อกตัญญู
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
อึกทึก, กึกก้อง, สั่นสะเทือน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shake; rock; ring
ひびかせる【響かせる】
retentir
impactar
يهّز
доргиох, чичрээх
vang rền, rung chuyển, vang dội
อึกทึก, กึกก้อง, สั่นสะเทือน
menggetarkan
потрясать; будоражить
- To make an extremely loud sound or shock echo through an object or across a space.非常に大きな声や衝撃が物体や空間を振動させる。(Son ou choc immense) Faire résonner sur un objet ou dans un espace. Dicho de un sonido o impacto muy fuerte, hacer resonar un espacio o hacer vibrar un objeto.يجعله يُصدِر صوتاً عالياً للغاية أو صدى لاصطدام عبر شيء أو فضاءмаш хүчтэй дуу чимээ болон цохилт эд юм болон орон зайг чичиргэх.Âm thanh hay cú sốc rất lớn làm cho một không gian hay vật thể nào đó vang rền.เสียงอึกทึกที่ทำให้วัตถุหรืออากาศสั่นสะเทือนsuara atau pukulan yang sangat besar menimbulkan bunyi suatu benda atau ruang Заставлять звучать вещи или пространство от очень громкого шума или шока.
- 굉장히 큰 소리나 충격이 물체나 공간을 울리게 하다.
อึกทึกครึกโครม, พลุกพล่าน, จู้จี้จุกจิก, ยุ่งวุ่นวาย, เจี๊ยวจ๊าว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tumultuous
けんそうだ【喧噪だ・喧騒だ】。おおさわぎだ【大騒ぎだ】
exagéré, qui s'affaire, qui fait beaucoup de bruit
ruidoso, estrepitoso, fragoroso
سرِيع الاهْتِياج
шуугиантай, хөл хөдөлгөөн ихтэй, хэл амтай
náo loạn, rầm rĩ, ầm ỹ
อึกทึกครึกโครม, พลุกพล่าน, จู้จี้จุกจิก, ยุ่งวุ่นวาย, เจี๊ยวจ๊าว
ribut, gaduh, ramai, riuh, kacau
- Talking noisily or moving busily to such a degree that one feels dizzy.落ち着いていられないほど言動がうるさくて騒がしい。Dont les propos ou le comportement sont bruyants ou affairés au point de troubler l'esprit de quelqu'un.Que hace mucho ruido o prisa en el dicho y el hecho como si fuera a marear.يتحرّك بانشغال أو يحدث ضجيجًا مرارًا وتكرارًا لدرجة تشوش العقلүг хэл, үйл хөдлөл нь толгой эргэм чимээ шуугиантай. Lời nói hay hành động ồn ào hoặc bận bịu đến mức rối trí.การกระทำหรือคำพูดยุ่งวุ่นวายหรือดังโหวกเหวกขนาดจนทำให้สติสับสนterus berbicara dengan berisik atau bergerak dengan terburu-buru yang membuat pikiran jadi kacauГромко разговаривать или суетливо двигаться и приводить этим в замешательство.
- 정신이 어지러울 정도로 말이나 행동이 시끄럽거나 분주하다.
อึกทึกครึกโครม, วุ่นวาย, โวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
noisy; fussy
さわがしい【騒がしい】。ものさわがしい【物騒がしい】
bruyant, turbulent
bullicioso, ruidoso
ضجاج
чимээтэй, шуугиантай, үймээнтэй
náo loạn, náo động, ồn ĩ
อึกทึกครึกโครม, วุ่นวาย, โวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
ribut, geger, kacau
шумный; оживленный
- Being noisy and hectic.うるさくて物騒で混乱する。Qui a quelque chose de compliqué, et est bruyant et distrait.Que causa complicación y bullicio.يكون كثير فيه الضجيج والازدحامчимээ шуугиантай эмх замбараагүй.Ồn ào và có phần phức tạp một cách rối bời.มีจุดที่วุ่นวายอย่างอึกทึกครึกโครมและไร้สติterdapat kegaduhan dan kekacauanШумный и суматошный.
- 시끄럽고 정신없게 복잡한 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
noisy; fussy
さわがしい【騒がしい】。ものさわがしい【物騒がしい】
troublé, en désordre
bullicioso, ruidoso
ضجوج
чимээтэй, шуугиантай, үймээнтэй
đông đúc, ồn ĩ, ầm ĩ
อึกทึกครึกโครม, วุ่นวาย, โวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
berisik, ribut, geger, kacau
шумный; оживленный
- Being noisy and hectic.うるさくて物騒で混乱する。Qui est compliqué pour être bruyant et distrait.Que causa complicación y bullicio.يكون كثير الضجيج ومزدحما ومشغولاчимээ шуугиантай эх толгой нь мэдэгдэхгүй эмх замбараагүй.Ồn ào và phức tạp một cách rối bời.วุ่นวายอย่างอึกทึกครึกโครมและไร้สติ berisik dan kacau Шумный, суматошный.
- 시끄럽고 정신없게 복잡하다.
อึกทึกครึกโครม, เอะอะโวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว, ลุกลี้ลุกลน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be in an uproar
さわぐ【騒ぐ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
être bruyant, être en agitation, être tapageur
apurarse
يتسرّع
дуу шуу болох, хөл хөдөлгөөн болох.
nhốn nháo, nháo nhào, huyên náo
อึกทึกครึกโครม, เอะอะโวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว, ลุกลี้ลุกลน
berduyun-duyun, beramai-ramai
быть неспокойным; быть взволнованным; трепетать
- To be noisy and keep moving in haste; to make something be in such a state.うるさくて慌ただしく動き続ける。また、そうさせる。S'agiter continuellement de façon bruyante et impatiente ; rendre ainsi.Moverse rápido, con violencia y ruido al hacer o emprender algo. يتحرّك بعجلة وبضجة كبيرة مرارا، أو يفعل مثل ذلكшуугилдан, яарч сандран тасралтгүй хөдлөх. мөн тийнхүү хөдөлгөх. Thường xuyên di chuyển một cách ồn ào và gấp gáp. Hoặc làm như thế.เคลื่อนไหวอย่างเร่งรีบ ฉับไว และอึกทึกบ่อย ๆ หรือทำลักษณะดังกล่าวbergerak dengan ribut dan tergesa-gesa, atau membuat jadi demikianНаходиться в возбуждённом состоянии.
- 시끄럽고 급하게 서둘러 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be in an uproar
さわぐ【騒ぐ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
être bruyant, être en agitation, être tapageur
apurarse
يتسرّع
дуу шуу болох, хөл хөдөлгөөн болох
huyên náo, nhốn nhào
อึกทึกครึกโครม, เอะอะโวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว, ลุกลี้ลุกลน
berduyun-duyun, berama-ramai
галдеть; суетиться
- To be noisy and keep moving in haste; to make something be in such a state.うるさくて慌ただしく動き続ける。また、そうさせる。S'agiter continuellement de façon bruyante et impatiente ; rendre ainsi.Moverse rápido, con violencia y ruido al hacer o emprender algo. يتحرّك بعجلة وبضجة كبيرة مرارا، أو يفعل مثل ذلكшуугилдан, яарч сандран хөдлөх. мөн тийнхүү хөдөлгөх. Thường hay di chuyển một cách ồn ào và gấp gáp. Hoặc làm như thế.เคลื่อนไหวอย่างเร่งรีบ ฉับไว และอึกทึกบ่อย ๆ หรือทำลักษณะดังกล่าวterus bergerak dengan ribut dan tergesa-gesa, atau membuat jadi demikianШумного, громкого, быстрого передвигаться или перемещаться много раз.
- 시끄럽고 급하게 서둘러 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be in an uproar
さわぐ【騒ぐ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
être bruyant, être en agitation, être tapageur
apurarse
يتسرّع
дуу шуу болох, хөл хөдөлгөөн болох, шуугиулах, хөдөлгөх
huyên náo, nhốn nhào
อึกทึกครึกโครม, เอะอะโวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว, ลุกลี้ลุกลน
berduyun-duyun, bergerak ramai
галдеть; суетиться
- To be noisy and keep moving in haste; to make something be in such a state.うるさくて慌ただしく動く。また、そうさせる。S'agiter de façon bruyante et impatiente ; rendre ainsi.Moverse rápido, con violencia y ruido al hacer o emprender algo. يتحرّك بعجلة وبضجة كبيرة أو يفعل مثل ذلكшуугилдан, яарч сандран хөдлөх, мөн тийнхүү хөдөлгөх.Thường hay vội vàng di chuyển một cách ồn ào và gấp gáp. Hoặc làm như thế. เคลื่อนไหวอย่างเร่งรีบ ฉับไวและอึกทึก หรือทำลักษณะดังกล่าวbergerak dengan ribut dan tergesa-gesa, atau membuat jadi demikianШумного, громкого, быстрого передвигаться или перемещаться.
- 시끄럽고 급하게 서둘러 움직이다. 또는 그렇게 하다.
อึกทึก, อึกทึกครึกโครม, เอะอะโวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reverberate with
われかえる【割れ返る】
émettre un bruit très fort
atronar
يُصدي
чимээтэй, шуугиантай
ào ra, tuôn ra, tuôn trào
อึกทึก, อึกทึกครึกโครม, เอะอะโวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
hingar-bingar, ribut
шуметь
- For a sound to be made that is so noisy and loud as to vibrate the surrounding area.周りが響くほどうるさくて大きい音がする。Produire un bruit très fort à tel point que ça résonne aux alentours.Dícese del ruido que causa un estruendo. يتردّد صدى صوت بشكل كبير في جميع الأوساطэргэн тойрон цуурайтмаар их дуу чимээ гарч нүргээнтэй байх.Phát ra âm thanh lớn và nhiễu loạn đến mức làm xung quanh trở nên ồn ào lên.มีเสียงดังและเสียงอึกทึกครึกโครมจนบริเวณรอบ ๆ สั่นสะเทือนmuncul bunyi yang kerasИздавать громкий звук так, что вокруг становится шумно.
- 주위가 울릴 정도로 요란하고 큰 소리가 나다.
อึกทึก, เอะอะ, หนาหู, วุ่นวาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
disturb
にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
s'agiter, bouillir, remuer
agitarse
үймрэх, бужигнах
xôn xao, náo loạn, ầm ĩ
อึกทึก, เอะอะ, (ข่าวลือ)หนาหู, วุ่นวาย
hiruk-pikuk, heboh
кипеть; взбудораживаться
- For an incident, rumor, etc., to make a situation complicated and noisy.ある事件やうわさなどで慌ただしくなったりうるさくなったりする。Être occupé ou troublé par un événement, une rumeur etc.Producirse una controversia feroz de carácter social o político. يصبح مزدحم وصاخب بسبب حادثة أو شائعةямар нэгэн хэрэг, цуурхал зэргээс болж үймж шуугилдах.Bôn ba hoặc trở nên ồn ào vì tin đồn hoặc sự kiện nào đó.เหตุการณ์หรือข่าวลือใด เป็นต้น ที่วุ่นวายหรืออึกทึกครึกโครมขึ้น suatu peristiwa atau kabar burung dsb menjadi heboh Становиться шумными и оживлёнными из-за какого-либо события, слуха и т. п.
- 어떤 사건이나 소문 등으로 분주하거나 시끄러워지다.
อีกทั้ง, ด้วย, และ, หรือ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
or
ないし。または
o
أو
үгүй бол, биш бол
hay, hoặc
อีกทั้ง, ด้วย, และ, หรือ
atau
или; либо
- If not.そうでなければ。Sinon.En caso de no corresponder. من أي نوع آخرбиш бол.Nếu không phải thế thì.ถ้าไม่เป็นอย่างนั้นbila bukan begituЕсли не ..., то ...
- 그렇지 않으면.
อีกทั้ง, ถึงอย่างนั้นก็ตาม, แม้ว่าเป็นเช่นนั้นก็ตาม, ในอีกแง่มุมหนึ่ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
อีกทั้ง, อีกด้วย, ก็ด้วย, เหมือนกัน, เช่นกัน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
also; as well
また。おなじく【同じく】
aussi
también
أيضًا
ч гэсэн, ч бас
cũng thế
อีกทั้ง, อีกด้วย, ก็ด้วย, เหมือนกัน, เช่นกัน
juga
также
- Likewise.何かと同様に。De manière identique à une chose.Al igual que algo. كذلكямар нэг зүйлтэй мөн адил.Giống như cái nào đó.เหมือนกับสิ่งใดsama dengan suatu halОдинаково, анологично с чем-либо.
- 어떤 것과 마찬가지로.
อีกทั้ง, อีกด้วย, ก็ด้วย, ไม่เพียงแต่แค่นั้น, เพิ่มขึ้นอีก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
additionally; and
そのうえ【その上】。なおかつ。さらにまた
par ailleurs, en outre, qui plus est
y además, y también
علاوة على ذلك
түүгээр ч зогсохгүй, дээр нь
hơn nữa, vả lại
อีกทั้ง, อีกด้วย, ก็ด้วย, ไม่เพียงแต่แค่นั้น, เพิ่มขึ้นอีก
bahkan, lagi-lagi
- In addition to that.それに加えて。En plus de quelque chose.En adición a eso. بالإضافة إلى ذلكярьж байгаа зүйл дээрээ нэмээд.Thêm vào đó.เพิ่มขึ้นไปกว่านั้นอีก tambahan lagiКроме того, вдобавок.
- 거기에다가 더하여.
อีกทั้ง..., แถมยัง..., แม้..., ถึง...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-godo
ても。てもなお
ـغودو
mà lại, cho dù... vẫn, mặc dù... cũng
อีกทั้ง..., แถมยัง..., แม้..., ถึง...
dan, serta, maupun, walaupun
- A connective ending used to express a fact or feeling, and add that there is an opposite or another characteristic in the following statement.ある事実や感じをいいながら、それとは反対の特性や異なる特性があるということを続けて言うのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective pour indiquer un fait ou une impression, tout en évoquant ensuite une particularité qui lui est opposée ou différente.Desinencia conectora que se usa cuando se muestra que el hecho anterior se contrapone con el posterior o posee características diferentes.لاحقة للربط تدلّ على استمرار القول عن وجود سمة معاكسة أو مختلفة تعبيرًا عن أمر ما أو شعور ماөмнөх явдлыг илэрхийлэнгээ ард нь үүнтэй эсрэгцэх буюу өөр онцлогтой байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện sự việc hay cảm giác nào đó, có đặc tính trái ngược hay khác với điều này.วิภัตติปัจจัยเชื่อมประโยคที่แสดงความจริงหรือความรู้สึกใด ๆ ในขณะที่แสดงว่ามีลักษณะที่ขัดแย้งหรือมีลักษณะเฉพาะอื่น ๆ ด้วยakhiran penghubung untuk menyatakan suatu kenyataan atau perasaan dan melanjutkan adanya ciri khas yang lain atau berlainan dengan peraaan tersebut.Соединительное окончание предиката, при котором в первой части предложения приводится некий факт, а в последующей части содержится указание на противоречие ему или наличие ещё какой-либо другой особенности.
- 어떠한 사실이나 느낌을 나타내면서, 이와 반대되거나 또 다른 특성이 있음을 이어 말함을 나타내는 연결 어미.
อีกทั้ง, แล้ว , พร้อมทั้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
อีกทั้ง...และ, และอีกทั้ง, นอกเหนือจากนั้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
as well as; also
および【及び】
(adv.) et, et d'autres encore, etc., et tout le reste
y, además
مثل ما يشابهه
мөн, түүнээс гадна
và, bên cạnh
อีกทั้ง...และ, และอีกทั้ง, นอกเหนือจากนั้น
dan, lalu, serta, selain itu
- And or besides.そして、またはその他に。Et ou tout ce qui s'ensuit. Y. O además. وكذلك أيضاً أو غيره ممّا يشابههтэгээд, мөн, түүнээс гадна.Và hoặc ngoài cái đó ra. และอีกทั้ง หรือนอกเหนือจากนั้น lalu atau di luar ituи; или; и другие; прочие.
- 그리고 또는 그 밖에.
อีกทาง, อีกเรื่อง, อีกอย่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being sidetracked; distraction
わきみち【脇道】
(n.) être distrait par, s'égarer, se laisser dévier, se laisser détourner
desviación, viraje
مفترق
хазайх
sự lạc đề, sự lạc hướng
อีกทาง, อีกเรื่อง, อีกอย่าง
menyamping, berubah arah
- A direction in which a story or plan moves, deviating from an initially planned direction. 話や計画などが本筋から外れた別の方向。Déroulement d'une histoire ou d'un projet qui dévie de sa trajectoire prévue. Cambio de dirección en una historia o en los planes propuestos. اتجاه مختلف حيث تخرج القصة أو الخطة من الاتجاه الأساسي والأصليтөлөвлөгөө болон яриа үндсэн чиглэлээсээ хазайж өөр тийшээ хандах.Hướng khác mà câu chuyện hay kế hoạch thoát ra khỏi hướng chính vốn dĩ phải theo.ทิศทางอื่นที่ออกมาจากทิศทางพื้นฐานเดิมในการพูดคุยหรือโครงการ เป็นต้นarah berbeda dari arah awal yang semestinya dalam cerita, rencana, dsbРазвитие мысли, разговора и прочего в другом направлении.
- 이야기나 계획 등이 원래의 기본 방향에서 벗어난 다른 방향.
อีก, นอกจาก...แล้วยัง...อีกด้วย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
moreover; besides
また。ほかに【他に】。さらに。そのうえ【その上】
en plus
además
nữa, hơn nữa, thêm vào đó
อีก, นอกจาก...แล้วยัง...อีกด้วย
lagi
ещё; опять; заново; снова; ещё раз; вновь
- In addition to that.その他にさらに。En outre.En adición a eso. بالإضافة إلىтүүнээс гадна.Ngoài ra còn. นอกเหนือจากนั้นแล้วก็ยังมีอีก di samping itu ada lagiКроме того.
- 그 밖에 더.
Proverbsอีกนานกว่าจะตาย, ยังอยู่ได้อีกนาน
One's journey toward death is thirty six thousand kilometers
黄泉路が九万里
Il reste 90 000 li (unité de mesure de la distance) avant d'atteindre la mort
quedarle nueve mil leguas hasta llegar a ultratumba
مسافة الطريق إلى الآخرة هي 90 ألف ميل
(đường về thế giới bên kia 9 vạn dặm)
(ป.ต.)ทางไปปรโลกเป็นเก้าหมื่นลี้ ; อีกนานกว่าจะตาย, ยังอยู่ได้อีกนาน
- An expression meaning one has a lot of days to live.まだ生きていく日がたくさん残っていることを表す語。Expression indiquant qu'il reste encore beaucoup de jours à vivre.Expresión que significa que uno tiene una larga vida por delante.تعبير يعني وجود العديد من الأيام للعيشамьд явах хугацаа их байгааг илэрхийлсэн үг.Ngày còn sống vẫn còn rất dài.คำที่หมายความถึงวันที่จะมีชีวิตอยู่ต่อยังเหลืออีกมากungkapan yang berarti bahwa masih ada banyak hari untuk hidupВыражение, обозначающее, что ещё много дней осталось жить.
- 아직 살아갈 날이 많이 남아 있음을 뜻하는 말.
Idiomอกผายไหล่ผึ่ง
straighten up one's shoulders
肩を張る
garder les épaules droites
abrir el hombro
(шууд орч.) мөрөө тэнийлгэх; цээж тэнэгэр
(mở rộng vai) ưỡn ngực
(ป.ต.)ผ่ายไหล่ ; อกผายไหล่ผึ่ง
mengangkat muka, wajah
распрямить (расправлять) плечи
- To behave in a confident manner.堂々とした態度を見せる。Avoir une attitude imposante.Tener una actitud confiada.يكون في موقف مهيبомог бардам байх.Có thái độ đường đường.มีท่าทางที่สง่าผ่าเผยmemiliki sikap percaya diriВести себя подобающим образом (достойно).
- 당당한 태도를 가지다.
อี-กย็อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
second watch of the night
にこう【二更】。いつや【乙夜】
segunda división nocturna
إي كيونغ
canh hai
อี-กย็อง(เวลาประมาณสามทุ่มถึงสี่ทุ่ม)
вторая стража ночи
- The second of five divisions of the night, referring to the time between 9 p.m. and 11 p.m..一晩を5つに分けた5更の2番目で、午後9時から11時の間。亥(い)の刻。 Deuxième des cinq divisions de la nuit, se rapportant au moment entre 21 heures et 23 heures.Segunda parte de las cinco divisiones de la noche, entre las nueve y las once de la noche.الجزء الثاني من نظام ’أو كيونغ‘ الذي يقسّم الليل إلى خمسة أجزاء وهو من الساعة التاسعة إلى الساعة الحادية عشرة ليلاнэг шөнийг таван хэсэгт хуваасан таван цаглахуйн хоёр дахь хэсэг болох шөнийн есөн цагаас арван нэгэн цагийн хоорондох цаг.Khoảng cách từ chín giờ tối đến mười một giờ, là phần thứ hai của năm canh chia một đêm thành năm phần.ช่วงเวลาที่สองจากการแบ่งเวลาในตอนกลางคืนให้เป็นห้าช่วง ซึ่งอยู่ระหว่างเวลาสามทุ่มไปจนถึงสี่ทุ่มwaktu kedua dari waktu malam yang dibagi lima, antara pukul 9 dan 11 malam Вторая часть ночи из пяти, на которые поделена ночь, промежуток времени между девятью и одиннадцатью часами ночи.
- 하룻밤을 다섯으로 나눈 오경의 둘째 부분으로, 밤 아홉 시부터 열한 시 사이.
อกรรมกริยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อักรานุกรมชีวประวัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อีกัวน่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
iguana
イグアナ
iguane
iguana
إغوانا
игуана гүрвэл
giông mào
อีกัวน่า
iguana
игуана
- An animal that is 1.5 to 2 meters long, has a long tail, is dark green with black spots, and has a row of sharp, thorny spines on its back from its head to its tail. 全長1.5~2メートルで尾が長く、濃い緑色に黒い斑点があって、背中にとげ状の突起が頭から尾まで並んでいる動物。Animal de 1,5 à 2 mètres de long qui a une longue queue, à la couleur vert sombre avec des tâches noires, qui a des profusions en forme d'épine sur le dos, de la tête jusqu'à la queue. Animal de 1,50 a 2 metros de longitud con una cola larga y de color verde oscuro con manchas negras; con cresta espinosa y aguda desde la cabeza hasta la cola.حيوان يبلغ طوله 1.5~2 متر وله ذيل طويل ولونه أخضر غامق ومخطط رمادي وتوجد نتوءات على ظهره على شكل إبرة حادة من الرأس حتى الذيلбиеийн урт нь 1.5~2 метр бөгөөд урт сүүлтэй, бараавтар ногоон өнгөн дээр хар судалтай, нуруун дахь өргөс мэт хэлбэрийн овгор нь толгойноос сүүл хүртэл нь үргэлжилсэн амьтан.Loài động vật có đuôi dài và chiều dài cơ thể từ 1,5m đến 2m, có màu xanh xám và những vết đốm đen, trên lưng có bướu hình dạng như xương cá kéo dài từ đầu đến chân.สัตว์ที่มีหลังนูนลักษณะเป็นหนามแหลมตั้งแต่หัวถึงหาง มีลายจุด สีดำผสมเขียวเข้ม หางยาว ลำตัวยาวประมาณ 1.5~2เมตรbinatang yang panjang tubuhnya sekitar 1,5 hingga 2 meter dengan ekor yang panjang, berwarna hijau gelap dengan corak hitam, serta memiliki bagian seperti duri tajam berbaris dari kepala hingga ekorОчень большая ящерица, длинной 1.5~2 метра, тёмно-зелёного цвета с чёрными пятнами, с длинным хвостом и кожистым острым гребнем в виде шипов вдоль спины.
- 몸의 길이는 1.5~2미터이고 꼬리가 길며, 어두운 녹색에 검은색 얼룩무늬가 있으며, 등에 날카로운 가시 모양의 돌기가 머리에서 꼬리까지 줄지어 있는 동물.
อักษรจีน, ตัวหนังสือจีน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Chinese characters
かんじ【漢字】
caractère chinois
caracteres chinos
الحروف الصينيّة
ханз, ханз үсэг
Hán tự, chữ Hán
อักษรจีน, ตัวหนังสือจีน
Kanji
китайский иероглиф
- Chinese unique characters created in China and being used today in the country. 中国で作られ、今日も用いられている中国固有の文字。Caractère proprement chinois, créé en Chine et toujours utilisé jusqu'à présent.Caracteres propios de China creados y usados hasta hoy día en ese país. حرف أصليّ صينيّ نشأ في الصين ويُستخدم حتى اليومХятадад үүсч өнөөдрийг хүртэл хэрэглэгдэж буй хятадын бичиг үсэг.Văn tự vốn có của Trung Quốc, được tạo ra ở Trung Quốc và đến ngày nay vẫn đang được dùng.ตัวอักษรดั้งเดิมของประเทศจีนที่ประดิษฐ์ขึ้นในประเทศจีนและยังใช้ในปัจจุบันhuruf asli Cina yang dibuat di Cina dan sampai saat ini pun digunakan Китайская письменность, которая была создана в Китае и используется по сей день.
- 중국에서 만들어 오늘날에도 쓰고 있는 중국 고유의 문자.
อักษร, ตัวหนังสือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter
もじ・もんじ【文字】
lettre, écriture, caractère
letra, carácter
حرف
үсэг
văn tự, chữ viết
อักษร, ตัวหนังสือ
huruf, aksana
буква; письменный знак; литера
- A system of symbols designed to visualize the sound or meaning of speech言語の音や意味を目で識別できるように書いた記号。Système de signes notés pour pouvoir transcrire le son ou le sens du langage.Sistema de símbolos que se escribe para poder ver con los ojos el sonido o el significado de un lenguaje.نظام رمزي مكتوب لمعرفة صوت أو معنى اللغة بالعينхэлний авиа болон утгыг нүдээр харж болохоор бичсэн дохионы систем.Hệ thống kí hiệu ghi lại âm thanh hay nghĩa của ngôn ngữ để có thể xem bằng mắt.ระบบสัญลักษณ์ที่เขียนให้สามารถมองเห็นความหมายได้ด้วยตาหรือได้ยินเสียงในภาษาsistem simbol yang ditulis agar bisa melihat suara atau makna bahasa dengan mata Система графических знаков, составленных для зрительного чтения звуков или смысла языка.
- 언어의 소리나 뜻을 눈으로 볼 수 있도록 적은 기호 체계.
อักษร, ตัวอักษร, ตัวหนังสือ, อักขระ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter; character
じ【字】。もじ【文字】
lettre, caractère, écriture
letra
حرف
үсэг
chữ viết, chữ
อักษร, ตัวอักษร, ตัวหนังสือ, อักขระ
huruf, abjad
буква; письменный знак; литера
- A sign used to write down a spoken word.言葉を書き記す記号。Signe graphique pour transcrire à l'écrit le langage.Cada uno de los signos con los que se escriben las palabras. رمز لكتابة الكلامүг яриаг тэмдэглэдэг дохио тэмдэг.Ký hiệu ghi lại lời nói.สัญลักษณ์ในการเขียนคำsombol untuk menuliskan perkataan Знак, при помощи которого записывают слова или речь.
- 말을 적는 기호.
อักษร, ตัวอักษร, อักขระ, ตัวหนังสือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter; character
じ【字】。もじ【文字】。しょ【書】
letra
خط
бичиг
chữ viết, nét chữ
อักษร, ตัวอักษร, อักขระ, ตัวหนังสือ
aksara, huruf
рукопись; собственноручная запись
- Symbols used for writing words; the characters. 言葉を書き表す記号。文字。Signe graphique pour transcrire à l'écrit le langage. Lettre.Cada uno de los signos con los que se escriben las palabras.رمز أو حرف لكتابة الكلماتүгийг бичдэг тэмдэгт. үсэг.Ký kiệu ghi lại lời nói. Chữ viết.สัญลักษณ์ที่จดคำพูด ตัวหนังสือucapan yang ditulis dengan tandaЗнаки, которыми записывают сказанное.
- 말을 적는 기호. 글자.
อักษรตัวแรกของคำ, อักษรพยัญชนะต้น, ตัวอักษรแรกของชื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อักษรตัวใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
capital letter; uppercase letter
おおもじ【大文字】
lettre majuscule
mayúscula
حروف كبيرة
том үсэг
chữ in hoa, chữ viết hoa
อักษรตัวใหญ่
huruf besar, huruf kapital
заглавная буква; прописная буква
- A letter written in a large font in western characters. 西洋の文字で大きな字形の文字。Dans le système d'écriture occidental, lettre de la plus grande taille.Letra occidental de gran tamaño.حرف بحجم كبير من الحروف الغربيةевропын хэлний томоор бичдэг үсэг.Chữ được viết to trong chữ cái của phương Tây.ตัวอักษรที่มีรูปร่างใหญ่ในตัวหนังสือทางตะวันตกhuruf yang ditulis dalam bentuk besar, biasanya pada alfabet latinБуква, которая на письме увеличена в размере по сравнению со строчными буквами.
- 서양 문자에서 큰 꼴로 된 글자.
อักษรบนหินจารึก, ข้อความบนหินจารึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อักษรศาสตร์และวิชาทางทหาร, ดาบและปากกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pen and sword; scholarly knowledge and military arts
ぶんぶ【文武】
plume et épée
conocimiento académico y habilidad marcial
الفنون الأدبية والعسكرية
бичгийн болон цэргийн урлаг
văn võ
อักษรศาสตร์และวิชาทางทหาร, ดาบและปากกา
грамотность и боевые искусства
- A compound noun meaning the knowledge of civil service officials and the martial arts ability of military officials. 文官の学識と武官の武芸。Connaissance des fonctionnaires civiles et art militaire des attachés militaires. Conocimiento académico de un oficial civil y del arte marcial de un oficial militar.الفنون الأدبية للموظفين المدنيين والفنون العسكرية للموظفين العسكريينбичгийн түшмэлийн эрдэм мэдлэг болон цэргийн түшмэлийн тулааны урлаг.Học thức của quan văn và võ nghệ của quan võ.วิทยาการด้านพลเรือนและศิลปะการต่อสู้ทางทหารliteratur dan bela diri, ilmu pengetahuan dan bela diriУчёность, присущая гражданскому чиновнику и умение сражаться, присущее военному чиновнику.
- 문관의 학식과 무관의 무예.
อักษรสาส์น, อักษรสาสน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อักษรอี้ชิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trigram from the Book of Changes
け【卦】
hexagramme
باكوا، باكو
триграм, гурван зурааст үсэг
quẻ
อักษรอี้ชิง
Trigram dari Kitab Perubahan
гексаграммы Книги перемен И-Цзин
- The sixty-four characters in Oriental philosophy which symbolize yin and yang in the form of harmonized lines.東洋哲学で、陰と陽を象徴する綱を相応しく並べて作った64の文字。 Chacune des soixante-quatre figures formées par l'agencement harmonieux de traits représentant le Yin et le Yang, dans la philosophie orientale.En la filosofía oriental, 64 letras creadas colocándolas en armonía, que simboliza yin y yang. في الفلسفة الشرقية أربعة وستون اسكرام توضع في الخطوط وترمز إلى التجانس بين اليين واليانغ дорнын гүн ухаанд арга билгийг бэлгэдэж зураас хоршуулан бүтээсэн жаран дөрвөн төрлийн үсэг. Sáu mươi bốn chữ tạo thành từ sự kết hợp hài hòa của đường tượng trưng cho âm và dương trong triết học phương Đông.ตัวอักษรทั้งหกสิบสี่ที่ประดิษฐ์ขึ้นโดยใส่เส้นที่เป็นสัญลักษณ์หยินหยางเข้าไปให้กลมกลืนตามปรัชญาตะวันออก64 huruf yang dibuat dengan mencocokkan garis yang menyimbolkan yin dan yang dalam filsafat timurВ восточной философии 64 комбинации из шести сплошных и прерванных черт, символизирующих два противоположных начала 'инь' и 'ян'
- 동양 철학에서 음과 양을 상징하는 줄을 어울리게 놓아 만든 예순네 가지의 글자.
อักษรเบรลล์, อักษรนูน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
braille
てんじ【点字】
braille
braille
أحرف بريل للمكفوفين، أحرف مؤلّفة من نقاط بارزة
хараагүй хүмүүсийн унших үсэг
chữ nổi
อักษรเบรลล์, อักษรนูน
braille
Шрифт Брайля; азбука для слепых (по Брайлю)
- A system of writing for visually impaired people, in which letters are identified by touch of fingers.指先の感覚で読めるように作られた盲人用の文字。Système d'écriture tactile destinée aux personnes aveugles.Escritura para ciegos hecha para poder leer con los dedos.حروف صُنعت من أجل العميان من خلال لمسها بأصابع اليدгараараа тэмтрэн уншихаар, хараагүй хүмүүст зориулсан үсэг.Văn tự được làm cho riêng người khiếm thị có thể dùng ngón tay sờ để đọc.ตัวอักษรสำหรับบุคคลทุพพลภาพทางสายตาซึ่งทำขึ้นเพื่อให้อ่านโดยคลำด้วยนิ้วมือhuruf bagi orang buta atau orang tunanetra yang dibuat agar dapat dibaca dengan diraba dengan jari tanganбуквы для чтения слепыми при помощи пальцев.
- 손가락으로 더듬어 읽도록 만든 시각 장애인용 문자.
อักษรเสียง, อักษรแทนเสียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อักษรแทนเสียง
phonetic alphabet
ひょうおんもじ【表音文字】
phonogramme, écriture phonétique, alphabet phonétique
alfabeto fonético
حرف صوتي
авиан үсэг
văn tự biểu âm
อักษรแทนเสียง
фонетический транскрипционный знак
- A character system in which each character indicates a sound only, without its own meaning.一つ一つの字が意味をもたず、音のみを表す文字。Caractères écrits dont chaque lettre n'a pas de sens mais représente uniquement un son.Sistema de escritura en el que cada carácter indica un sonido pero sin tener significado alguno. لفظ يشير لكلّ حرف على حدة فقط دون أي معنىүсэг нэг бүр утгагүй, зөвхөн дуу авиа илэрхийлдэг үсэг.Chữ viết từng chữ đều chỉ thể hiện âm tiết, không có ý nghĩa.ตัวอักษรที่อักษรแต่ละตัวแสดงออกแต่เสียงเท่านั้นโดยไม่มีความหมายhuruf yang satu per satunya hanya memperlihatkan suara saja tanpa ada artiБуква, которая не имеет отдельного смысла, а имеет только звук.
- 글자 하나하나가 뜻이 없이 소리만 나타내는 문자.
อักษรโรมัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Roman alphabet
ローマじ【ローマ字】
caractères latins
alfabeto romano, alfabeto latino
الأبجدية الرومانية
латин цагаан толгой, латин үсэг
chữ Latinh, kí tự Latinh
อักษรโรมัน
alfabet latin, alfabet romawi
латинские буквы; латиница
- Used widely in places such as Europe and America, this alphabet evolved for writing Latin. 欧州や米国などで広く使われているアルファベットで、ラテン語を表記するために作られた文字。Alphabet très répandu aujourd'hui, entre autres en Europe et aux États-Unis, et lettres élaborées pour écrire le latin.Letras que componen dicho alfabeto, hoy en día usado ampliamente en Europa, EEUU, etc., y que fue creado originalmente para escribir el latín. أحرف مصنوعة لكتابة اللغة اللاتينية كالأبجدية المستخدمة على نطاق واسع اليوم في أوروبا وأمريكا والأماكن الأخرىөнөө үед Европ болон Америкад өргөн дэлгэр хэрэглэдэг цагаан толгой, Латин хэлийг тэмдэглэхэд зориулж хийсэн бичиг үсэг.Chữ được tạo ra để ghi lại tiếng Latinh, là bảng chữ cái ngày nay được dùng rộng rãi ở các nơi như châu Âu, Mỹ.ตัวอักษรที่ประดิษฐ์ขึ้นเพื่อใช้เขียนภาษาละตินซึ่งเป็นตัวอักษรที่ใช้อย่างกว้างขวางในทวีปยุโรปและอเมริกาในปัจจุบันhuruf yang dibuat untuk menuliskan bahasa latin yang kini digunakan secara luas di Eropa atau AmerikaПисьменность, основанная на латинском алфавите, широко используемая во многих языках Европы и Америки и т.п.
- 오늘날 유럽과 미국 등지에서 널리 쓰이는 알파벳으로, 라틴어를 적기 위해서 만든 글자.
อีกสักครู่, อีกประเดี๋ยว, อีกครู่หนึ่ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
a little later; a short time later
あとで【後で】。のちほど【後程】
tout à l'heure
luego, posteriormente, seguidamente, prontamente
فيما بعد
ингэсхийж байгаад, нэг их удалгүй, жаахан азнаж байгаад, жаахан байж байгаад, байзнаж байгаад
lát nữa, chút nữa, chốc nữa
อีกสักครู่, อีกประเดี๋ยว, อีกครู่หนึ่ง
nanti
чуть позже; немного погодя
- After a while.少し後。Un peu plus tard.Después de un rato. بعد قليلхэсэг хугацааны дараа.Sau một chút.หลังจากนี้เล็กน้อยbeberapa saat setelahСпустя совсем немного времени.
- 조금 뒤에.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
a little later; a short time later
あとで【後で】。のちほど【後程】
tout à l'heure
luego, posteriormente, seguidamente, pronto, prontamente
بعد حين
ингэсхийж байгаад, нэг их удалгүй, жаахан азнаж байгаад, жаахан байж байгаад
lát nữa, chút nữa, chốc nữa
อีกสักครู่, อีกประเดี๋ยว, อีกครู่หนึ่ง
sebentar lagi
чуть позже
- After a while.少し後。 Un peu plus tard.Después de un rato.بعد قليلхэсэг хугацааны дараа.Sau một chút.หลังจากนี้สักครู่sebentar setelah iniНемного позже.
- 조금 뒤에.
อีกสามปีนับจากปีนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อก, หน้าอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chest
むね【胸】。きょうぶ【胸部】
poitrine, poitrail
pecho
صدر
цээж
ngực
อก, หน้าอก
dada
грудь; грудная клетка
- The front part of a human or animal's body, between the neck and the abdomen.人間や動物の首と腹の間にある、体の前面の部分。Partie antérieure du corps humain ou de celui d'un animal située entre le cou et le ventre.Parte delantera del cuerpo de un ser humano o animal, entre el cuello y el estómago.الجزء الأمامي من الجسم الذي يوجد بين عنق الإنسان أو الحيوان وبطنهхүн, амьтны хүзүү ба хэвлийн хооронд орших биеийн хэсэг.Phần trước của cơ thể, giữa cổ và bụng của người hay động vật.ส่วนหน้าของลำตัวที่อยู่ระหว่างท้องและคอของคนหรือสัตว์bagian depan tubuh manusia atau hewan yang berada di antara leher dan perutПередняя часть туловища от шеи до живота, у человека и животных.
- 인간이나 동물의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분.
อก, หน้าอก, ที่ราบบริเวณหน้าอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chest
むないた【胸板】。むなもと【胸元】。むなさき【胸先】。むねのあたり【胸のあたり】
poitrail
pecho
цээж, энгэр
ngực
อก, หน้าอก, ที่ราบบริเวณหน้าอก
dada
грудь
- (slang) The wide and flat part of one's chest.胸部の、板のように平らになっているところを俗にいう語。(péjoratif) Partie large et plate de la poitrine.(VULGAR) Parte ancha y plana del pecho. جزء واسع منبسط من الصدر (бүдүүлэг)цээжний өргөн, хавтгай хэсэг.(cách nói thông tục) Phần rộng và bằng phẳng của ngực.(คำสแลง)ส่วนที่ราบและกว้างของหน้าอก(bahasa kasar) bagian dada yang datar atau datar(простореч.) Плоская, широкая часть груди.
- (속된 말로) 가슴의 넓고 평평한 부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chest
むないた【胸板】。むなもと【胸元】。むなさき【胸先】。むねのあたり【胸のあたり】
poitrine
pecho
энгэр заам
ngực
อก, หน้าอก, ที่ราบบริเวณหน้าอก
dada
грудь
- (slang) The broad, flat part of the upper chest.胸部の、板のように平らになっているところを俗にいう語。(populaire), (familier) Partie large et plate du thorax.(VULGAR) Parte plana y ancha del tórax.الجزء الواسع المنبسط من الصدر(бүдүүлэг)цээжний өргөн, хавтгай хэсэг.(cách nói thông tục) Phần rộng và bằng phẳng của ngực.(คำสแลง)ส่วนที่ราบและกว้างของหน้าอก (bahasa kasar) bagian dada yang datar(простореч.) Плоская, широкая часть груди.
- (속된 말로) 가슴의 넓고 평평한 부분.
อั้ก, อั๊ก
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
boo
きゃー
ah, argh
¡anda!, ¡vaya!
"أك"
аа
ya...
อั้ก, อั๊ก
А-а!
- An exclamation uttered when the speaker shouts so suddenly as to surprise others.人が驚くほど大声でいきなり叫ぶ声。Exclamation reproduisant le cri qu'on émet brusquement au point de surprendre les autres.Interjección que se pronuncia de manera tan repentina y fuerte que incluso asusta a otras personas.صوت صراخ مباغت لدرجة مفاجئة لشخص آخرбусдыг цочоохоор гэнэт хашгирах дуу.Âm thanh bỗng hét lên tới mức người khác giật mình. เสียงที่ตะโกนออกอย่างกะทันหันจนขนาดที่คนอื่นตกใจsuara teriakan yang tiba-tiba sampai-sampai mengejutkan orang lainЗвук, который издают настолько неожиданно, что даже другие пугаются.
- 남이 놀랄 정도로 갑자기 지르는 소리.
อึกอัก, กระอึกกระอัก, ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in the manner of gulping something back; with effort
ぐっと
conteniéndose
بسرعة ، بمقادير وافرة
арай ядан, арай хийн
nén chặt
อึกอัก, กระอึกกระอัก, ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึก
- In the manner of forcing oneself to hold back one's tears or a surge of a sentiment.わき上がる感情や涙などをやっと堪えるさま。Idéophone décrivant la manière de se forcer à contenir une émotion, des pleurs, etc. sur le point d'éclater.Modo en que se reprime una pasión o llanto forzadamente. كلمة تصف طريقة كبح جماح المشاعر الثائرة أو الدموع وإلخоргилох сэтгэлийн хөөрөл, уй зэргийг хүчээр тэвчих байдал.Hình ảnh cố nén khóc hay cảm xúc trào dâng.ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึกหรือการร้องไห้ เป็นต้น ที่พลุ่งออกมาkondisi seseorang menahan paksa perasaan atau tangis dsb yang akan meledakОбразоподражательное слово, имитирующее состояние человека при сдерживании своих эмоций, слёз и т.п.
- 솟아오르는 감정이나 울음 등을 억지로 참는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with effort
ぐっと
conteniéndose
بسرعة ، بمقادير وافرة
арай хийн, арай ядан, арай чамай, арай чүү
nén chặt
อึกอัก, กระอึกกระอัก, ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึก
- In the manner of forcing oneself to hold back one's tears or a surge of a sentiment.わき上がる感情や涙などをやっと堪えるさま。Idéophone décrivant la manière de se forcer à contenir une émotion, des pleurs, etc. sur le point d'éclater.Modo en que se reprime una pasión o llanto forzadamente. كلمة تصف طريقة كبح جماح المشاعر الثائرة أو الدموع وإلخхөөрөн дэврэх сэтгэл болон хүрэх уй зэргийг хүчээр тэвчих байдал.Hình ảnh cố nén khóc hay cảm xúc trào dâng .ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึกหรือการร้องไห้ เป็นต้น ที่พลุ่งออกมา situasi menahan perasaan, tangisan yang ingin meledak Образоподражательное слово, имитирующее состояние человека при сдерживании своих эмоций, слёз и т.п.
- 솟아오르는 감정이나 울음 등을 억지로 참는 모양.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in the manner of gulping something back; with effort
ぐっと
conteniéndose continuamente
بسرعة ، بمقادير وافرة
арай ядан, арайхийн
nén chặt
อึกอัก, กระอึกกระอัก, ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึก
- In the manner of forcing oneself to hold back one's tears or a surge of a sentiment again and again.わき上がる感情や涙などをやっとの思いでじっと堪えるさま。Idéophone décrivant la manière de se forcer continuellement à contenir une émotion, des pleurs, etc. sur le point d'éclater.Modo en que se reprime una pasión o llanto forzadamente. كلمة تصف طريقة كبح جماح المشاعر الثائرة أو الدموع وإلخ بشكل متكررсэтгэлийн хөөрөл, уйтгар гунигийг хүчээр байнга тэвчих байдал.Hình ảnh cố gắng đè nén cảm xúc hay tiếng khóc liên tục dâng trào.ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึกหรือการร้องไห้ เป็นต้น ที่พลุ่งออกมาอยู่เรื่อย ๆsituasi terus-menerus menahan perasaan atau tangisan dsb yang melonjakОбразоподражательное слово, имитирующее состояние человека при постоянном сдерживании своих эмоций, слёз и т.п.
- 솟아오르는 감정이나 울음 등을 억지로 자꾸 참는 모양.
อึกอัก, กระอึกกระอัก, อึก ๆ อัก ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stammer; stutter
くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
tâtonner, balbutier, bafouiller, chercher ses mots
tartamudear
يتمتم
тасалдах, зогсолт, зогсос хийх
ấp úng, lắp bắp, ngắc ngứ
อึกอัก, กระอึกกระอัก, อึก ๆ อัก ๆ
terbata-bata, tergagap
заикаться; запинаться
- To speak or read haltingly.何かを言ったり読んだりする時、言い渋って言葉につかえる。Etre régulièrement bloqué lorsque l'on parle en cherchant ses mots ou lorsque l'on lit.Hablar involuntariamente de manera entrecortada y repetida o hacer lo mismo al leer.يغمغم عند التكلّم أو القراءة أو يتردّد في التكلّم بشكل متكرّرярих болон бичихдээ байнга тасалдан зогсох.Thường hay bị vấp và bị tắc khi nói hay đọc bài viết.พูดหรืออ่านข้อความแล้วติดขัดอยู่บ่อย ๆ อย่างละล้าละลังragu-ragu, canggung atau sering terhambat saat berbicara atau membaca tulisanГоворить или читать, постоянно прерываясь.
- 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stammer; stutter
くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
tâtonner, balbutier, bafouiller, chercher ses mots
tartamudear
يتمتم
түгдрэх, гацах, тасалдах
ngắc ngứ, ấp úng, lắp bắp
อึกอัก, กระอึกกระอัก, อึก ๆ อัก ๆ
terbata-bata, tergagap
заикаться; запинаться
- To speak or read haltingly.何かを言ったり読んだりする時、言い渋って言葉につかえる。Être régulièrement bloqué lorsque l'on parle en cherchant ses mots ou lorsque l'on lit.Hablar o leer involuntariamente de manera entrecortada y repetida.يغمغم عند التكلّم أو القراءة أو يتردّد في التكلّم بشكل متكرّرярих буюу бичгийг уншихдаа гацаж байн байн түгжрэх.Thường hay bị vấp và bị tắc khi nói hay đọc bài viết. เวลาพูดหรืออ่านข้อความ มักจะติดขัดอย่างกระอักกระอ่วนragu-ragu, canggung atau terus menurus terhambat saat berbicara atau membaca tulisanГоворить или читать постоянно прерываясь.
- 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stammer; stutter
くちごもる【口籠る】。どもる【吃る】。よどむ【澱む】
tâtonner, balbutier, bafouiller, chercher ses mots
tartamudear
يتمتم
түгдрэх, гацах, тасалдах
ngắc ngứ, ấp úng, lắp bắp
อึกอัก, กระอึกกระอัก, อึก ๆ อัก ๆ
terbata-bata, tergagap
заикаться; запинаться
- To speak or read haltingly.何かを言ったり読んだりする時、言い渋って言葉につかえる。Être régulièrement bloqué lorsque l'on parle en cherchant ses mots ou lorsque l'on lit.Hablar involuntariamente de manera entrecortada y repetida o hacer lo mismo al leer.يغمغم عند التكلّم أو القراءة أو يتردّد في التكلّم بشكل متكرّرярих буюу бичгийг уншихдаа гацаж байн байн түгжрэх.Thường hay bị vấp và bị tắc khi nói hay đọc bài viết.เวลาพูดหรืออ่านข้อความ มักจะติดขัดอย่างกระอักกระอ่วนragu-ragu, canggung atau sering terhambat saat berbicara atau membaca tulisanГоворить или читать постоянно прерываясь.
- 말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히다.
อีก, อีกครั้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
อีก, อีกครั้ง, ซํ้าอีกครั้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
again
また【又】。ふたたび【再び】。もういちど【もう一度】。さらに
encore, de nouveau, à nouveau, encore une fois, une fois de plus, derechef
otra vez, nuevamente
مرة أخرى
бас, дахин, дахиад
lại
อีก, อีกครั้ง, ซํ้าอีกครั้ง
lagi, kembali
ещё; опять
- Repeatedly with the same words or behavior.同じ言葉や行動を繰り返してまた。Encore, en répétant le même propos ou la même action.Otra vez, volviendo a decir o actuar de la misma manera que antes. يعيد العمل أو يقول ما قاله بشكل متكرّر ижил үг ба үйлдлийг давтан, дахин.Lập đi lập lại cùng lời nói hay hành động.อีกครั้งโดยทำซ้ำหรือพูดเรื่องเดิมซ้ำmengulang lagi kata atau tindakan yang samaСнова повторяя одни и те же слова или действия.
- 같은 말이나 행동을 반복해서 또.
อีก, อีกครั้ง, ต่ออีกครั้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
อีก, อีกครั้งหนึ่ง, ซ้ำอีกรอบ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
over again
ふたたび【再び】。さいど【再度】。またまた。またもや
une nouvelle fois, à nouveau, à maintes reprises
otra vez, de nuevo, nuevamente
مرة أخرى
бас дахин
lại
อีก, อีกครั้งหนึ่ง, ซ้ำอีกรอบ
sekali lagi
опять; заново; снова; ещё раз; вновь
- Again repeatedly. 何度も繰り返してもう一度。De manière répétée.Repitiéndose de nuevo. مرة ثانية. مرارًا وتكرارًاдахин давтах.Lặp đi lặp lại.ซ้ำอีกรอบmengulang lagi, berulang lagiПовторение вновь.
- 자꾸 되풀이하여 다시.