ยุคสับสนวุ่นวาย, ยุคอลหม่าน
คำนาม명사
    ยุคสับสนวุ่นวาย, ยุคอลหม่าน
  • ยุคที่ไม่มีกฎระเบียบและอลหม่านโดยเป็นไปอย่างสับสน
  • 뒤죽박죽이 되어 어지럽고 질서가 없는 시기.
ยุค, สมัย
คำนาม명사
    ยุค, สมัย
  • สถานการณ์ในยุคสมัย
  • 시대의 상황.
ยุค..., สมัย..., ช่วง..., ฤดู..., หน้า..., ฤดูกาล...
หน่วยคำเติม접사
    ยุค..., สมัย..., ช่วง..., ฤดู..., หน้า..., ฤดูกาล...
  • ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ระยะเวลา' หรือ 'สมัย'
  • ‘기간’이나 ‘시기’의 뜻을 더하는 접미사.
ยุค, สมัย, ยุคสมัย
คำนาม명사
    ยุค, สมัย, ยุคสมัย
  • ระยะเวลาหนึ่ง ๆ โดยแบ่งตามลักษณะพิเศษใด ๆ ในทางประวัติศาสตร์ เป็นเกณฑ์ในการแบ่ง
  • 역사적으로 어떤 특징을 기준으로 나눈 일정한 기간.
ยุค, สมัย, ยุคสมัย, รุ่น
คำนาม명사
    ยุค, สมัย, ยุคสมัย, รุ่น
  • ระยะเวลาประมาณ 30 ปีซึ่งเป็นช่วงเวลาที่แตกต่างของยุคสมัยของพ่อแม่และยุคสมัยของลูก
  • 부모가 속한 시대와 그 자녀가 속한 시대의 차이인 약 삼십 년 정도 되는 기간.
ยุค, สมัย, รัชสมัย, รัชกาล
คำนาม명사
    ยุค, สมัย, รัชสมัย, รัชกาล
  • ในช่วงเวลาที่ตำแหน่งหรือยุคสมัยต่อเนื่องมา
  • 지위나 시대가 이어지고 있는 동안.
ยุค, สมัย, สามชั่วคน
คำนาม명사
    3 ยุค, 3 สมัย, สามชั่วคน
  • สามรุ่นของพ่อ ลูกชายและหลาน
  • 아버지, 아들, 손자의 세 세대.
ยุคหินเก่า
    ยุคหินเก่า
  • ยุคหินซึ่งเป็นยุคที่เก่าแก่ที่สุด มีการกระเทาะหินเพื่อนำมาใช้ทำเครื่องมือเครื่องใช้
  • 돌을 깨뜨려서 도구를 만들어 쓰던 가장 오래 전의 석기 시대.
ยุคหินใหม่
    ยุคหินใหม่
  • ยุคที่ใช้อุปกรณ์ที่ทำขึ้นจากการลับก้อนหินและเริ่มใช้ชีวิตโดยตั้งถิ่นฐานโดยการทำการเกษตรและการปศุสัตว์
  • 돌을 갈아서 만든 도구를 사용하고 농경과 목축을 하며 정착 생활을 시작한 시대.
ยุคเกิดใหม่สมัยมหายุคซีโนโซอิก
คำนาม명사
    ยุคเกิดใหม่สมัยมหายุคซีโนโซอิก
  • ยุคล่าสุดในบรรดายุคทางธรณีวิทยา
  • 지질 시대 가운데 가장 최근의 시대.
ยุคเจริญ, ยุคเจริญรุ่งเรือง, ความก้าวหน้า, ความพัฒนา
คำนาม명사
    ยุคเจริญ, ยุคเจริญรุ่งเรือง, ความก้าวหน้า, ความพัฒนา
  • ตอนที่ล้ำหน้าไปด้วยระดับที่ดีกว่า
  • 더 나은 단계로 나아가는 때.
ยุคเปลี่ยน, การเปลี่ยนยุค
คำนาม명사
    ยุคเปลี่ยน, การเปลี่ยนยุค
  • ยุคที่เปลี่ยนแปลง
  • 바뀌는 시기.
ยุคเริ่มต้น, ยุคเริ่มแรก, สมัยเริ่มต้น
คำนาม명사
    ยุคเริ่มต้น, ยุคเริ่มแรก, สมัยเริ่มต้น
  • ยุคหรือสมัยที่เป็นจุดเริ่มต้นของเหตุการณ์หรือเรื่องราวใหม่ ๆ
  • 새로운 일이나 사건의 출발점이 되는 시대나 시기.
ยุคเสื่อม
คำนาม명사
    ยุคเสื่อม
  • สมัยที่ศีลธรรมหรือระเบียบวินัยวุ่นวายและเป็นบรรยากาศที่เสื่อมทรามเพราะความพินาศของสังคม
  • 사회의 몰락으로 도덕이나 질서가 어지럽고 퇴폐적인 분위기로 되는 시기.
ยุคเสื่อมทราม, ยุคเสื่อม, ช่วงอ่อนแอลง, ยุคถดถอย
คำนาม명사
    ยุคเสื่อมทราม, ยุคเสื่อม, ช่วงอ่อนแอลง, ยุคถดถอย
  • ยุคที่อำนาจ พลังหรือสภาพการณ์ เป็นต้น ที่เคยเกิดขึ้นอย่างเข้มแข็งมาก่อน ค่อย ๆ เสื่อมลง
  • 강하게 일어났던 현상이나 세력, 기운 등이 약해지는 시기.
ยุคเหล็ก
    ยุคเหล็ก
  • ยุคที่ทำแล้วใช้อุปกรณ์หลายอย่างด้วยเหล็ก เช่น อาวุธหรือเครื่องมือ เป็นต้น
  • 연장이나 무기 등 여러 가지 도구를 쇠로 만들어 쓰던 시대.
ยุคแรก, ยุคต้น, ช่วงต้น, ช่วงแรก, ต้นสมัย, ปฐมฤกษ์, ครั้งแรก
คำนาม명사
    ยุคแรก, ยุคต้น, ช่วงต้น, ช่วงแรก, ต้นสมัย, ปฐมฤกษ์, ครั้งแรก
  • ช่วงเวลาที่เริ่มงานบางอย่างเป็นครั้งแรก
  • 어떤 일을 처음으로 시작한 시기.
ยุคใหม่, สมัยนี้
คำนาม명사
    ยุคใหม่, สมัยนี้
  • สิ่งใหม่ที่เหมาะสมเข้ากันพอดีกับความจริง คนหรือผลงานที่เคยมีอยู่ในอดีต เป็นต้น
  • 과거에 있던 사실이나 사람, 작품 등과 꼭 들어맞는 새로운 것.
ยุคใหม่แห่งความเจริญ, ยุคสมัยแห่งความเจริญก้าวหน้า
คำนาม명사
    ยุคใหม่แห่งความเจริญ, ยุคสมัยแห่งความเจริญก้าวหน้า
  • ยุคสมัยแห่งการเปลี่ยนแปลงไปสู่สังคมแบบสมัยใหม่โดยประเทศหนึ่ง รับแนวคิด อารยธรรม หรือระบบ เป็นต้น ที่ใหม่ ๆ
  • 한 나라가 새로운 사상, 문물, 제도 등을 받아들여 근대적 사회로 변해 가는 시기.
ยัง...
คำวิเศษณ์부사
    ยัง(ไม่)...
  • (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยัง
  • (강조하는 말로) 아직.
ยิง
คำกริยา동사
    ยิง(ปืน, ลูกธนู)
  • กระหน่ำยิงปืน ลูกธนู เป็นต้น ไปสู่ข้างนอกหรือข้างหน้า
  • 총, 화살 따위를 앞이나 밖을 향하여 마구 쏘다.
คำกริยา동사
    ยิง(ปืน)
  • ยิงปืนหรือปืนใหญ่
  • 총이나 대포를 쏘다.
คำกริยา동사
    ยิง
  • ยิงปืนหรือปืนใหญ่
  • 총이나 대포를 쏘다.
คำกริยา동사
    ยิง
  • ทำให้วัตถุใดๆ ลอยพุ่งไปทางเป้าหมายอย่างแรง
  • 어떤 물체를 목표를 향하여 세게 날아가게 하다.
ยุง
คำนาม명사
    ยุง
  • แมลงขนาดเล็กที่บินไปมา ดูดเลือดของคนหรือสัตว์เลี้ยงกิน
  • 사람이나 가축의 피를 빨아 먹는, 날아다니는 작은 곤충.
ยุ่งกับงาน, วิ่งเต้น, วิ่งไปวิ่งมา
คำกริยา동사
    ยุ่งกับงาน, วิ่งเต้น, วิ่งไปวิ่งมา
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ไปที่โน่นที่นี่ทั่วทุกหนทุกแห่งอย่างยุ่งวุ่นวาย
  • (비유적으로) 이곳저곳으로 바쁘게 돌아다니다.
ยิงกราด, ยิงกระหน่ำ
คำกริยา동사
    ยิงกราด, ยิงกระหน่ำ
  • ยิงปืน ปืนใหญ่ หรือธนู เป็นต้นอย่างแรงเจาะจงไปในที่หนึ่ง ๆ
  • 총이나 대포, 화살 등을 한곳에 집중적으로 세차게 쏘다.
ยิงกลับ, ยิงโต้ตอบ
คำกริยา동사
    ยิงกลับ, ยิงโต้ตอบ
  • ยิงปืนหรือยิงธนูโต้ตอบกลับฝ่ายตรงข้าม
  • 화살이나 총 같은 것을 맞받아 쏘다.
ยิ่งกว่านั้น, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, แถมยัง...ด้วยซ้ำ
คำวิเศษณ์부사
    ยิ่งกว่านั้น, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง, แถมยัง...ด้วยซ้ำ
  • ไม่เพียงแต่ที่กล่าวข้างต้นเท่านั้นแต่ยังมีที่จะกล่าวถึงเพิ่มอีกด้วย
  • 앞서 말한 것뿐만 아니라 그런 데다가 더.
ยิ่ง..., ...กว่าเดิม, ...เสริม, ...เพิ่ม
หน่วยคำเติม접사
    ยิ่ง..., ...กว่าเดิม, ...เสริม, ...เพิ่ม
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'การซ้ำ' หรือ 'ซ้อน'
  • ‘거듭’ 또는 ‘겹쳐’의 뜻을 더하는 접두사.
ยิ่งขึ้นยิ่งขึ้น, ยิ่งไปอีก, โดยมากเข้าไปอีก
คำวิเศษณ์부사
    ยิ่งขึ้นยิ่งขึ้น, ยิ่งไปอีก, โดยมากเข้าไปอีก
  • (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยิ่งขึ้น
  • (강조하는 말로) 더욱.
ยิ่ง, ขึ้นไป, ยิ่งขึ้น, ยิ่งขึ้นไป, เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
คำวิเศษณ์부사
    ยิ่ง, ขึ้นไป, ยิ่งขึ้น, ยิ่งขึ้นไป, เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
  • (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยิ่งขึ้น
  • (강조하는 말로) 더욱.
ยิง, ขว้าง, โยน
คำกริยา동사
    ยิง, ขว้าง, โยน
  • ยิงหรือโยนหอกหรือลูกปืนใหญ่ เป็นต้น
  • 창이나 대포알 등을 내던지거나 쏘다.
ยังคง, ยัง...อยู่, ยังคงเป็นเช่นนั้น, ไม่แตกต่าง
คำวิเศษณ์부사
    ยังคง, ยัง...อยู่, ยังคงเป็นเช่นนั้น, ไม่แตกต่าง
  • ในระดับเท่านั้นอย่างเดิม
  • 그저 그만한 정도로.
ยังจังพี
คำนาม명사
    ยังจังพี(อาหารจีนชนิดหนึ่ง)
  • อาหารจีนที่กินโดยการนำแผ่นบาง ๆ ซึ่งทำจากแป้งมาจุ่มน้ำแล้วปรุงรส นำไปจัดใส่จานใหญ่พร้อมกับเนื้อสุกหั่น ผัก อาหารทะเล เป็นต้น จากนั้นจึงราดด้วยมัสตาด
  • 전분으로 만든 얇은 판을 물에 불려 양념한 것과 채를 썰어 익힌 고기, 채소, 해물 등을 큰 접시에 담은 뒤, 겨자 소스를 뿌려 먹는 중국 요리.
ยุ้ง, ฉาง, ยุ้งฉาง
คำนาม명사
    ยุ้ง, ฉาง, ยุ้งฉาง
  • โกดังสำหรับเก็บรักษาธัญพืช
  • 곡식을 보관하는 창고.
ยังดีที่..., ดีที่...ยัง
คำวิเศษณ์부사
    ยังดีที่..., ดีที่...ยัง
  • แม้ไม่ดีหรือไม่พอแต่ถ้าเป็นสิ่งนี้ได้ก็ดี
  • 좋지 않거나 모자라기는 하지만 이것이나마.
ยังดีที่..., ดีที่...ยัง, ถ้า...ไปคงจะ...
คำวิเศษณ์부사
    ยังดีที่..., ดีที่...ยัง, ถ้า...ไปคงจะ...
  • ไม่ดีหรือไม่พอแล้วแม้แต่สิ่งนี้ก็
  • 좋지 않거나 모자라는데 이것마저도.
ยงตี
คำนาม명사
    ยงตี
  • ปีมังกร : ปีนักษัตรของคนที่เกิดปีมังกร
  • 용해에 태어난 사람의 띠.
ยังตี
คำนาม명사
    ยังตี
  • ปีมะแม : ปีนักษัตรของคนที่เกิดปีแพะ
  • 양해에 태어난 사람의 띠.
ยิงติดต่อกัน, ยิงต่อเนื่องกัน
คำกริยา동사
    ยิงติดต่อกัน, ยิงต่อเนื่องกัน
  • ปืน ปืนใหญ่ ธนู เป็นต้น ได้ถูกยิงอย่างต่อเนื่อง หรือยิงปืน ปืนใหญ่ ธนู เป็นต้น ต่อเนื่องกัน
  • 총이나 대포, 화살 등이 연달아 쏘아지다. 또는 총이나 대포, 화살 등을 연달아 쏘다.
ยิงตาย
คำกริยา동사
    ยิงตาย
  • ฆ่าให้ตายโดยยิงด้วยลูกธนูหรือปืน เป็นต้น
  • 활이나 총 등으로 쏘아 죽이다.
Proverbsยิ่งทุกข์ยากมากขึ้น, ลำบากมากยิ่งขึ้น
    (ป.ต.)ข้ามเขาไปเป็นเขา ; ยิ่งทุกข์ยากมากขึ้น, ลำบากมากยิ่งขึ้น
  • ความทุกข์ยากที่ไม่จบสิ้นและกลับทวีความรุนแรงมากขึ้น
  • 어려움이 끝나지 않고 갈수록 더 심해지다.
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
คำวิเศษณ์부사
    ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
  • ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้น
  • 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
คำวิเศษณ์부사
    ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
  • (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้น
  • (강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
ยิงนกนัดเดียวได้นกสองตัว
คำนาม명사
    ยิงนกนัดเดียวได้นกสองตัว
  • การที่ทำสิ่งใดเพียงอย่างเดียวแต่ได้รับผลประโยชน์ 2 อย่าง
  • 한 가지 일을 해서 두 가지 이익을 얻음.
ยังบัน
คำนาม명사
    ยังบัน
  • เจ้าขุนมูลนาย; ชนชั้นขุนนาง : ระดับชั้นที่เคยเป็นชนชั้นปกครองในอดีต
  • 옛날에 지배층을 이루던 신분.
ยังบริสุทธิ์, ยังบริสุทธิ์ผุดผ่อง, ไม่เคยร่วมเพศ, ไม่มีราคี
คำคุุณศัพท์형용사
    ยังบริสุทธิ์, ยังบริสุทธิ์ผุดผ่อง, ไม่เคยร่วมเพศ, ไม่มีราคี
  • ไม่มีความสัมพันธ์ทางเพศกับเพศตรงข้าม
  • 이성과 육체적인 관계가 없다.
ยงบีออช็อนกา
คำนาม명사
    ยงบีออช็อนกา
  • เพลงสดุดีบรรพบุรุษโชซ็อน : เพลงที่แต่งขึ้นตามชื่อของพระเจ้าเซจงในสมัยโชซ็อน เป็นผลงานที่แต่งขึ้นตอนที่ใช้ฮุนมินจงอึมเป็นครั้งแรก และเป็นบทกวีพรรณาสรรเสริญบรรพบุรุษในการสถาปนาโชซ็อน
  • 조선 시대에 세종의 명으로 만든 노래. 훈민정음을 처음으로 사용하여 만든 작품이며, 조선 건국의 시조를 찬양하는 서사시이다.
ยิงปืน
    (ป.ต.)พ่นไฟ ; ยิงปืน
  • ลูกปืนออกไปจากปืน
  • 총에서 총알이 나가다.
คำกริยา동사
    ยิงปืน
  • ยิงปืน
  • 총을 쏘다.
Proverbsยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
    (ป.ต.)ลอกคูแล้วจับกั้งนางได้ ; ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
  • ทำหนึ่งสิ่งแต่ได้ผลประโยชน์สองอย่าง
  • 한 가지 일을 하면서 두 가지 이익을 보다.
    (ป.ต.)ได้เห็นทั้งคนรักและก็ได้เก็บใบหม่อนไปด้วย ; ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
  • คำพูดที่หมายถึงได้บรรลุงานสองอย่างพร้อมกัน
  • 두 가지 일을 동시에 이룬다는 말.
Proverbsยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว, จับปลาสองมือ
    (ป.ต.)กินทั้งเนื้อไก่ฟ้าและได้กินไข่ของไก่ฟ้าด้วย ; ยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว, จับปลาสองมือ
  • ทำเพียงครั้งเดียวแต่ได้รับผลประโยชน์สองเท่า
  • 한 가지 일로 두 가지 이상의 이익을 보다.
ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว, ทำหนึ่งได้ถึงสอง
คำนาม명사
    ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว, ทำหนึ่งได้ถึงสอง
  • คำที่แปลว่าขว้างหินหนึ่งก้อนจับนกได้สองตัว ซึ่งหมายถึงการได้รับผลประโยชน์สองสิ่งในเวลาเดียวกัน
  • 돌 한 개를 던져 새 두 마리를 잡는다는 뜻으로, 동시에 두 가지 이익을 얻음.
ยิงปืนใหญ่, ถล่มยิงปืนใหญ่, กระหน่ำยิงปืนใหญ่
คำกริยา동사
    ยิงปืนใหญ่, ถล่มยิงปืนใหญ่, กระหน่ำยิงปืนใหญ่
  • ยิงปืนใหญ่
  • 대포를 쏘다.
ยิงประตู, ทำประตู, ยิงลูก, ชู้ต, โยนลูกเข้าห่วง
คำกริยา동사
    ยิงประตู, ทำประตู, ยิงลูก, ชู้ต, โยนลูกเข้าห่วง
  • ยิงหรือโยนลูกบอลเข้าประตูหรือตะกร้าในการเล่นกีฬาที่ใช้ลูกบอล เช่น ฟุตบอลหรือบาสเกตบอล
  • 축구나 농구 등 공을 사용하는 경기에서 골이나 바스켓으로 공을 차거나 던지다.
ยิง, ปล่อย, บินขึ้น
คำกริยา동사
    ยิง, ปล่อย, บินขึ้น
  • เรือรบ เครื่องบิน จรวด เป็นต้น เริ่มออกเดินทางหรือเริ่มพุ่งขึ้นไป
  • 군함, 비행기, 로켓 등이 출발하여 나아가다.
ยิง, ปล่อย, ส่ง
คำกริยา동사
    ยิง, ปล่อย, ส่ง
  • ยิงสิ่งของจำพวกธนู ปืน ปืนใหญ่ จรวด รังสี คลื่นเสียง เป็นต้น
  • 활, 총, 대포, 로켓이나 전파, 음파 등을 쏘다.
Proverbsยิ่งพูดน้อยยิ่งดี
    (ป.ต.)ยิ่งพูดน้อยยิ่งดี ; พูดไปสองไพเบี้ยนิ่งเสียตำลึงทอง
  • คำพูดที่กล่าวว่าให้ระวังในคำพูดเพราะการที่ไม่พูดอาจเป็นสิ่งที่ดีกว่าการที่พูดออกไป
  • 말을 많이 하면 하지 않는 것이 좋은 말도 할 수 있기 때문에 이를 조심해야 한다.
Idiomยังมีงานที่ต้องทำอีกมาก
    (ป.ต.)ทางข้างหน้ายาวไกล ; ยังมีงานที่ต้องทำอีกมาก
  • งานทั้งหลายที่จะต้องทำในภายหน้ายังเหลืออยู่อีกมาก
  • 앞으로 해야 할 일들이 많이 남아 있다.

+ Recent posts

TOP