ยุคสับสนวุ่นวาย, ยุคอลหม่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
period of confusion; time of chaos
こんらんき【混乱期】
période chaotique
época de confusión
فترة الفوضى
самуун үе, эмх цэгцгүй үе, үймээнтэй үе
thời kỳ hỗn loạn, thời kỳ loạn lạc
ยุคสับสนวุ่นวาย, ยุคอลหม่าน
masa kacau, masa gaduh, masa semrawut, masa ribut
время хаоса
- A period in which everything is mixed up and a society or life is in chaos without order. ごた混ぜになっていて、混沌として秩序のない時期。Période sans ordre.Época en que todo está mezclado, confuso y desordenado. فترة مُنعدمة النظام وغير مرتبة و مشوشةэмх цэгцгүй болж замбараагаа алдсан үе.Thời kì trở nên lộn xộn, đảo lộn và không có trật tự.ยุคที่ไม่มีกฎระเบียบและอลหม่านโดยเป็นไปอย่างสับสนmasa di mana segalanya bercampur aduk sehingga memusingkan dan tidak beraturanПериод времени, когда всё находится в беспорядке или же замешательстве.
- 뒤죽박죽이 되어 어지럽고 질서가 없는 시기.
ยุค, สมัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
situation of the times
じだい【時代】
époque, moment, temps, circonstances
tiempo
زمن
цаг үе
tình thế, tình hình
ยุค, สมัย
kondisi zaman
годы; период жизни; времена
- The situation of a certain era.その時期の状況。Situation d'une période donnée.Situación de la época. وضع العصرцаг үеийн нөхцөл байдал.Tình hình của thời đại.สถานการณ์ในยุคสมัยkondisi suatu zamanСитуация поколения (эпохи).
- 시대의 상황.
ยุค..., สมัย..., ช่วง..., ฤดู..., หน้า..., ฤดูกาล...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-gi
き【期】
kì, thời kì
ยุค..., สมัย..., ช่วง..., ฤดู..., หน้า..., ฤดูกาล...
masa, zaman, periode
- A suffix used to mean a period or the time.「期間」や「時期」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "durée" ou "période".Sufijo que añade el significado de 'período' o 'etapa'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "فترة" أو "موعد"‘хугацаа’ буюу ‘цаг үе’ хэмээх утга нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa 'khoảng thời gian' hoặc 'thời kỳ'.ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ระยะเวลา' หรือ 'สมัย'akhiran yang menambahkan arti "periode" atau "masa"Суффикс со значением "период" или "время; сезон".
- ‘기간’이나 ‘시기’의 뜻을 더하는 접미사.
ยุค, สมัย, ยุคสมัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
period
じだい【時代】。とき【時】
époque, ère, temps, âge
era
عصر
цаг үе, үе
thời đại
ยุค, สมัย, ยุคสมัย
zaman, generasi
эпоха; период; время
- A particular length of time that is historically divided according to certain characteristics.歴史的にある特徴を基準に区切った一定の期間。Période de temps définie, séparée en plusieurs parties selon les particularités historiques de chacune.Período determinado en que se divide históricamente según cierta característica.فترة معينة تُقسّم إلى عدة أجزاء وفقًا لخصوصيات تاريخيةтүүхийн хувьд ямар нэг онцлогийг жишиг болгон хуваасан тодорхой хугацаа.Khoảng thời gian nhất định được chia ra theo tiêu chuẩn đặc trưng nào đó về mặt lịch sử.ระยะเวลาหนึ่ง ๆ โดยแบ่งตามลักษณะพิเศษใด ๆ ในทางประวัติศาสตร์ เป็นเกณฑ์ในการแบ่งwaktu tertentu yang terbagi berdasar pada standar suatu karakteristik menurut sejarahОпределённый период, который делится на основе каких-либо исторических особенностей.
- 역사적으로 어떤 특징을 기준으로 나눈 일정한 기간.
ยุค, สมัย, ยุคสมัย, รุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยุค, สมัย, รัชสมัย, รัชกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
time; era
だい【代】。じだい【時代】
temps, âge, époque,
época
عصر
үе
thời
ยุค, สมัย, รัชสมัย, รัชกาล
era, zaman, masa
во времена; на протяжении; царствование; правление
- The duration of one's status or a certain era. 地位や時代が続いている間。Moment pendant lequel on conserve un même statut ou époque continue.Período que se distingue por ciertas visiones de mundo o costumbres.فترة استمرار منصب أو زمنбайр суурь буюу цаг үе үргэлжлэн байх хугацаанд.Khoảng thời gian giữ địa vị hoặc thời đại được tiếp nối.ในช่วงเวลาที่ตำแหน่งหรือยุคสมัยต่อเนื่องมาmasa jabatan atau zaman berlanjutВ течение какой-либо эпохи или периода правления кого-либо.
- 지위나 시대가 이어지고 있는 동안.
ยุค, สมัย, สามชั่วคน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
three generations
さんだい【三代】
trois générations
tres generaciones
ثلاثة أجيال
гурван үе
ba đời
3 ยุค, 3 สมัย, สามชั่วคน
tiga generasi
три поколения
- A set of three generations from father, son to grandchildren. 親・子・孫の3つの世代。Trois générations, le père, le fils et le petit-fils.Tres generaciones conformada por padre, hijo y nieto. ثلاثة أجيال , أي الأب والابن والحفيدаав, хүү, ач хүүгийн гурван үе.Ba thế hệ gồm bố, con trai, cháu trai. สามรุ่นของพ่อ ลูกชายและหลาน tiga gerenasi yang terdiri dari bapak, anak, dan cucuПоколение деда, отца и сына.
- 아버지, 아들, 손자의 세 세대.
ยุคหินเก่า
Old Stone Age; Paleolithic Age
きゅうせっきじだい【旧石器時代】
âge paléolithique
era paleolítica
العصر الحجري القديم
хуучин чулуун зэвсгийн үе
thời kì đồ đá cũ
ยุคหินเก่า
zaman batu, zaman paleolitikum, zaman batu lama
древний каменный век; палеолит
- The ancient Stone Age in which people made tools by breaking stones.打製石器を道具として使っていた、人類最古の石器時代。Période de l'ancien âge de la pierre pendant lequel les hommes fabriquaient des outils avec des pierres taillées.Edad de piedra más antigua, en la que la gente usaba pedazos de piedra rota como herramientas.أقدم العصور الحجرية حيث كان يتم استعمال أدواتٍ مصنوعةً من تكسير الحجارةчулуу хагалж зэвсэг хэрэгсэл хийдэг байсан хамгийн эртний чулуун зэвсгийн үе.Thời đại đồ đá cổ xưa nhất, đập vỡ đá làm dụng cụ để dùng.ยุคหินซึ่งเป็นยุคที่เก่าแก่ที่สุด มีการกระเทาะหินเพื่อนำมาใช้ทำเครื่องมือเครื่องใช้zaman batu pada zaman purba yang peradabannya menggunakan alat dari batuСамый древний век каменных орудий, в котором использовались орудия, изготовленные путём дробления камня.
- 돌을 깨뜨려서 도구를 만들어 쓰던 가장 오래 전의 석기 시대.
ยุคหินใหม่
the Neolithic Age; the New Stone Age
しんせっきじだい【新石器時代】
âge néolithique
Edad Neolítica, Edad de Piedra Nueva
العصر الحجري الحديث
шинэ чулуун зэвсгийн үе
thời kì đồ đá mới, thời đại đồ đá mới
ยุคหินใหม่
zaman neolitikum, zaman batu baru
каменный век
- An era in which people started to use tools made by grinding stones, farmed, raised livestock and settled down.石を磨いて作った道具を使用して農耕と牧畜をしながら定着生活を始めた時代。Période pendant laquelle les hommes fabriquaient des outils avec des pierres aiguisées, et ont commencé à se sédentariser en faisant de l'agriculture et de l'élevage.Edad en que la humanidad empezó a usar herramientas de piedra pulimentada y adoptó el sedentarismo, practicando la agricultura y la ganadería. عصر استُخدمت فيه أداوات مصنوعة من طحن الحجارة والاستقرار مع الزراعة وتربية المواشيчулуугаар хийсэн хэрэгслээ ашиглан газар тариалан ба мал аж ахуй эрхлэн суурьшмал амьдралыг эхэлсэн үе. Thời đại sử dụng công cụ được làm ra do mài đá và trồng trọt và chăn nuôi, bắt đầu cuộc sống ổn định.ยุคที่ใช้อุปกรณ์ที่ทำขึ้นจากการลับก้อนหินและเริ่มใช้ชีวิตโดยตั้งถิ่นฐานโดยการทำการเกษตรและการปศุสัตว์zaman yang dimulainya kehidupan menetap dengan bertanam dan beternak serta menggunakan alat yang dibuat dari batu Эпоха, во время которой начали использовать каменные орудия труда, вести оседлый сельскохозяйственный и животноводческий образ жизни.
- 돌을 갈아서 만든 도구를 사용하고 농경과 목축을 하며 정착 생활을 시작한 시대.
ยุคเกิดใหม่สมัยมหายุคซีโนโซอิก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยุคเจริญ, ยุคเจริญรุ่งเรือง, ความก้าวหน้า, ความพัฒนา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
developing period
はってんき【発展期】
période de développement, période de croissance
período de progreso, etapa de progreso
فترة التطور
хөгжлийн үе, хөгжиж буй үе
thời kì phát triển
ยุคเจริญ, ยุคเจริญรุ่งเรือง, ความก้าวหน้า, ความพัฒนา
masa perkembangan
период развития
- A period of moving forward to an advanced stageより進んだ段階へ移っていくとき。Temps où l'on avance vers une meilleure étape.Período de tiempo en que se avanza hacia una condición o nivel mejor.زمن يتقدّم إلى أحسن مرحلة илүү сайн үе шатанд хүрч буй цаг үе.Lúc tiến lên một giai đoạn tốt hơn.ตอนที่ล้ำหน้าไปด้วยระดับที่ดีกว่าsaat berubah ke tahapan yang lebih baikПериод перехода на более высокий, лучший уровень, ступень в процессе развития чего-либо.
- 더 나은 단계로 나아가는 때.
ยุคเปลี่ยน, การเปลี่ยนยุค
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transition period
こうたいき【交替期・交代期】
période de remplacement, période de changement, période de transition
periodo de transición, etapa transitoria
فترة التغير ، فترة الإبدال
халааны үе, солионы үе, сэлгээний үе
giao thời, thời kỳ hoán đổi, thời kỳ chuyển giao
ยุคเปลี่ยน, การเปลี่ยนยุค
masa transisi, masa perubahan
период изменений
- A period of change.変わる時期。 Période au cours de laquelle a lieu un remplacement.Tiempo en que cambia algo. فترة التغيرсолигдох цаг үе.Thời kỳ thay đổi.ยุคที่เปลี่ยนแปลงmasa pergantianВремя смены.
- 바뀌는 시기.
ยุคเริ่มต้น, ยุคเริ่มแรก, สมัยเริ่มต้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
origin; beginning
きげん【紀元】
nouvelle ère, nouveau départ
comienzo, inicio
مصدر، أصل
эхэн үе, эхлэл
kỷ nguyên
ยุคเริ่มต้น, ยุคเริ่มแรก, สมัยเริ่มต้น
generasi baru, periode baru
эра
- The era or time that serves as the starting point of a new affair or event. 新しい事や事件の出発点となる時代・時期。Période ou époque marquant le point de départ d'un nouvel événement ou d'une nouvelle affaire.Era o momento que sirve como punto de referencia para el comienzo de algo o marcar una situación nueva.عصر أو عهد ليكون نقطة انطلاق في أمر جديد أو حدث جديدшинэ ажил, хэрэг явдлын эхлэл цэг болсон цаг, үе.Thời đại hay thời kì trở thành xuất phát điểm của sự kiện hay sự việc mới.ยุคหรือสมัยที่เป็นจุดเริ่มต้นของเหตุการณ์หรือเรื่องราวใหม่ ๆgenerasi atau periode yang menjadi titik keberangkatan suatu hal atau peristiwa yang baruЭпоха или период, являющиеся отправной точкой нового дела или события.
- 새로운 일이나 사건의 출발점이 되는 시대나 시기.
ยุคเสื่อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยุคเสื่อมทราม, ยุคเสื่อม, ช่วงอ่อนแอลง, ยุคถดถอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
period of decline
すいたいき【衰退期】。すいびき【衰微期】。ちょうらくき【凋落期】
période de décadence, période de déclin
época decadente, decadencia
فترة انحدار
уналтын үе, доройтлын үе
thời kỳ suy thoái, thời kỳ thoái trào
ยุคเสื่อมทราม, ยุคเสื่อม, ช่วงอ่อนแอลง, ยุคถดถอย
masa kemunduran, masa kemerosotan
момент упадка; период снижения
- The period in which an influential phenomenon, power, energy, etc., weakens.活発に盛り上がっていた現象や勢力、気運などが衰え弱まる時期。 Période au cours de laquelle s’affaiblit un phénomène, une force, une énergie, etc., ayant une forte influence. Período en que se pone a debilitarse algún fenómeno fuertemente ocurrido, influencias, fuerzas, etc..فترة إضعاف ظاهرة مؤثرة، والقوة، والطاقة، وغيرها التي كانت تزتهر بشكل شديد хүчтэй үзэгдэл, хүч нөлөө, байдал зэрэг сулрах үе.Thời kỳ mà hiện tượng hay thế lực, khí vận vốn mạnh mẽ nay bị yếu đi. ยุคที่อำนาจ พลังหรือสภาพการณ์ เป็นต้น ที่เคยเกิดขึ้นอย่างเข้มแข็งมาก่อน ค่อย ๆ เสื่อมลง masa menurunnya gejala, kemampuan, kekuatan,dsb yang pada awalnya kuat Промежуток времени, во время которого какое-либо явление, сила, дух и т.п. пошло на спад после сильного всплеска развития.
- 강하게 일어났던 현상이나 세력, 기운 등이 약해지는 시기.
ยุคเหล็ก
Iron Age
てっきじだい【鉄器時代】
âge du fer
edad de hierro
العصر الحديدي
төмөр зэвсгийн үе
thời đại đồ sắt
ยุคเหล็ก
zaman besi
железный век
- In human history, an era in which people made items such as weapons or production tools out of iron.武器をはじめ色々な鉄製道具を作って使用していた時代。Période caractérisée par l'usage du fer pour confectionner différents instruments tels que les outils, les armes, etc.Época en que se utilizaban diversos instrumentos como herramientas o armas elaborados con hierro.أحد العصور القديمة عندما كان الإنسان يستعمل العديد من الأدوات والأسلحة المصنوعة من الحديدбагаж, зэр зэвсэг зэрэг олон янзын эд хэрэгсэлийг төмрөөр хийн хэрэглэж байсан үе.Thời đại sử dụng các loại đồ dùng như vũ khí hay công cụ bằng sắt.ยุคที่ทำแล้วใช้อุปกรณ์หลายอย่างด้วยเหล็ก เช่น อาวุธหรือเครื่องมือ เป็นต้น zaman yang membuat dan menggunakan bermacam-macam alat seperti perkakas atau senjata dsbИсторическая эпоха, когда использовались оружие или инструменты, сделанные из железа.
- 연장이나 무기 등 여러 가지 도구를 쇠로 만들어 쓰던 시대.
ยุคแรก, ยุคต้น, ช่วงต้น, ช่วงแรก, ต้นสมัย, ปฐมฤกษ์, ครั้งแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
initial stage; beginning
そうそうき【草創期】
première phase, première étape
inicio, comienzo
مرحلة أولى، مرحلة بدائية
эхэн үе, эхний шат
thời kì đầu
ยุคแรก, ยุคต้น, ช่วงต้น, ช่วงแรก, ต้นสมัย, ปฐมฤกษ์, ครั้งแรก
masa permulaan/awal
в начале
- The period in which something begins.物事を最初に始めた時期。Période pendant laquelle on commence une nouvelle affaire.Época en que comienza por primera vez un trabajo. مرحلة يبدأ فيها أمر ماажил хэргийг анхлан эхлэсэн цаг үе.Thời kì bắt đầu công việc nào đó lần đầu tiên.ช่วงเวลาที่เริ่มงานบางอย่างเป็นครั้งแรกmasa yang memulai suatu hal dari awalСамое начальное время какого-либо дела.
- 어떤 일을 처음으로 시작한 시기.
ยุคใหม่, สมัยนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
modern edition; modern version
しんぱん【新版・新板】。しんバージョン【新バージョン】
(n.) (exactement le) moderne, contemporain
nueva versión, nueva generación
шинэ хэлбэр
kiểu mới, thời mới, phiên bản mới
ยุคใหม่, สมัยนี้
hal baru, baru
- The modern version of a past fact, person, or work, etc.過去に存在した人や事実、作品とぴったりの新しいもの。Nouveau genre qui correspond exactement avec un fait, une personne, une œuvre, etc. du passé.Nueva versión de un hecho, una persona, una obra de arte, etc. que existía en el pasado. شيء جديد يتوافق تمامًا مع واقع ما أو شخص ما، أو عمل ما إلخ كان في الماضيөнгөрсөн үед байсан бодит явдал ба хүн, уран бүтээл зэрэгт тохируулсан шинэ зүйл.Cái mới khớp với sự việc, con người hay tác phẩm… từng có trong quá khứ. สิ่งใหม่ที่เหมาะสมเข้ากันพอดีกับความจริง คนหรือผลงานที่เคยมีอยู่ในอดีต เป็นต้นsesuatu yang baru yang sesuai dengan fakta atau orang, karya, dsb yang biasa ada di masa laluЧто-либо новое, абсолютно соответствующее существовавшему в прошлом какому-либо факту, человеку, предмету и т.п.
- 과거에 있던 사실이나 사람, 작품 등과 꼭 들어맞는 새로운 것.
ยุคใหม่แห่งความเจริญ, ยุคสมัยแห่งความเจริญก้าวหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
enlightenment period
かいかき【開化期】
période de modernisation, période d'ouverture
etapa de civilización
موسم الإزهار ، موسم التفتّح
шилжилтийн үе, өөрчлөлт шинэчлэлтийн үе шат, орчин үежих үйл явц
thời kỳ khai hóa
ยุคใหม่แห่งความเจริญ, ยุคสมัยแห่งความเจริญก้าวหน้า
masa penyuluhan
эпоха просвещения
- A period of time where a nation introduces new ideas, goods, and institutions to transform into a modern society.一国が新しい思想、文物、制度などを受け入れて近代社会に変化していく時期。Période pendant laquelle un pays s'ouvre à de nouvelles idéologies, à des techniques artistiques et scientifiques inédites, à de nouvelles institutions, etc. pour se transformer en une société moderne. Período durante el cual un país se transforma en una sociedad moderna a través de la recepción de nuevas ideas, culturas y sistemas. العصر الذي يتغير فيه بلد إلى مجتمع حديث نتيجة لقبول الأيديولوجية والحضارة والأنظمة الجديدةнэгэн улс орон шинэ үзэл бодол, соёл иргэншил, систем тогтолцоог хүлээн авч орчин үеийн нийгэм рүү өөрчлөгдөн шинэчлэгдэх үе шат. Thời kỳ một đất nước tiếp nhận tư tưởng, văn minh, chế độ mới và biến đổi thành xã hội cận đại.ยุคสมัยแห่งการเปลี่ยนแปลงไปสู่สังคมแบบสมัยใหม่โดยประเทศหนึ่ง รับแนวคิด อารยธรรม หรือระบบ เป็นต้น ที่ใหม่ ๆ suatu periode berubahnya kondisi masyarakat suatu negara menjadi masyarakat modern setelah menerima pandangan, budaya, sistem baruПериод, в который осуществляется перенимание зарубежных идей, культуры, системы и др. и переход к современному обществу.
- 한 나라가 새로운 사상, 문물, 제도 등을 받아들여 근대적 사회로 변해 가는 시기.
ยัง...
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
yet; still
いまだに【未だに】
encore, toujours
todavía, aún, ni hasta ahora
بَعْدُ
одоо болтол, өнөө хүртэл
chưa, vẫn
ยัง(ไม่)...
sampai sekarang, sampai saat ini
до сих пор
- (emphasizing form) Yet. 「まだ」を強調していう語。(emphatique) Encore.(ENFÁTICO) Todavía. (صيغة تأكيديّة) مازال(хүч нэм.) хараахан.(cách nói nhấn mạnh) Vẫn.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยังsampai sekarang(усилит.) До настоящего времени.
- (강조하는 말로) 아직.
ยิง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot randomly
うちまくる【撃ち捲る】。ぶっぱなす【ぶっ放す】
tirer, décocher, lancer, jeter, décharger, faire partir
disparar
يطلق النار عشوائيا
буудах, харвах, бөмбөгдөх
bắn ra, bắn ào ạt
ยิง(ปืน, ลูกธนู)
menembakkan, melepaskan, meluncurkan
стрелять; запускать; пускать (стрелу)
- To fire shots from a bow, gun, etc., in a forward or outward direction.銃、矢などを前や外に向けて続けざまに盛んに放す。Tirer un coup de fusil ou une flèche à tort et à travers vers l'avant ou vers l'extérieur.Disparar al azar dirigiendo la flecha, pistola, etc. hacia adelante o afuera. يطلق النار من البُندقِية أو يرمي السهام من القوس إلى الأمام أو إلى الخارج بشكل عشوائيбуу, нум сум зэргийг урагшаа чиглүүлэн дахин дахин харван буудах.Chĩa súng hay mũi tên ra trước hoặc ra ngoài và bắn ào ạt.กระหน่ำยิงปืน ลูกธนู เป็นต้น ไปสู่ข้างนอกหรือข้างหน้า melepaskan tembakan pistol, senapan, panah bertubi-tubi ke arah depan atau luarПроизводить выстрелы в прямом направлении (из огнестрельного оружия, лука и т.п.).
- 총, 화살 따위를 앞이나 밖을 향하여 마구 쏘다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot
はなつ【放つ】
disparar, tirotear, descargar
يُطلق
буу тавих, буудах, галлах
bắn
ยิง(ปืน)
menembakkan, meletuskan
стрелять
- To fire a gun or cannon.銃や大砲を撃つ。Tirer un coup de fusil ou de canon.Disparar una pistola o un cañón.يُطلق النار أو المدفعбуу болон их буугаар буудах.Bắn súng hay đại bác.ยิงปืนหรือปืนใหญ่menembakkan pistol atau meriamСтрелять из орудия или ружья.
- 총이나 대포를 쏘다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยุ่งกับงาน, วิ่งเต้น, วิ่งไปวิ่งมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
run around
はしりまわる【走り回る】。かけまわる【駆け回る】。かけずりまわる【駆けずり回る】
courir ici et là
moverse
хэсэх, тэнэх
chạy quanh
ยุ่งกับงาน, วิ่งเต้น, วิ่งไปวิ่งมา
berkeliaran
носиться; мотаться; бегать
- (figurative) To busily move about here and there.(比喩的に)あちこちと忙しく歩き回る。(figuré) Se précipiter ici et là.(FIGURADO) Ir de un lugar a otro con rápidez para cumplir con las responsabilidades de la profesión o del oficio.(تعبير مجازي) يتحرّك هنا أوهناك مُنْشَغِلاً(зүйрл.) энэ тэрүүгээр завгүй тойрч явах. (cách nói ẩn dụ) Đảo quanh chỗ này chỗ kia một cách bận rộn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไปที่โน่นที่นี่ทั่วทุกหนทุกแห่งอย่างยุ่งวุ่นวาย(bahasa kiasan) berputar dengan sibuknya ke sana sini (перен.) В спешке ходить туда-сюда.
- (비유적으로) 이곳저곳으로 바쁘게 돌아다니다.
ยิงกราด, ยิงกระหน่ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ยิงกลับ, ยิงโต้ตอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot back
うちかえす【撃ち返す】。いかえす【射返す】
faire feu en retour, répondre au tir, riposter
volver a disparar
يعارض على
хариу буудах, хариу гал нээх, эргүүлэн буудах, эргүүлэн харвах, эргүүлэн галлах
bắn trả, bắn lại
ยิงกลับ, ยิงโต้ตอบ
menembak balik
отстреливаться; снова стрелять; (от)рикошетить
- To shoot an arrow or gun, etc., at someone who shot first.弓や銃などを応射する。Retourner un tir ou une flèche.Despedir de nuevo la carga de un arma o una flecha.يُطلق السهم أو الرصاص على خصمه وجها لوجهнум сум, буугаар буудсанд хариу буудах буюу харвах. Bắn trả lại những thứ như tên hay súng.ยิงปืนหรือยิงธนูโต้ตอบกลับฝ่ายตรงข้ามmenembakkan kembali sesuatu seperti panah, atau peluru, menembakkan kembali Отбиваясь, стрелять из лука, пистолета и т.п. Открыть ответный огонь.
- 화살이나 총 같은 것을 맞받아 쏘다.
ยิ่งกว่านั้น, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, แถมยัง...ด้วยซ้ำ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
besides
なお。なおかつ。さらに【更に】。そのうえに【その上に】
qui plus est, en outre, en plus, et pour couronner le tout, de plus, bien plus, outre cela, en prime, de surcroît, par-dessus le marché, de Charybde en Scylla, de mal en pis, un malheur ne vient jamais seul, coup sur coup, l'un après l'autre
además, por añadidura, encima, incluso
علاوةً على ذلك
-ээс гадна, бас дээр нь, түүгээр ч барахгүй
thêm vào đó
ยิ่งกว่านั้น, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, แถมยัง...ด้วยซ้ำ
terlebih lagi, selain itu
кроме того; более того; к тому же
- In addition to something mentioned in the preceding statement.前述した事柄に加え、その上にまた。En plus de ce qui a été dit précédemment.Más, en adición a lo dicho anteriormente. إضافة كلام أكثر إلى ما سبق قولهөмнө ярьсан зүйл төдийгүй түүн дээр нэмээд.Không chỉ điều đã nói đến ở trước mà hơn thế nữa.ไม่เพียงแต่ที่กล่าวข้างต้นเท่านั้นแต่ยังมีที่จะกล่าวถึงเพิ่มอีกด้วยlebih dari itu (tidak hanya yang sudah dibicarakan sebelumnya) Вдобавок к тому, что было сказано ранее.
- 앞서 말한 것뿐만 아니라 그런 데다가 더.
ยิ่ง..., ...กว่าเดิม, ...เสริม, ...เพิ่ม
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
deot-
дахин дахин, давхарлан, давхар
nữa, thêm
ยิ่ง..., ...กว่าเดิม, ...เสริม, ...เพิ่ม
- A prefix used to mean "adding" or "doing something over something."「さらに」または「重ねて」という意を付加する接頭辞。 Préfixe exprimant "répété" ou "superposé".Prefijo que agrega la significación de ‘repetir’ o ‘sobreponer’.السابقة التي تشير إلى معنى "مضاف" أو "شيء آخر إضافي"‘дахин дахин’ болон ‘давхцан’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'lặp lại' hoặc 'chồng lên'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'การซ้ำ' หรือ 'ซ้อน'awalan yang menambahkan arti "pengulangan" atau "berlapisПрефикс, добавляющий значение "накладываясь один на другой".
- ‘거듭’ 또는 ‘겹쳐’의 뜻을 더하는 접두사.
ยิ่งขึ้นยิ่งขึ้น, ยิ่งไปอีก, โดยมากเข้าไปอีก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
even more; much more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】
encore davantage, bien davantage, encore plus, encore bien plus, plus encore, qui plus est
más y más, más aún
بشكل أكثر
càng thêm nữa
ยิ่งขึ้นยิ่งขึ้น, ยิ่งไปอีก, โดยมากเข้าไปอีก
lebih-lebih, semakin
- (emphasizing form) More. 「もっと」を強調していう語。(emphatique) Encore plus.(ENFÁTICO) Más aún. (صيغة تأكيديّة) على نحو أكثر(хүч нэм) улам ч бүр.(cách nói nhấn mạnh) Hơn nữa.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยิ่งขึ้น(untuk menegaskan) lebih(усилит.) Ещё больше.
- (강조하는 말로) 더욱.
ยิ่ง, ขึ้นไป, ยิ่งขึ้น, ยิ่งขึ้นไป, เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
all the more; even more
もっともっと。よりいっそう【より一層】。さらに【更に】
davantage, de plus, plus, bien davantage, encore plus, encore bien plus, plus encore
más y más, más aún
إلى حدٍّ أبعد
улам ч их, бүр ч их
càng hơn nữa
ยิ่ง, ขึ้นไป, ยิ่งขึ้น, ยิ่งขึ้นไป, เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
lebih-lebih, semakin, makin
еще более; еще сильнее
- (emphasizing form) More「もっと」を強調していう語。(emphatique) Encore plus.(ENFÁTICO) Más aún. (صيغة تأكيديّة) بشكل أكبرилүү их. (cách nói nhấn mạnh) Càng hơn.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยิ่งขึ้น(untuk menegaskan) lebih(усилит.) Еще в большей степени; очень сильно.
- (강조하는 말로) 더욱.
ยิง, ขว้าง, โยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot; throw
はっしゃする【発射する】。とうてきする【投擲する】
projeter
lanzar, disparar
يرمي، يقذف
буудах, шидэх
phóng, ném, quẳng
ยิง, ขว้าง, โยน
menembakkan, melemparkan, meluncurkan
стрелять; выпускать пули, снаряды, гранаты и т.п.
- To throw or shoot a spear, cannonball, etc.槍を投げたり砲丸を打ち出したりする。Lancer ou tirer une lance, un boulet de canon, etc.Disparar una lanza o bala del cañón.يرمي الرمح أو إطلاق النار من المدفع وغيرهжад, их буу зэргээр харвах буюу буудах.Quăng hoặc bắn những cái như đạn pháo hoặc gươm giáo.ยิงหรือโยนหอกหรือลูกปืนใหญ่ เป็นต้น melemparkan atau menembakkan tombak atau peluru meriam Выбрасывать снаряды, пули, гранаты и т.п.
- 창이나 대포알 등을 내던지거나 쏘다.
ยังคง, ยัง...อยู่, ยังคงเป็นเช่นนั้น, ไม่แตกต่าง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
just that much
なんとか
ni bueno ni malo, ni fu ni fa
بمجرد ذلك الحد
ингэс тэгэс , иймэрхүү, иймэрхүү хэмжээтэй
khoảng chừng vậy
ยังคง, ยัง...อยู่, ยังคงเป็นเช่นนั้น, ไม่แตกต่าง
begitu saja, biasa saja
так; обычно; как придётся; до тех пор; в такой мере
- To just that extent.まあそのくらいで。Tout juste de ce niveau et sans plus.De manera tal que algo no sea ni bueno ni malo. بمجرد تلك الدرجةдунд зэрэг, тэр зэргийн хэмжээгээр.Ở mức độ khoảng như vậy.ในระดับเท่านั้นอย่างเดิมdengan taraf hanya seperti ituВ подобной степени.
- 그저 그만한 정도로.
ยังจังพี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seafood and vegetables with mustard sauce
ヤンジャンピ【洋張皮】
plat chinois à base d'amidon, de légumes et de fruits de mer à moutarde
plato chino de laminas de almidón, verduras, mariscos y salsa de mostaza
يانغجانغبي
хятад хоолны нэг төрөл
bánh tráng cuốn thập cẩm
ยังจังพี(อาหารจีนชนิดหนึ่ง)
Yangjangpi
янджанпхи
- A Chinese dish made by placing a seasoned starch sheet macerated in water along with thin slices of beef, vegetables, seafood, etc. topped with mustard sauce. でんぷんで作った薄いシートを水に浸して戻してから味付けをしたものと、千切りにして茹でた肉・海産物と野菜などを大きい皿に盛り合わせて、辛子ソースをかけて食べる中華料理。Plat chinois à base d'une fine feuille de fécule trempée dans l'eau, présentée avec de la viande, des légumes et des fruits de mer, etc. finement découpés et cuits, qu'on sert dans une grande assiette avec de la sauce moutarde.Plato chino que se prepara con masa aplanada de almidón remojado en agua y condimentado, y que se coloca en un plato grande con varios ingredientes cortados como carne, verduras, mariscos, para luego consumirlo con salsa de mostaza. طبق صينيّ، يُصنع من شرائح نشويّة رقيقة ومسلوقة ومتبلة و قطع مسلوقة من اللحم والخضراوات والمأكولات البحريّة، ويوضع عليه طبقة كبيرة مع صلصة الخردلтөмсний гурилаар хийсэн нимгэн хавтгай гурилыг усанд дэвтээж амтлаад, хэрчсэн ногоо хийж болгосон мах, далайн гаралтай бүтээгдэхүүн зэргийг том тавганд хийгээд дээрээс нь гичийн амтлагч хийж иддэг хятад хоол. Món ăn Trung Quốc ăn bằng cách vẩy nước vào vỏ bánh tráng làm bằng tinh bột, để vào đĩa các loại như thịt, rau, hải sản đã ướp gia vị, thái nhỏ và đã được làm chín, sau đó tưới nước sốt mù tạt vào rồi ăn.อาหารจีนที่กินโดยการนำแผ่นบาง ๆ ซึ่งทำจากแป้งมาจุ่มน้ำแล้วปรุงรส นำไปจัดใส่จานใหญ่พร้อมกับเนื้อสุกหั่น ผัก อาหารทะเล เป็นต้น จากนั้นจึงราดด้วยมัสตาดmasakan cina yang dimakan dengan menambahkan saus mostar, yang dibuat dengan merendam dalam bumbu kulit tipis yang dibuat dari zat pati lalu dihidangkan di piring besar bersama potongan sayuran, daging, seafood, dsb yang telah matangКитайское блюдо из тонких крахмальных лепёшек, которые растворяются в воде и употребляются вместе с нарезанными соломкой мясом, овощами, морскими продуктами и т.п., которые сервируются на тарелке и поливаются горчичным соусом.
- 전분으로 만든 얇은 판을 물에 불려 양념한 것과 채를 썰어 익힌 고기, 채소, 해물 등을 큰 접시에 담은 뒤, 겨자 소스를 뿌려 먹는 중국 요리.
ยุ้ง, ฉาง, ยุ้งฉาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
granary; grain elevator
こくそう【穀倉】
grange, grenier
granero, silo
مخزن الحبوب
тариа будааны зоорь
kho thóc
ยุ้ง, ฉาง, ยุ้งฉาง
lumbung
амбар; зернохранилище
- A warehouse for storing grains.穀物を保管する倉庫。Dépôt où sont conservés des grains de céréales.Depósito para guardar granos. مستودع لحفظ الحبوبтариа будаа хадгалах агуулах.Kho bảo quản lương thực.โกดังสำหรับเก็บรักษาธัญพืช gudang tempat penyimpanan biji-bijian, misalnya padi.Строение для хранения зерна, муки и т.п.
- 곡식을 보관하는 창고.
ยังดีที่..., ดีที่...ยัง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
nevertheless; still
c'est déjà bien, c'est déjà ça
aun así, a pesar de todo
энэ хүртэл, энэ ч болтугай
dù chỉ vậy
ยังดีที่..., ดีที่...ยัง
setidaknya, sekurang-kurangnya, paling tidak
хотя бы это
- With a sense of gratitude for something, although it is not good or enough.良くなかったり足りなかったりはするが、これでも。Ce n'est ni bon ni satisfaisant, mais c'est mieux que rien.Por lo menos esto aunque sea insatisfactorio o insuficiente.بهذا فقط على الرغم من أنّه أقلّ من الحاجة أو ليس جيداсайн биш буюу дутуу дулимаг боловч, энэ ч болтугай.Dù không tốt hay thiếu sót nhưng cái này cũng.แม้ไม่ดีหรือไม่พอแต่ถ้าเป็นสิ่งนี้ได้ก็ดีini saja walaupun tidak bagus atau kurangНесмотря на недостаток или плохой результат хотя бы так.
- 좋지 않거나 모자라기는 하지만 이것이나마.
ยังดีที่..., ดีที่...ยัง, ถ้า...ไปคงจะ...
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
and that; at that; even that
(et) en plus, en outre, pour couronner le tout, pour comble de malheur
para colmo, además de eso, encima
энэ хүртэл, энэ ч болтугай
ngay cả đến vậy
ยังดีที่..., ดีที่...ยัง, ถ้า...ไปคงจะ...
sudah begitu, tambah lagi
и без этого плохо, так ещё и
- With disappointment over something when others are unsatisfactory or insufficient.良くなかったり足りなかったりするが、これも。Ce n'est ni bon ni satisfaisant, mais en plus.Por lo menos esto aunque sea insatisfactorio o insuficiente.حتى هذا على الرغم من أنّه أقلّ من الحاجة أو ليس جيداсайн биш буюу дутаж байхад энэ хүртэл.Không tốt hay thiếu sót nhưng ngay cả cái này cũng.ไม่ดีหรือไม่พอแล้วแม้แต่สิ่งนี้ก็sudah tidak bagus atau kurang bahkan ini punИтак есть недостаток или плохой результат, так ещё и это.
- 좋지 않거나 모자라는데 이것마저도.
ยงตี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ยังตี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
yangtti
ひつじどし【未年】
yangtti, signe du Mouton
yangtti, signo zodiacal de la oveja
يانغ تي
хонь жил
tuổi Mùi, tuổi cừu (tuổi dê)
ยังตี
shio kambing
янтти; год овцы
- Year of the Sheep in the Chinese zodiac : The Chinese zodiac sign of a person who was born in the Year of the Sheep.未年に生まれた人の干支。Signe d'une personne née l’année du Mouton selon le zodiaque chinois.Horóscopo chino de la persona que nació en el año de la oveja.البروج الكورية لمَن وُلد في سنة الخروفхонь жилд төрсөн хүний жил.Con giáp của người sinh ra vào năm Mùi (năm con cừu (dê)).ปีมะแม : ปีนักษัตรของคนที่เกิดปีแพะshio orang yang lahir di tahun kambingЗодиакальный знак человека, рождённого в год, которому соответствует овца по восточному гороскопу.
- 양해에 태어난 사람의 띠.
ยิงติดต่อกัน, ยิงต่อเนื่องกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot continuously
れんぱつする【連発する】
tirer à feu continu, tirer coup sur coup, tirer une rafale
disparar sucesivamente
يطلق بشكل متتالي
дараалан буудах, үргэлжлүүлэн галлах, үргэлжлүүлэн сум тавих
sự bắn liên tiếp, sự nổ liên tiếp
ยิงติดต่อกัน, ยิงต่อเนื่องกัน
menghujani peluru, menembak berulang kali
выстреливать залпом
- For a gun, shell, arrow, etc., to be shot continuously; to shoot a gun, shell, arrow, etc., continuously.銃や大砲、矢などが続けざまに発射される。また、銃や大砲、矢などを続けざまに発射する。(Coup de feu, coup de canon ou flèche) Être tiré successivement ; tirer successivement des coup de feu, des coups de canon ou des flèches.Ser disparados de manera sucesiva pistolas, cañones, flechas, etc.; o disparar pistolas, cañones, flechas, etc. de seguido.يُطلَق النار من المدافع أو المسدسات أو الأسهم بشكل متتالي. أو يُطلِق النار من المدافع والمسدسات أو الأسهم بشكل متتاليнум сум буюу буу, их буу дараалан буудах. мөн нум сум буюу буу, их буугаар дараалан галлах. Sự bắn liên tục nhiều phát súng, đại bác, tên v.v...ปืน ปืนใหญ่ ธนู เป็นต้น ได้ถูกยิงอย่างต่อเนื่อง หรือยิงปืน ปืนใหญ่ ธนู เป็นต้น ต่อเนื่องกัน ditembakkannya peluru atau meriam, anak panah, dsb terus-menerus atau menembakkan peluru atau meriam, anak panah, dsbВыпускаться по очереди из ружья или пушки, лука и т. п. Или стрелять по очереди из ружья, пушки, лука и т. п.
- 총이나 대포, 화살 등이 연달아 쏘아지다. 또는 총이나 대포, 화살 등을 연달아 쏘다.
ยิงตาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsยิ่งทุกข์ยากมากขึ้น, ลำบากมากยิ่งขึ้น
One climbs over a hill only to face yet another hill; from smoke into smother; out of the frying pan into the fire
山を越えてまた山。一難去ってまた一難
Une autre montage se présente après en avoir franchi une première
pasando una montaña hay otra montaña
خرج من المقلاة لیقع في النار
(шууд орч.) уул давбал уул; давааны цаана даваа
(hết ngọn núi này tới ngọn núi khác), núi cao rồi lại núi cao
(ป.ต.)ข้ามเขาไปเป็นเขา ; ยิ่งทุกข์ยากมากขึ้น, ลำบากมากยิ่งขึ้น
sudah jatuh tertimpa tangga
из огня да в полымя
- For difficulties to linger and become more serious as time goes by.困難が終わらず、ますますひどくなる。La situation difficile n'en finit pas mais s'aggrave de plus en plus.Que las dificultades no terminan y se hacen cada vez peores.لا تنتهي الصعوبات بل تشتد أكثرбэрх хэцүү явдал төгсөхгүй, цаашлах тусам улам хэцүүдэх.Khó khăn không dứt và càng lúc càng nghiêm trọng hơn.ความทุกข์ยากที่ไม่จบสิ้นและกลับทวีความรุนแรงมากขึ้นkesulitan tiada akhir, semakin lama semakin menjadi Из одной неприятности в другую, не менее неприятную.
- 어려움이 끝나지 않고 갈수록 더 심해지다.
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
away
あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
إلى هناك ، إلى ذلك الاتجاه
тийшээ, тэр зүгрүү
chỗ kia, chỗ đó
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke situ, ke arah itu
- To that place, or in that direction.彼方の方に。Vers ce lieu-là ; vers ce côté-là.Por allí o por aquel lado.إلى هناك ، أو إلى ذلك الاتجاهтэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.Về nơi kia. Hoặc về phía kia. ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้นke tempat itu atau ke arah ituВ ту сторону или в то место.
- 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
away
あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
тийшээ, тэр зүгрүү, тэр газар луу
chỗ đó, chỗ kia
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke tempat itu, atau ke arah itu
- (emphasizing form) To that place, or in that direction.あそこに、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là ; de ce côté-là.(ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado. (صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى تلك الجهة(онцолсон үг) тэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Về nơi kia. Hoặc về phía kia.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah itu(усилит.) В то место. В ту сторону.
- (강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
ยิงนกนัดเดียวได้นกสองตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
killing two birds with one stone
いっきょりょうとく【一挙両得】
coup double, (n.) d’une pierre deux coups
matar dos pájaros de un tiro
اصطياد عصفورين بحجر واحد
нэг сумаар хоёр туулай буудах
nhất cử lưỡng tiện, một công đôi việc
ยิงนกนัดเดียวได้นกสองตัว
sekali dayung dua-tiga pulau terlampaui
одним ударом убить двух зайцев
- An act of accomplishing two things with only one action. 一つのことを行って、同時に二つの利益を得ること。Fait d'obtenir deux effets par une seule action.Acción de obtener dos beneficios con un trabajo.تحقيق أمرين في خطوة واحدةнэг төрлийн ажил хийгээд хоёр төрлийн ашиг олох явдал.Sự làm một việc và nhận được hai lợi ích.การที่ทำสิ่งใดเพียงอย่างเดียวแต่ได้รับผลประโยชน์ 2 อย่าง hal mendapatkan dua macam keuntungan dengan melakukan satu macam pekerjaanПолучить двойную прибыль за одно дело.
- 한 가지 일을 해서 두 가지 이익을 얻음.
ยังบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
yangban
ヤンバン【両班】
yangban, lettrés nobles, classe sociale supérieure et dominante au temps du royaume de Joseon
yangban
يانغبان، النبلاء
түшмэл, язгууртан
quý tộc
ยังบัน
penguasa, bangsawan
янбан; дворянин; аристократ
- nobility: The social class that ruled Korea in the past.昔、支配層を構成した身分。Statut social qui constituait dans le passé la classe dominante.Estatus social del pasado de la clase gobernadora.مكانة في الطبقة الحاكمة في الزمن القديمдээр үед эрх баригчдын давхаргыг бүрдүүлж байсан нийгмийн зиндаа.Thân phận tạo nên tầng lớp thống trị ngày xưa.เจ้าขุนมูลนาย; ชนชั้นขุนนาง : ระดับชั้นที่เคยเป็นชนชั้นปกครองในอดีตidentitas yang membentuk lapisan penguasa pada zaman dahuluСоциальное положение господствующего класса в древности.
- 옛날에 지배층을 이루던 신분.
ยังบริสุทธิ์, ยังบริสุทธิ์ผุดผ่อง, ไม่เคยร่วมเพศ, ไม่มีราคี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ยงบีออช็อนกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Yongbieocheonga
りゅうひぎょてんか【龍飛御天歌】
Yongbieocheonga, Chant des dragons en envol dans le ciel
Yongbieocheonga, primera poesía escrita en hangeul
يونغ بي أُو تشون كا
Юунбиочоньга
yongbieocheonga; Long Phi Ngự Thiên Ca
ยงบีออช็อนกา
Tembang Yongbieocheonga
Ёнбиочхонга
- A song created under the order of King Sejong during the Joseon Dynasty, literally meaning the Songs of the Dragons Flying to Heaven; it is the first piece of work made by using Hunminjeong-eum, the Korean alphabet, and also an epic poem that praises the founding fathers of the dynasty.朝鮮時代に世宗大王の命令で作った歌。訓民正音(世宗大王が創製・頒布した28字から成る韓国固有の文字の称)を使った最初の作品で、朝鮮建国の元祖を褒め称えた叙事詩。Chant composé sur ordre du roi Sejong sous la dynastie Joseon. Première œuvre écrite en Hunminjeongeum (alphabet coréen),c'est une épopée à la gloire des fondateurs du royaume.Poema escrito por orden de Sejong en la dinastía de Joseon. Obra que ha utilizado la letra corana por primera vez, y es una poesía épica que admira al progenitor de la fundación de Joseon.أغنية تم تلحينها بأمر الملك سيجونغ الأعظم في عصر مملكة جوسون، وهي قطعة فنية مصنوعة باستخدام هونمينجونغيوم لأوّل مرّة، وهي ملحمة شعريّة لمدح مؤسس مملكة جوسونЖусонь улсын үед Сэжүн хааны нэрээр зохиосон дуу. Хүнминжонөмыг анхлан хэрэглэж зохиосон бүтээл юм. Жусоний төр улс үүсгэгчийг магтан дуулсан тууль.Bài hát được sáng tác theo lệnh của vua Sejong vào thời Joseon. Là tác phẩm đầu tiên sử dụng Huấn Dân Chính Âm để sáng tác và là thơ tự sự ca ngợi thủy tổ lập quốc Joseon.เพลงสดุดีบรรพบุรุษโชซ็อน : เพลงที่แต่งขึ้นตามชื่อของพระเจ้าเซจงในสมัยโชซ็อน เป็นผลงานที่แต่งขึ้นตอนที่ใช้ฮุนมินจงอึมเป็นครั้งแรก และเป็นบทกวีพรรณาสรรเสริญบรรพบุรุษในการสถาปนาโชซ็อนlagu yang dibuat pada zaman Joseon atas perintah raja Sejong, hasil karya yang menggunakan Hunminjeongeum untuk pertama kali, sebuah epos yang memuliakan leluhur pendiri JoseonПесня эпохи Чосон, написанная по приказу короля Сечжона. Первое произведение, написанное корейской письменностью Хунминджоным, песня представляет собой эпопею, в которой восхваляются прародители, основавшие Чосон.
- 조선 시대에 세종의 명으로 만든 노래. 훈민정음을 처음으로 사용하여 만든 작품이며, 조선 건국의 시조를 찬양하는 서사시이다.
ยิงปืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot; fire
しゃげきする【射撃する】
descargar, disparar, tirar
يطلق النار
буудах
bắn, xạ kích
ยิงปืน
menembak, melepaskan peluru, membedil
стрелять
- To fire a gun.銃を撃つ。 Tirer avec une arme à feu.Disparar una pistola.يطلق النارбуугаар буудах. Bắn súng.ยิงปืนmenembakkan senapan Стрелять из оружия.
- 총을 쏘다.
Proverbsยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
dredge a ditch and catch a crawfish; kill two birds with one stone
小川をさらって、ザリガニを取る
nettoyer un fossé et prendre l'écrevisse
se captura una langosta en el riachuelo
يأحصل على كعكة ويتناولها أيضا
нэг сумаар хоёр туулай агнах
một mũi tên trúng hai con chim
(ป.ต.)ลอกคูแล้วจับกั้งนางได้ ; ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
sambil menyelam minum air
(досл.) Удар по канавам - улов омара; убить двух зайцев одним выстрелом
- To gain two kinds of interest while working on a single business.一つの仕事をしながら、二つの利益を手にする。Faire d'une pierre deux coups.Obtener dos beneficios realizando un trabajo.يحقق نوعين من الفوائد من خلال القيام بعمل واحدнэг зүйл хийж давхар ашиг харах. Làm một việc mà được hai lợi ích.ทำหนึ่งสิ่งแต่ได้ผลประโยชน์สองอย่างmendapatkan dua keuntungan saat melakukan satu macam hal(перен.) Получить двойную пользу от одного дела.
- 한 가지 일을 하면서 두 가지 이익을 보다.
meet one's loved one as well as pick mulberries; to catch two pigeons with one bean; to kill two birds with one stone
恋人にも会って、桑の葉も取る。一石二鳥。一挙両得
voir son bien-aimé et à la fois cueillir des feuilles de mûrier
matar dos pájaros de un tiro
يرى حبيبته ويقطف ثمار التوت
(шууд орч.) хайртаа ч хараад, ялам модоо ч түүх; нэг сумаар хоёр туулай буудах
(vừa gặp được người yêu vừa hái được dâu), nhất cử lưỡng tiện, một công đôi việc, một mũi tên trúng hai đích
(ป.ต.)ได้เห็นทั้งคนรักและก็ได้เก็บใบหม่อนไปด้วย ; ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
sambil menyelam minum air
(досл.) встретиться с любимым и нарвать листья шелковицы; сочетать приятное с полезным
- An expression meaning two things are achieved at the same time.二つの事を同時に成すことのたとえ。Expression indiquant le fait d'accomplir deux choses à la fois.Llegar a obtener dos cosas a la vez.تعبير يشير إلى تحقيق الأمرين في نفس الوقتхоёр янзын ажлыг нэг дор гүйцэтгэх гэсэн үг.Câu nói có nghĩa đạt được cả hai việc cùng một lúc.คำพูดที่หมายถึงได้บรรลุงานสองอย่างพร้อมกันkata yang menunjukkan dua hal yang terjadi dalam waktu bersamaanДелать одновременно два дела.
- 두 가지 일을 동시에 이룬다는 말.
Proverbsยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว, จับปลาสองมือ
eat[eating] a pheasant and its eggs; kill two birds with one stone
キジを食べ卵も食べる。一石二鳥。一挙両得
manger un faisan et son œuf
comer el faisán y el huevo
يضرب عصفورين بحجر واحد
(хадмал орч.) гургуулыг ч идэж, өндгийг нь ч хүртэх; нэг сумаар хоёр туулай буудах
(Ăn chim trĩ và ăn luôn cả trứng), một công hai việc
(ป.ต.)กินทั้งเนื้อไก่ฟ้าและได้กินไข่ของไก่ฟ้าด้วย ; ยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว, จับปลาสองมือ
sekali mendayung dua tiga pulau terlampaui
(досл.) съесть фазана и заодно его яйца; одним выстрелом убить двух зайцев
- To gain more than two benefits with a single effort.一つの行為で二つ以上の利益を得る。Faire deux profits ou plus en un seul coup.Tener dos o más beneficios con un sólo trabajo.يحقق مصلحة في أكثر من ناحية من خلال القيام بعمل واحدнэгэн зэрэг давхар ашиг олох.Được hai thứ lợi ích trở lên cho cùng một việc.ทำเพียงครั้งเดียวแต่ได้รับผลประโยชน์สองเท่าperibahasa yang berarti mendapat dua keuntungan sekaligus dari satu halПолучить за один раз двойную выгоду.
- 한 가지 일로 두 가지 이상의 이익을 보다.
ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว, ทำหนึ่งได้ถึงสอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
killing two birds with one stone
いっせきにちょう【一石二鳥】
(faire) coup double, (faire) d'une pierre deux coups
captura de dos pájaros de un tiro
اصطياد عصفورين بحجر واحد
нэг сумаар хоёр туулай буудах
nhất cử lưỡng tiện, một công đôi việc
ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว, ทำหนึ่งได้ถึงสอง
sekali merengkuh dayung dua tiga pulau terlampaui
одним выстрелом убить двух зайцев
- An act of accomplishing two things with a single action. 一つの石を投げて二羽の鳥を捕らえるという意で、同時に二つの利益を得ること。Fait d’obtenir deux effets en ne faisant qu’une seule action, en référence à l’expression "capturer deux oiseaux en ne jetant qu’une seule pierre".Significado de captar dos pájaros con un tiro de piedra. Obtención de dos beneficios a la vez. معنى اصطياد عصفورين بحجر واحد هو تحقيق أمرين في وقت واحدнэг чулуугаар хоёр шувуу унагана гэсэн утгаар, нэгэн зэрэг хоёр төрлийн ашиг олох явдал.Đạt được hai lợi ích cùng một lúc như việc ném một hòn đá chết hai con chim.คำที่แปลว่าขว้างหินหนึ่งก้อนจับนกได้สองตัว ซึ่งหมายถึงการได้รับผลประโยชน์สองสิ่งในเวลาเดียวกันdengan arti menjatuhkan dua ekor burung dengan melemparkan satu buah batu, hal mendapatkan dua buah keuntungan bersamaanИсходя из прямого смысла "одним камнем убить двух птиц", выражение имеет значение "получение двух выгод одновременно".
- 돌 한 개를 던져 새 두 마리를 잡는다는 뜻으로, 동시에 두 가지 이익을 얻음.
ยิงปืนใหญ่, ถล่มยิงปืนใหญ่, กระหน่ำยิงปืนใหญ่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fire; shell; bombard
ほうげきする【砲撃する】
canonner, pilonner, bombarder, tirer des obus, tirer le canon
bombardear, atacar con artillería
يطلق مدفعا
их гал нээх
pháo kích
ยิงปืนใหญ่, ถล่มยิงปืนใหญ่, กระหน่ำยิงปืนใหญ่
membombardir, mengebom
обстреливать артиллерийским огнем
- To ignite a bomb.大砲を打つ。Tirer à coups de canon.Disparar bomba o artillería. يطلق مدفعاих буугаар буудах.Bắn đại pháo.ยิงปืนใหญ่menembak dengan meriamСтрелять из артиллерийского оружия.
- 대포를 쏘다.
ยิงประตู, ทำประตู, ยิงลูก, ชู้ต, โยนลูกเข้าห่วง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot
シュートする
tirer
rematar, chutar
يصوّب الكرة
бөмбөг хийх, бөмбөг оруулах
sút, ném
ยิงประตู, ทำประตู, ยิงลูก, ชู้ต, โยนลูกเข้าห่วง
menembak, menembakkan bola
ударить по воротам; сделать бросок в корзину
- To kick or throw the ball into the goal or basket in a sports game that uses a ball such as soccer, basketball, etc.サッカーやバスケットボールなどのボールを使う競技でゴールにボールを蹴ったり、バスケットにボールを投げる。Frapper ou lancer la balle dans le but ou le panier, dans un sport de ballon comme au football, au basket-ball, etc.En los partidos que usan la pelota como el fútbol o baloncesto, patear o tirar la pelota a la meta o el cesto.يركل أو يرمي الكرة تجاه المرمى أو السلّة في لعبة رياضية تستخدم فيها الكرة مثل كرة القدم، كرة السلّة، إلخхөл бөмбөг, сагсан бөмбөг зэрэг бөмбөгтэй тэмцээний хаалга болон сагсанд бөмбөг өшиглөх буюу шидэх.Đá bóng vào khung thành hoặc ném bóng vào rổ trong trận đấu sử dụng bóng như bóng đá hay bóng rổ...ยิงหรือโยนลูกบอลเข้าประตูหรือตะกร้าในการเล่นกีฬาที่ใช้ลูกบอล เช่น ฟุตบอลหรือบาสเกตบอล menendang atau melempar bola ke keranjang atau gawang dalam pertandingan sepak bola, bola basket, dsb yang menggunakan bola Попытаться забить гол в ворота или корзину в футболе, баскетболе и прочих играх с мячом.
- 축구나 농구 등 공을 사용하는 경기에서 골이나 바스켓으로 공을 차거나 던지다.
ยิง, ปล่อย, บินขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take off
はっしんする【発進する】
décoller, partir
lanzarse, despegarse, arrancarse, salirse
يطلق
харвах, хөөрөх, хөдлөх
xuất phát, xuất kích
ยิง, ปล่อย, บินขึ้น
meluncur
взлетать; отправляться; отплывать; отходить; отрываться (от земли)
- For a battleship, airplane, rocket, etc., to set out and move forward. 軍艦・飛行機・ロケットなどが出発して前進する。(Navire de guerre, avion, fusée, etc.) Démarrer et avancer.Ponerse en marcha un barco de guerra, avión, cohete, etc.تطلق السفن الحربية أو الطائرات أو الصواريخ وغيرهاцэргийн усан онгоц, нисэх онгоц, пуужин зэрэг хөдөлж явах. Quân hạm, máy bay, tên lửa... xuất phát và lao về phía trước. เรือรบ เครื่องบิน จรวด เป็นต้น เริ่มออกเดินทางหรือเริ่มพุ่งขึ้นไปkapal, pesawat, roket, dsb berangkat Стартовать вперёд (о военном корабле, самолёте, ракете и т.п.).
- 군함, 비행기, 로켓 등이 출발하여 나아가다.
ยิง, ปล่อย, ส่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fire; launch; set off
はっしゃする【発射する】。うちだす【打ち出す】
lancer
disparar, lanzar, tirar, arrojar, echar
يطلق
буудах, галлах, харвах
nổ súng, phát pháo, phóng ra, bắn
ยิง, ปล่อย, ส่ง
menembakkan, meluncurkan, melepaskan
стрелять; запускать
- To shoot an arrow, fire a gun or cannon, launch a rocket, send out electric and sound waves, etc.弓を射たり、銃・大砲・ロケット・電波・音波などを打ったりする。Tirer une flèche, une balle, un obus, une fusée, une onde électrique, une onde acoustique, etc.Lanzar un arco, carga, cohete, onda eléctrica, onda sonora, etc.يطلق سهما، رصاصا، مدفعا، صاروخا أو يرسل موجة كهربائية، موجة صوتيّةнум сум, их буу, пуужин зэргээр буудах.Bắn cung tên, súng, đại bác, tên lửa... hoặc phát ra sóng điện hoặc sóng âm.ยิงสิ่งของจำพวกธนู ปืน ปืนใหญ่ จรวด รังสี คลื่นเสียง เป็นต้นmenembakkan atau melepaskan anak panah, senjata, meriam, bom, roket, gelombang listrik, atau gelombang suaraПроизводить выстрелы (стрелами, пулями, снарядами и т.п.).
- 활, 총, 대포, 로켓이나 전파, 음파 등을 쏘다.
Proverbsยิ่งพูดน้อยยิ่งดี
When it comes to words, the less the better; The less said the better
言葉は少ないほど良い
Moins on en dit, et mieux ça vaut
cuando menos habla es mejor
خير الكلام ما قل ودل
(хадмал орч.) үг цөөхөн байх тусам сайн
(lời nói càng ít càng tốt), trước khi nói phải uốn lưỡi ba lần
(ป.ต.)ยิ่งพูดน้อยยิ่งดี ; พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึงทอง
Чем меньше слов, тем лучше
- One should guard against talking too much since one can say something that is better left unsaid if one talks too much.たくさんのことをしゃべると、言わなくても良いことまでしゃべりかねないので、気をつけなければならない。Si l'on parle trop, on peut dire des choses qu'il vaut mieux ne pas dire. Il faut donc faire attention.Hay que tener mucho cuidado al hablar porque cuando se habla mucho puede hacerlo de más.كلما قل الكلام كلما كان أفضل، أي يجب الإحتراس والحذر عند الإكثار من الكلامүг яриа ихтэй бол хэрэггүй юм ярьж болзошгүй тул үүнээс болгоомжтой байх хэрэгтэй.Phải cẩn thận lời nói vì nếu nói nhiều thì việc không làm cũng có thể nói tốt.คำพูดที่กล่าวว่าให้ระวังในคำพูดเพราะการที่ไม่พูดอาจเป็นสิ่งที่ดีกว่าการที่พูดออกไปungkapan yang mewanti-wanti agar jangan terlalu banyak berbicara karena bisa saja keceplosan menyebut hal yang tidak perlu diucapkanиногда молчание может быть лучше, чем бесконечная болтовня, поэтому следует следить за своей речью.
- 말을 많이 하면 하지 않는 것이 좋은 말도 할 수 있기 때문에 이를 조심해야 한다.
Idiomยังมีงานที่ต้องทำอีกมาก
have a long way ahead
前途が遠い
avoir beaucoup de chemin à parcourir
queda lejos la calle del frente
con đường phía trước còn xa
(ป.ต.)ทางข้างหน้ายาวไกล ; ยังมีงานที่ต้องทำอีกมาก
jarak yang harus ditempuh masih jauh
всё ещё впереди
- To have a lot of things ahead to do.これからやらなければならない事がたくさん残っている。Expression indiquant qu'il reste beaucoup à faire dans l'avenir.Quedan muchas cosas que hacer de ahora en adelante.تبقى له أعمال كثيرة يجب أن يقوم بها في المستقبلцаашид хийх ёстой зүйл маш их байх.Những việc sẽ phải làm sắp tới còn rất nhiều.งานทั้งหลายที่จะต้องทำในภายหน้ายังเหลืออยู่อีกมากsesuatu yang harus dilakukan nanti masih banyak tersisaЕщё осталось много чего, что нужно сделать.
- 앞으로 해야 할 일들이 많이 남아 있다.