/ancestral rites]
人の祭祀に柿を供えろ梨を供えろと口を出す。隣の宝を数える
A la fête de quelqu'un (dans le magasin d'autrui ou lors du culte rendu à la mémoire des ancêtres d'autrui) dire de mettre des kakis ou des poires'
decir que ponga pera o caqui en la fiesta de otra persona
يتدخل في شؤون الآخرين
бусдын хэрэгт хошуу дүрэх
(ở bàn tiệc [lễ tang, bàn cúng] của người mà hết bảo đặt quả hồng lại bảo để quả lê)
(ป.ต.)สั่งให้วางลูกพลับ ลูกสาลี่ในงานเลี้ยง(การค้าขาย, งานเซ่นไหว้บรรพบุรุษ)ของผู้อื่น ; ยุ่งเรื่องของชาวบ้าน, เจ้ากี้เจ้าการ
лезть в чужой огород; лезть не в своё дело; соваться со своим носом
- To interfere in the business of someone by saying 'do this, do that'.人の事にああしろこうしろと干渉する。Intervenir dans les affaires des autres en leur demandant de faire telle ou telle chose.Interferir en el trabajo de otra persona diciéndole qué hacer.يتدخل ويصدر أوامر فيما يتعلق بشؤون شخص آخرбусдын ажилд оролцож ингэ тэг гэж заах.Can thiệp thế này thế nọ vào việc của người khác.เข้าไปแทรกเรื่องของคนอื่นว่าเป็นแบบโน้นแบบนี้perbuatan ikut campur atau menyuruh ini itu kepada orang lain dengan seenaknyaВмешиваться в дела постороннего человека.
- 다른 사람의 일에 이래라 저래라 간섭한다.