หายดี, หายเป็นปกติ, คืนสู่สภาพเดิม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recover; get well
なおる【治る】
guérir, aller mieux
curarse, sanarse, recuperarse, restablecerse, rehabilitarse, mejorarse, aliviarse
يَشفي
эдгэрэх, илаарших
khỏi
หายดี, หายเป็นปกติ, คืนสู่สภาพเดิม
sembuh
поправляться; заживать; улучшаться; проходить
- To get back to normal after one's illness or injury has healed. 病気や傷などが消えて元の状態に戻る。(Maladies, blessures, etc.) Disparaître pour revenir à l'état normal.Recuperarse por sanar de la enfermedad, herida, etc..يذهب مرض أو جرح لتعود الحالة إلى شكلها الطبيعيөвчин, шарх зэрэг эдгэж хэвийн байдалд орох.Bệnh tật hay vết thương không còn và trở lại trạng thái vốn có. โรคหรือบาดแผล เป็นต้น หายและกลับมาเป็นเหมือนเดิมpenyakit atau luka dsb menghilang dan menjadi kembali seperti semulaПроходить (о болезни, ране и т.п.) и возвращаться в изначальное состояние.
- 병이나 상처 등이 없어져 본래대로 되다.
หายดีเป็นปกติ, หายขาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recover completely
ぜんかいする【全快する】。かんちする・かんじする【完治する】
guérir complètement, se rétablir complètement
curarse completamente, curarse del todo
يَشفى
бүрэн эдгэрэх, бүрэн илаарших
khỏi hoàn toàn, hoàn toàn bình phục
หายดีเป็นปกติ, หายขาด
sembuh total
полностью поправиться (вылечиться)
- To completely recover from a disease.病気が完全に治る。Se remettre parfaitement d'une maladie.Curar completamente una enfermedad.يشفى من المرض تماماөвчин бүрэн төгс эдгэрэх. Bệnh hoàn toàn khỏi.โรคหายขาดโดยสิ้นเชิงpenyakit benar-benar hilangПолностью поправиться после болезни.
- 병이 완전히 낫다.
หายป่วย, หายจากโรค
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หายป่วย, หายจากโรค, ฟื้นไข้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get over; recover
おきる【起きる】。おきあがる【起き上がる・起き上る】
récupérer, se rétablir
recuperarse
يشفي
эдгэрэх
gượng dậy
หายป่วย, หายจากโรค, ฟื้นไข้
sembuh, membaik
выздороветь; оправиться
- To recover from an illness.病気が治る。Guérir d'une maladie.Curarse después de padecer una enfermedad. يتحسّن من مرضөвчин эдгэрэх.Đau bệnh rồi khỏe lại.เคยป่วยเป็นโรคจากนั้นก็หายsembuh setelah terjangkit penyakitВосстанавливать здоровье после болезни.
- 병을 앓다가 낫다.
หาย, ลอย, หลุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หาย, สูญ, สูญหาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be lost
いしつする【遺失する】
être perdu
pérdida, desaparición
يَضيع
алга болох, гээгдэх
bị thất lạc
หาย, สูญ, สูญหาย
hilang, lenyap, habis
потеряться; исчезать
- For money or goods in one's possession to be lost by mistake or in an accident.持っていた金品などが置き忘れられたり、事故などでなくなる。(Argent ou objet qu'on avait) Disparaître par mégarde ou par accident.Dícese del dinero o algún otro bien: perderse por descuido o a raíz de algún accidente. تُفقَد نقود أو شيء منتمية إلى شخص أو مؤسسة وغيرها بسبب إهمال أو حادث өөрт байсан мөнгө төгрөг, эд зүйл анхаарал болгоомжгүйгээс алга болох.Tiền hay đồ vật đang có bị mất do không chú ý hay tai nạn.ได้ทำสิ่งของหรือเงินที่เคยครอบครองอยู่หายไป เพราะอุบัติเหตุหรือความสะเพร่า hilangnya uang atau benda yang dimiliki karena kecerobohan atau kecelakaanПотерять деньги или вещи по недосмотру или несчастью.
- 가지고 있던 돈이나 물건이 부주의나 사고로 없어지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be lost
いしつする【遺失する】
perder por descuido
يضيّع/يُضيع
гээх, алга болгох
làm thất lạc
หาย, สูญ, สูญหาย
hilang, lenyap, habis
потерять; утратить
- To lose money or goods in one's possession by mistake or in an accident.持っていた金品などを置き忘れたり、事故などでなくす。Perdre son argent ou un objet par mégarde ou par accident.Perder dinero u otros tipos de bienes por descuido o a raíz de algún accidente. يفقد شخص أو مؤسسة أو غير ذلك نقودا أو شيئا ما بسبب إهمال أو حادث өөрт байсан мөнгө төгрөг, эд зүйлээ анхаарал болгоомжгүйгээс хаяж гээх.Làm mất tiền hay đồ vật đang có do không chú ý hay tai nạn.ได้ทำสิ่งของหรือเงินที่เคยครอบครองอยู่หายไป เพราะอุบัติเหตุหรือความสะเพร่า hilangnya uang atau benda yang dimiliki karena kecerobohan atau kecelakaanПотерять какую-либо вещь из-за неправильного хранения или несчастного случая.
- 가지고 있던 돈이나 물건을 부주의나 사고로 잃어버리다.
หาย, สูญหาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be lost
ふんしつする【紛失する】。なくなる【無くなる】
manquer, s'égarer
extraviarse, desaparecerse
يضيع
алга болох, гээх, гээгдэх
bị thất lạc
หาย, สูญหาย
hilang, lenyap
пропасть бесследно
- For something to be lost unknowingly.自分も知らないうちにものが失われる。(Quelque chose) Disparaître sans que l'on s'en rende compte. Desaparecer una cosa sin que se dé cuenta.يختفي شيء بدون قصدөөрөө ч мэдэлгүй эд зүйл алга болох.Đồ đạc mất đi mà mình cũng không biết.สิ่งของหายโดยไม่รู้ตัว barang lenyap tanpa sepengetahuanИсчезнуть неизвестно куда и как (о каком-либо предмете).
- 자기도 모르게 물건이 없어지다.
หาย, สูญหาย, ขาดการติดต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หาย, หมด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หาย, หมดไป, คลาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be relieved; be weakened
はれる【晴れる】。ほぐれる【解れる】
se calmer
aliviarse, aligerarse
يسكن
тайлагдах, тайтгарах
nguôi ngoai, vơi
หาย, หมดไป, คลาย
terbebas, terlepas
- For the anger or sorrow that has formed in one’s mind to be relieved.心のわだかまりがなくなる。(Mauvais sentiment, humeur, etc.) Disparaître.Eliminarse algún sentimiento o emoción desagradable que ha surgido en la mente. يختفي شعور أو إحساس غير مريح كان في نفسهсэтгэлд хуралдсан муу муухай бодол санаа зэрэг алга болох.Tâm trạng hay tình cảm không vui vốn nảy sinh trong lòng trở nên biến mất.ความรู้สึกหรืออารมณ์หรือสิ่งอื่นที่รู้สึกไม่ดีที่เกิดขึ้นในใจได้หายไป emosi atau perasaan yang tadinya tidak enak menjadi hilang atau lenyapИсчезновение плохих чувств или настроения, возникших в душе.
- 마음속에 생겨난 안 좋은 감정이나 기분 등이 없어지다.
be settled; to come true
はれる【晴れる】。ほぐれる【解さる】。はたされる【果たされる】
resolverse, encauzarse, cumplirse
يتحقّق
биелэх, тайлагдах
được giải tỏa, được toại nguyện
หาย, หมดไป, คลาย
terbebas, terselesaikan, terlepas, terwujud
- For what one has in mind to be resolved and gotten rid of, or for what one wishes to come true.心のわだかまりが解決してなくなるか、心に抱いていたことが実現する。(Problème que l'on avait sur le cœur ou objectif que l'on s'était fixé) Être résolu et éliminé ou réalisé.Resolverse las emociones que se han formado en la mente, o cumplirse algún sueño o deseo que se guardaba en la mente. يحلّ أو يعالج الشيء المستقرّ في نفسه فيختفي ذلك، أو يتمّ الشيء المضمر في نفسهсэтгэлдээ тээж явсан зүйлсийн учир нь олдох ба биелэгдэх.Cái vướng mắc trong lòng được giải quyết nên không còn nữa hoặc điều mong muốn trong lòng được thực hiện.สิ่งที่อยู่ในจิตใจได้ลุล่วง หรือสิ่งที่ติดค้างในจิตใจได้รับการแก้ไขแล้วจึงหายไปhal yang melilit di hati terselesaikan dan lenyap atau hal yang dipendam di dalam hati terwujudРазрешение или исчезновение чего-либо скопившегося на душе или совершается то, о чём было задумано в душе.
- 마음에 맺혀 있는 것이 해결되어 없어지거나 마음속에 품고 있는 것이 이루어지다.
Idiomหายหัวไปเลย, หายจ้อยไปเลย, หายต๋อมไปเลย, หายหน้าหายตาไปเลย
not show even the tip of one's nose
鼻先も見えない
ne pas pouvoir voir même le bout du nez
no mostrar ni la punta de su nariz
لا يظهر حتى طرف أنف
(шууд орч.) хамрын үзүүр нь харагдахгүй
cái chóp mũi cũng không nhìn thấy, biệt tăm
(ป.ต.)มองไม่เห็นแม้แต่ปลายจมูก ; หายหัวไปเลย, หายจ้อยไปเลย, หายต๋อมไปเลย, หายหน้าหายตาไปเลย
batang hidungnya pun tidak terlihat
(досл.) даже кончика носа не видно
- To not show up at all.全然姿を現わさない。Ne jamais apparaître.No aparecer en absoluto. لا يظهر مظهر أبداًцарай зүсээ огт харуулахгүй байх.Hoàn toàn không lộ diện.ไม่ปรากฏลักษณะท่าทางเลยtidak muncul atau datang sama sekali Совсем не показываться, не виднеться.
- 전혀 모습을 나타내지 않다.
หาย, หายไป, สูญหาย, สูญเสีย, หมดไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lose
うしなう【失う】。なくす【無くす】
perdre
perder
يفقد
гээх
mất
หาย, หายไป, สูญหาย, สูญเสีย, หมดไป
kehilangan
терять, утрачивать, растерять
- To not have one's ability, soul, etc., anymore.能力や精神などがなくなる。(Force interne, conscience, etc.) Disparaître.Desaparecer la capacidad o la conciencia que tenía en el interior.أصبحت قدرة أو روح كانت موجودة داخله مختفيةавьяас чадвар ба ухаан санаа байхгүй болох.Tinh thần hay năng lực... vốn có trong lòng không còn nữa. สติหรือความสามารถที่เคยมีอยู่ในใจ เป็นต้น หายไปkemampuan atau kesadaran dsb dalam hati hilangутрачивать способности, сознание и т.п.
- 마음속에 있던 능력이나 정신 등이 없어지다.
lose
うしなう【失う】
perdre, ne plus être (ce qu'il était)
perder
يفقد
гээх
đánh mất, làm mất
หาย, หายไป, สูญหาย, สูญเสีย, หมดไป
kehilangan
терять
- To not have a certain shape or state of something anymore.姿や状態がなくなる。(Apparence ou état d'une chose) Disparaître.Desaparecer la figura o el estado de algo.يختفي شكل شيء أو وضعهямар нэгэн зүйлийн дүр төрх, байдал алга болох.Trạng thái hay hình dáng của cái nào đó không còn nữa. สภาพหรือลักษณะของบางสิ่งหายไปbentuk atau keadaan sesuatu menjadi hilangЛишаться прежнего состояния, чёткости и т.п. (о каком-либо виде или состоянии).
- 어떤 것의 모습이나 상태가 없어지다.
lose
うしなう【失う】
perdre
perder
гээх
làm mất đi, mất đi
หาย, หายไป, สูญหาย, สูญเสีย, หมดไป
kehilangan
терять
- To not have a meaning or peculiarity anymore.意味や特性がなくなる。(Signification ou caractéristique) Disparaître.Desaparecer el significado o la característica.يختفي معنى أو خاصيةутга учир, онцлог шинж байхгүй болох.Ý nghĩa hay đặc tính không còn. ความหมายหรือลักษณะพิเศษหายไปarti atau ciri menjadi hilangЛишаться значения или особенностей.
- 의미나 특성이 없어지다.
หาย, หายไป, หมดไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be cured; be healed; recover from; get over
おちる【落ちる】。なおる【直る】
être débarrassé de, être libéré de, être guéri de, se détacher de
erradicarse
يُشفى،يبلّ،تغلّب على
арилах, алга болох, салах, эдгэрэх, илаарших
mất, hết, khỏi
หาย(ป่วย), (นิสัย)หายไป, หมดไป
hilang, sembuh
проходить; исчезать
- For a disease or habit to disappear.病気や習慣などがなくなる。(Maladie, habitude, etc.) Disparaître.Librarse de una enfermedad o de cualquier vicio. يزال مرض أو عادة فلان өвчин эмгэг, зуршил зэрэг алга болох.Bệnh tật hay thói quen... mất đi.โรคภัยไข้เจ็บหรือความเคยชิน เป็นต้น หายไปpenyakit atau kebiasaan dsb menghilangИсчезать (о болезни, привычке и т.п.).
- 병이나 습관 등이 없어지다.
Idiomหายาก
cannot wash one's eyes and see however hard one may try to
目を擦って見ようとしても見当たらない
On ne peut voir bien même si l’on se nettoie les yeux pour essayer de voir
no poder ver algo por más que fuerce la vista
لا يمكن مشاهدة
нүдний гэм
(lau mắt nhìn cũng chả thấy) đốt đuốc tìm cũng chả thấy
(ป.ต.)แม้ว่าจะล้างตาดูก็ไม่สามารถเห็นได้ ; หายาก
- For something to be too rare to be found.とても珍しくて、見つけ難い。Il est difficile de trouver quelque chose du fait de sa rareté.Resultar difícil encontrar algo porque es raro. هو نادر جدا فلا يمكن العثور عليهмаш ховор учир олоход хэцүү байх.Rất hiếm nên khó tìm.มีน้อยมากจึงหายากsangat jarang sehingga sulit dicariНе так-то просто найти.
- 아주 드물어서 찾기 어렵다.
หายาก, มีน้อย, มีอยู่น้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rare; scarce
きしょうだ【希少だ】
minime, rare, rarissime, très peu
raro, escaso
نادر
ховор, бага
thưa thớt, khan hiếm
หายาก, มีน้อย, มีอยู่น้อย
langka, jarang
редкостный
- Extremely rare and scarce. 極めてまれで少ない。 Qui est très rare et peu nombreux.Extremadamente raro y escaso.يكون شحيحاً وقليلاً للغايةмаш ховор, цөөн.Rất hiếm và ít.น้อยและหายากมากsangat jarang dan kecilОчень редкий и имеющийся в малом количестве.
- 매우 드물고 적다.
หายาก, หาที่เปรียบไม่ได้, ไม่มีมาก่อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unprecedented
るいれいをみない【類例を見ない】。るいをみない【類を見ない】。みぞう【未曾有】
sans pareil, sans précédent
sin precedentes
غير مسبوق
ижил тохиолдол байхгүй
không có tiền lệ
หายาก, หาที่เปรียบไม่ได้, ไม่มีมาก่อน
tidak pernah ada
бесподобный; не схожий; особенный
- Having no prior case of the same kind.前にあった事例がない。Qui n'est jamais arrivé dans le passé.Que no existe caso similar ocurrido anteriormente. لم يسبق له مثيل/لم يسبق مثلهурьд өмнө нь гарч байсан бодит жишээ байхгүй.Không có sự việc đã có trước đây.ไม่มีแบบอย่างที่เคยมีก่อนหน้านี้tidak ada kasus yang pernah ada sebelumnyaНе происходивший раньше (о случае).
- 이전에 있었던 사례가 없다.
หายาก, หาได้ยาก, มีอยู่น้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rare; uncommon
めずらしい【珍しい】
rare
raro, escaso
نادر، غير مألوف
ховор
quý hiếm
หายาก, หาได้ยาก, มีอยู่น้อย
langka, berharga, bernilai
редкостный
- Very unique or rare because it is not widely available, or is hard to come by.数が少なくて簡単には出会えず、極めて特異であったり貴重である。Qui est très unique ou précieux, car on n'en trouve qu'en petite quantité ou que l'on n'a pas souvent l'occasion d'en retrouver.Original y raro porque existe en cantidad muy pequeña o es difícil de encontrar.تكون أشياء فريدة جدا أو نادرة لأنها ليست كثيرة أو من الصعب الحصول عليهاэлбэг байдаггүй, хялбархан олох боломжгүй учир ихэд эрхэм чухал байх.Không có nhiều hoặc không thể bắt gặp dễ dàng nên rất đặc biệt hay quý.มีค่าหรือมีความพิเศษจำเพาะมากเพราะมีไม่มากหรือหาพบได้ยากsangat berharga atau sangat istimewa karena jarang ada atau susah ditemukanЧто-либо очень специфическое или ценное, которого не много или трудно встретить.
- 많이 없거나 쉽게 만날수 없어서 매우 특이하거나 귀하다.
หายาก, แปลก, แปลกประหลาด, ไม่ค่อยปรากฏ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
strange; odd; unusual
めずらしい【珍しい】。けうだ【稀有だ】
étrange, bizarre, curieux, insolite
raro, escaso
غريب
ховор, сонин, хачирхалтай
hiếm có, kì lạ
หายาก, แปลก, แปลกประหลาด, ไม่ค่อยปรากฏ
langka, jarang, aneh
странный; необычный
- Very rare and amazing. 極めてまれで、めったにない。Qui est très rare ou nouveau.Muy raro u original.نادر جدا أو مذهلмаш ховор буюу хачирхалтай.Rất hiếm hoặc thần kì.หายากหรือน่าประหลาดใจมากsangat jarang atau menakjubkanОчень редкий и интересный, экстраординарный.
- 매우 드물거나 신기하다.
หายาก, ไม่ค่อยปรากฏ, มีน้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
infrequent; uncommon
まれだ【稀だ】
rare, rarissime, accidentel
inusual, poco frecuente
نادر
ховор, цөөн
hiếm, không nhiều, không phổ biến
หายาก, ไม่ค่อยปรากฏ, มีน้อย
jarang
редкий
- The low number of occurrences.起こる回数が多くない。Qui se produit peu fréquemment.Que no ocurre con frecuencia.لا يحدث كثيراүүсэх тохиолдол нь их биш байх.Số lần xuất hiện không nhiều.มีจำนวนปริมาณการเกิดไม่มากtidak seringПроисходящий нечасто.
- 일어나는 횟수가 많지 않다.
Proverbsหายาก, ไม่ค่อยพบเห็น
like beans sprouting in a drought; once in a blue moon
日照りに豆が生えるよう
comme si du soja poussait pendant la sécheresse
brotar una judía en sequía
өдрийн од шиг, гантай жил самар ургах мэт
(Như đậu mọc lúc hạn hán) năm thì mười họa
(ป.ต.)ราวกับถั่วงอกในหน้าแล้ง ; หายาก, ไม่ค่อยพบเห็น
(досл.) словно горох, выросший в засуху; очень редко
- To happen very rarely.とても珍しいこと。Apparaître de temps en temps, très rarement.Surgir raramente muy de vez en cuando.يظهر بشكل نادر للغايةхаа нэг ховор тохиох.Thỉnh thoảng rất hiếm khi xuất hiện.นาน ๆ ทีจึงจะปรากฏsangat jarang terjadiЧто-либо происходит очень редко.
- 아주 드물게 가끔 나타나다.
Idiomหายเป็นปลิดทิ้ง, หมดสิ้นไป, หายเกลี้ยง
as if something is washed off
洗ったように
comme si l'on avait nettoyé
como si hubiera limpiado
مثلما تغسل
угаасан юм шиг, өргөс авсан юм шиг
(như đã rửa) sạch trơn, hết hẳn
(ป.ต.)เหมือนกับล้างออก ; หายเป็นปลิดทิ้ง, หมดสิ้นไป, หายเกลี้ยง
seperti dicuci
начисто; словно вымыть (вытереть)
- Very clearly; completely.綺麗さっぱりに。完全に。Très proprement. Complètement.Muy limpio. Pulcro.بنظافة وعلى نحو خالصмаш цэвэрхэн, бүрэн дүүрэн.Rất sạch sẽ. Hoàn toàn. อย่างสะอาดมาก อย่างหมดจดsempurnaОчень чисто; чисто, совершенно.
- 아주 깨끗하게. 말끔히.
หายเป็นปลิดทิ้ง, ไม่หลงเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
recover; get well; be completely cured
きれいになる【奇麗・綺麗になる】
se remettre complètement, se remettre totalement
desaparecerse, quitarse, eliminarse
يُشفَى
эдгэх, арилах
se lại, lành lại
หายเป็นปลิดทิ้ง, ไม่หลงเหลือ
menjadi sembuh atau lenyap, menghilang
без последствий
- To have no lingering symptoms or side effects after sickness or hardships.病気になった後の症状や、大変なことが起きた後の副作用などがなくなる。Ne conserver aucun symptôme ni aucune séquelle après une maladie ou une épreuve.Desaparecer cosas como los efectos secundarios luego de haber experimentado algún síntoma o un momento difícil por alguna enfermedad.تختفي أي أعراض أو آثار جانبية وغيرها بعد التعرض لأمراض أو متاعبөвдсөний дараах ямар нэг шинж тэмдэг ба хүнд бэрхийг туулсны дараах сөрөг нөлөө зэрэг байхгүй болох.Hậu quả sau sự việc cực nhọc hoặc triệu chứng sau bệnh tật nào đó... bị biến mất.อาการใดภายหลังป่วยโรคหรือผลข้างเคียงภายหลังงานยากลำบากหายไปsuatu gejala yang muncul akibat terjangkit penyakit atau efek buruk dsb dari kesulitan menghilangСовершенно без последствий излечиться от болезни или оправиться после пережитых трудностей.
- 병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없어지다.
หายโกรธ, เปลี่ยนใจ, ทำให้หายโกรธ, ทำให้เปลี่ยนใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
とりもどす【取り戻す】。かえる【変える】。あらためる【改める】
faire changer (de sentiments), attendrir, radoucir, étourdir
mitigar, calmar
يُهدّأ
тайвшруулах, онгойлгох
hạ hỏa, bình tâm lại
หายโกรธ, เปลี่ยนใจ, ทำให้หายโกรธ, ทำให้เปลี่ยนใจ
menenangkan, mendinginkan
передумать; менять; изменять(ся)
- To reduce one's angry or upset feelings and rest easy.怒りや不快な気分をなだめる。Calmer quelqu'un en colère ou de fâché.Sosegar alguien la furia o superar la incomodidad. يخفض مشاعر الغضب أو الاستياءууртай, таагүй сэтгэлийг тайтгаруулах.Khiến giải tỏa tâm trạng tức giận hay khó chịu.ทำให้หายจากการโกรธหรือการไม่พอใจmembuat tenang hati yang marah atau kesalПомогать избавиться от гнева или неприязни на душе.
- 화나거나 언짢은 마음을 풀게 하다.
หายใจ
take a breather
息抜きをする
reprendre haleine
dar vuelta la respiración
يأخذ وقتا للتنفس
амьсгаа дарах
(ป.ต.)หายใจ ; พักหายใจ
mengatur nafas, menghela nafas
перевести дух; передохнуть; собраться с духом
- To relieve shortness of breath.息苦しく、落ち着かせる。Calmer un souffle court.Calmar la respiración agitada.يهدئ التنفس الضيقдавчидсан амьсгаагаа дарах.Làm dịu cơn thở dốc.ทำให้หายใจหอบน้อยลงmengembalikan nafas yang terengah-engahПерестать дышать с трудом и успокоиться.
- 가쁜 숨을 가라앉히다.
take a breather
息抜きをする
reprendre haleine
dar vuelta la respiración
түр амсхийх
nghỉ lấy hơi
(ป.ต.)หายใจ ; ได้พักหายใจ, ได้หยุดพัก
menarik nafas
перевести дух; передохнуть; собраться с духом
- To have a chance to take a short break.しばらく余裕を得て休む。Obtenir un moment de temps libre pour se reposer.Tomar un descanso al tener un poco de tiempo libre.يأخذ لحظة من الفراغ ليرتاحтүр зав зай гарч амрах.Được một chút rảnh rỗi và nghỉ ngơi.ได้รับโอกาสให้หยุดพักberistirahat sebentar untuk melenggangkan diri atau mengasoПолучив ненадолго свободное время, отдыхать.
- 잠시 여유를 얻어 쉬다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
breathe
こきゅうする【呼吸する】
halener
respirar
يتنفس
амьсгалах
hô hấp
หายใจ
bernafas
дышать
- To breathe.息をする。Respirer.Respirar.يتنفس يتنسمамьсгалах.Thở.หายใจmenghirup dan menghembus nafasДышать.
- 숨을 쉬다.
หายใจครืดคราด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsหายใจคล่อง
Ten year long indigestion goes down
十年患った食もたれが治る
soigner un problème d'indigestion vieux de 10 ans, voir un poids en moins sur les épaules, voir un poids en moins sur la poitrine, voir un poids en moins sur l'estomac, voir un poids en moins sur la conscience, être soulagé d'un grand poids qui nous oppressait
digerir la comida de hace diez años
يتم رفع مسؤولية كبيرة عن العاتق
(chứng bội thực mười năm thuyên giảm), trút được gánh nặng
(ป.ต.)อาการท้องเฟ้อที่เป็นสิบปีลดลง ; หายใจคล่อง
- To feel relieved as a nagging problem has been solved.長い間、気になっていたことが解決し、すっきりする。Ce qui nous préoccupait pendant longtemps est résolu et l'on finit par se sentir soulagé.Aliviarse el corazón por resolverse algo por lo que se viene preocupando por mucho tiempo.يشعر براحة في القلب بفضل حل أمر كان يزعجه لفترة طويلةудаан хугацааны турш санаа зовоосон зүйл шийдвэрлэгдэж сэтгэл уужрах. Điều để tâm trong thời gian dài được giải quyết khiến tâm trạng thoải mái.โล่งใจเพราะสิ่งที่เคยใส่ใจเป็นเวลานานได้คลี่คลายลงhati terasa lega karena sesuatu yang menguras pikiran dalam jangka waktu lama terpecahkanИспытывать чувство облегчения от разрешения какой-либо проблемы, о которой заботился и беспокоился в течение долгого времени.
- 오랫동안 신경을 쓰던 것이 해결되어 마음이 후련해지다.
Idiomหายใจด้วยกัน
breathe together
呼吸を合わす。足並みを揃える
respirer au même rythme
hacer juntos la respiración
يتنفّس معا
(шууд орч.) амьсгалаа хамт гаргах; хамт амьсгалах
cùng hoà hợp
(ป.ต.)หายใจด้วยกัน ; เข้าใจกันดี
жить единым дыханием с кем-либо
- To fully understand someone's intentions or thoughts and keep step with him/her.相手の意向や考えをよく把握して、歩調を合わせる。S'accorder avec quelqu'un en connaissant bien ses intentions ou ses pensées.Conocer bien el pensamiento o la voluntad del adversario y trabajar conjuntamente.يفهم تمامًا نوايا شخص ما أو أفكاره ويسير على خُطاهнөгөө хүнийхээ санаа зорилго, бодол санааг сайн ойлгож, түүнд туслах ажлыг хамт хийх.Biết rõ suy nghĩ hoặc ý định của đối phương, cùng thực hiện nhịp nhàng với người ấy.รู้เจตนาหรือความคิดของฝ่ายตรงข้ามดีแล้วช่วยเหลือไปด้วยกันmengetahui dan menangkap maksud dan pemikiran seseorang dengan baik dan melakukan langkah bersamaХорошо понимать намерение или мысли собеседника и помогать ему.
- 상대의 의향이나 생각을 잘 알고 그와 보조를 같이하다.
หายใจติดขัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Idiomหายใจติดขัด, หายใจลำบาก, อึดอัด
be choked; be suffocated; be stifled
息が詰まる。息苦しい
être asphyxié
taparse la respiración
يُسدّ التنفس
амьсгал боогдох
cảm giác ngột ngạt khó thở
(ป.ต.)การหายใจติดขัด ; หายใจติดขัด, หายใจลำบาก, อึดอัด
nafas tersendat
дыхание захватывает; дух захватывает
- To feel suffocated to such an extent that one can hardly breathe.呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。Se sentir frustré au point d'avoir du mal à respirer.Sentir asfixia hasta tal punto que le cuesta respirar.يشعر بالضيق حتى يواجه صعوبة في التنفسамьсгал авахад хэцүү хэмжээний бачимдал мэдрэх.Cảm giác khó chịu đến mức khó thở.รู้สึกอึดอัดทำให้หายใจได้ลำบากmerasa sesak sampai sulit untuk bernafasЧувствовать такую досаду, что трудно дышать.
- 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
Idiomหายใจตรงกัน
breathe in harmony
呼吸が合う。息が合う
Les respirations s'accordent
acordar la respiración
يتوافق التنفس
(шууд орч.) амьсгал таарах; гар нийлэх
hợp nhau
(ป.ต.)หายใจตรงกัน ; คิดตรงกัน, เห็นตรงกัน
совпадать
- To share thoughts and intentions in doing something.事をする時、互いの考えや意向が合う。(Pensées ou intentions de personnes) S'accorder mutuellement, quand on travaille.Coincidir mutuamente un pensamiento o una voluntad al realizar un trabajo.تتوافق نيتهما أو أفكارهما مع بعضهما بعضًا عند القيام بعمل ماажил хийхдээ хоорондын бодол санаа ба зорилго таарах.Ý hướng và suy nghĩ của nhau hợp khi làm việc.เมื่อเวลาทำงานเจตนาหรือความคิดของกันและกันตรงกันketika bekerja bersama, pemikiran dan maksudnya saling cocok Мысли и намерения совпадают друг с другом в каком-либо деле.
- 일을 할 때 서로의 생각과 의향이 맞다.
หายใจถี่, หายใจเงียบถี่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
breathe calmly
すうすうする。すやうやする
respirar silenciosamente, respirar tranquilamente
يتنفّس بهدوء
шуухитнан амьсгалах
ngáy khe khẽ, ngáy nhẹ, thở đều
หายใจถี่, หายใจเงียบถี่
сопеть
- For the sound of a child breathing quietly while being fast asleep, to be heard repeatedly. 子供がぐっすり眠っていて静かに寝息の音がする。(Enfant) Être profondément endormi, et émettre des sons sourds de respiration.Dícese de un niño: seguir generando un sonido silencioso al respirar tranquilamente, estando profundamente dormido. يخرج صوت تنفس الطفل بهدوء مرارًا وتكرارًا أثناء نومهбалчир хүүхдийн гүн нойронд автан аяархан амьсгалах чимээ байнга гарах.Tiếng trẻ em thở một cách nhẹ nhàng khi ngủ say, phát ra liên tục.เด็กเล็กนอนหลับลึกจึงมีเสียงหายใจอย่างเงียบ ๆ ออกมาอยู่ตลอดเวลา suara anak kecil yang bernafas pelan, yang sedang tertidur lelap Часто издаваться (о тихом звуке дыхания маленького крепко спящего ребёнка).
- 어린아이가 깊이 잠들어 조용하게 숨 쉬는 소리가 자꾸 나다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
breathe calmly
すうすうする。すやうやする
respirar silenciosamente, respirar tranquilamente
شخر بهدوء
шуухитнан амьсгалах
ngáy khe khẽ, ngáy nhẹ, thở đều
หายใจถี่, หายใจเงียบถี่
сопеть
- For the sound of a child breathing quietly while being fast asleep, to be heard repeatedly. 子供がぐっすり眠っていて静かに寝息の音がする。(Enfant) Être profondément endormi, et émettre des sons sourds de respiration.Dícese de un niño: seguir generando un sonido silencioso al respirar tranquilamente, estando profundamente dormido. يشخر الطفل ويتنفس باستمرار وبهدوء أثناء نومهбалчир хүүхдийн гүн нойронд автан чимээгүй амьсгалж буй чимээ байнга сонсогдох.Tiếng trẻ em thở một cách nhẹ nhàng khi ngủ say, phát ra liên tục. เด็กเล็กนอนหลับลึกจึงมีเสียงหายใจอย่างเงียบ ๆ ออกมาอยู่ตลอดเวลาsuara bernafas pelan anak kecil yang sedang tidur nyenyakИздаётся тихий звук дыхания глубоко спящего маленького ребёнка.
- 어린아이가 깊이 잠들어 조용하게 숨 쉬는 소리가 자꾸 나다.
หายใจถี่ ๆ, หายใจเงียบถี่ ๆ, หายใจฟี่ ๆ, หายใจฟืดฟาด ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
breathe calmly
すうすうする。すやすやする
respirar silenciosamente, respirar tranquilamente
يتنفّس بهدوء
шуухитнан амьсгалах
thở đều đều
หายใจถี่ ๆ, หายใจเงียบถี่ ๆ, หายใจฟี่ ๆ, หายใจฟืดฟาด ๆ
сопеть
- For the sound of a child breathing quietly while being fast asleep, to be heard repeatedly. 子供がぐっすり眠っていて静かに寝息の音がする。(Enfant) Être profondément endormi, et émettre des sons sourds de respiration.Dícese de un niño: seguir generando un sonido silencioso al respirar tranquilamente, estando profundamente dormido. يخرج صوت تنفس الطفل بهدوء مرارًا وتكرارًا أثناء نومهбалчир хүүхэд гүн нойронд автан чимээгүйхэн амьсгалах чимээ гарах. Tiếng trẻ em thở một cách nhẹ nhàng khi ngủ say, phát ra liên tục.เสียงที่เด็กเล็กนอนหลับลึกและหายใจเงียบ ๆ เกิดบ่อย ๆsuara bernafas pelan anak kecil yang sedang tertidur lelap yang terdengar terusИздаваться (о тихом звуке дыхания глубоко спящего маленького ребёнка).
- 어린아이가 깊이 잠들어 조용하게 숨 쉬는 소리가 자꾸 나다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
breathe calmly
すうすうする。すやすやする
respirar tranquilamente, respirar silenciosamente
يتنفّس بهدوء
шуухитнах
thở đều đều
หายใจถี่ ๆ, หายใจเงียบถี่ ๆ, หายใจฟี่ ๆ, หายใจฟืดฟาด ๆ
bernapas tenang, bernapas teratur
- For a child to breathe very quietly while sleeping.子供がぐっすり眠っていて静かに寝息の音を出す。(Enfant) Respirer constamment de façon sourde dans un sommeil profond.Dícese de un niño: Respirar tranquila y continuamente, estando profundamente dormido. يتنفّس طفل صغير بهدوء وبشكل متكرّر حيث ينام نومًا عميقًاнялх хүүхэд гүн нойронд автан чимээгүйхэн байн байн амьсгалах. Trẻ em ngủ say và liên tục thở rất nhẹ.เด็กเล็กนอนหลับลึกแล้วหายใจเงียบมาก ๆ บ่อย ๆanak kecil terus-menerus tertidur nyenyak dan bernapas dengan sangat tenangИздавать очень тихий спокойный звук дыхания (о глубоко спящем маленьком ребёнке).
- 어린아이가 깊이 잠들어 매우 조용하게 자꾸 숨을 쉬다.
หายใจฟี่ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sleep with gentle gasps
すうすうする。すやすやする
haleter, être essouflé, être hors d'haleine, avoir la respiration haletante
resollar
шуухитнах
thở đều đều, thở khò khò
หายใจฟี่ ๆ
сопеть во сне; дышать во сне
- For a child to fall asleep deeply and make a quiet, breathing sound repeatedly.子供がぐっすり眠っていて静かな寝息の音をしきりに出す。(Bruit de respiration tranquille d'un enfant dans son sommeil profond) Se produire continuellement.Dícese de bebé o niño: sonido respiratorio de forma regular y calmada que se produce al dormirse profundamente. يصدر صوت التنفّس بشكل منتظم ومتكرّر عندما ينام الطفل نوما عميقاнялх хүүхэд гүн нойронд автаж чимээгүйхэн амьсгалах чимээ байн байн гарах. Tiếng trẻ con ngủ sâu thở khe khẽ liên tiếp phát ra.เกิดเสียงที่หายใจเงียบ ๆ บ่อย ๆ ในขณะที่เด็กนอนหลับสนิทsuara bayi yang tidur lelap bernapas dengan tenang terus-menerus munculИздавать звук еле слышного дыхания во время глубокого сна (о ребёнке).
- 어린아이가 깊이 잠들어 조용하게 숨 쉬는 소리가 자꾸 나다.
หายใจยาก, หายใจลำบาก, หอบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
breathless; panting
いきぐるしい【息苦しい】
essoufflé
jadeante, sofocado, agitado
لاهث
амьсгаадах, амьсгал давхцах
thở hổn hển, thở dốc
หายใจยาก, หายใจลำบาก, หอบ
terengah-engah
задыхаться
- Having difficulty breathing.呼吸がせわしくなって苦しい。Qui est en difficulté de respirer, hors d'haleine.Que es una respiración dificultosa.من الصعب أن يتنفّس باللهثамьсгаа давчдан амьсгалахад хэцүү байх. Thở gấp nên khó thở. หายใจหอบๆ จึงหายใจลำบาก terengah-engah sehingga sulit bernafasИспытывать недостаток воздуха, с трудом дышать.
- 숨이 가빠서 숨을 쉬기가 어렵다.
Idiomหายใจรดคาง
One's breath reaches to one's chin
息が顎につく
Le souffle touche le menton
tocar la pera la respiración
قصير النفس جدا
амьсгаадах
thở hổn hển
(ป.ต.)หายใจรดคาง ; เหนื่อยหอบ, กระหืดกระหอบ, หายใจแรงและเร็ว
sampai terengah
сильно задыхаться
- To be out of breath.ひどく息切れがする。Être très essoufflé.Jadear mucho.قصير النفس جداмаш их амьсгаадах.Thở rất gấp.เหนื่อยหอบเป็นอย่างมากsampai nafasnya tersengal-sengalОчень тяжело дышать.
- 매우 숨이 차다.
หายใจลึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
หายใจหอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be out of breath; pant
いきぎれがする【息切れがする】
haleter, être hors d'haleine
resollar, jadear, resoplar, bufar
амьсгаадах, амьсгал давхцах
hổn hển
หายใจหอบ
terengah-engah
хватать воздух
- To gasp for breath.呼吸がせわしくなる。Avoir une respiration précipitée à bout de souffle.Respirar con dificultad.يتنفّس بسرعة وبصعوبةхүндээр амьсгалах.Thở dốc một cách khó nhọc.หายใจอย่างแรง bernafas dengan seperti kehabisan nafas/terengah-engahЧасто и трудно дышать.
- 숨을 가쁘게 몰아서 쉬다.
be out of breath
精一杯
respirer avec peine, être essoufflé(e), être haletant, être hors d'haleine, être à bout de souffle, suffoquer, étouffer
agitarse la respiración
يتنفس بصعوبة
амьсгаа давчуу
thở ra đằng tai, bở hơi tai
(ป.ต.)หายใจหอบ ; หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, เหนื่อยหอบ, ลำบากมาก
susah sekali
задыхаться
- To have so much difficulty.非常に厳しい。(Quelque chose) Être très pénible.Ser muy difícil.يواجه صعوبة كبيرةтуйлын хүнд хэцүү.Rất vất vả.ลำบากมากsangat susahОчень тяжело.
- 매우 힘들다.
be out of breath
息切れがする。慌しい
respirer avec peine, ne pas avoir le temps de souffler
agitarse la respiración
амьсгаа давчуу
(bận) không kịp thở, (làm việc) bở hơi tai
(ป.ต.)หายใจหอบ ; หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, เหนื่อยหอบ, ยุ่งมาก, รีบเร่งมาก
tergesa-gesa
задыхаться
- In a very busy and hurried manner without a chance to take a break.少しの余裕もなく、とても忙しいか急である。Être très occupé et pressé, sans avoir aucune marge.Que está muy ocupado o apresurado sin un momento para relajarse.مشغول ومتعجل جدا دون لحظة من الراحةөчүүхэн ч зав чөлөөгүй туйлын завгүй, хурдан.Bận rộn hay gấp gáp, không có một chút rảnh rang nào.ยุ่งหรือรีบเร่งมากโดยที่ไม่มีเวลาแม้แต่น้อยsangat sibuk dan mendesak sampai tidak ada waktu luang sedikitpunБыть сильно занятым или спешить, не имея даже немного свободного времени.
- 조금의 여유도 없이 매우 바쁘거나 급하다.
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يلهت ، ينهج
аахилах, уухилах
thở hổn hển, thở phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ байнга гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงหายใจรีบ ๆ และหอบอย่างเรื่อย ๆ terus mengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buruСудорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
نلهت ، ينهج
аахилах, уухилах
phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцаж хурдан амьсгалах чимээ байнга гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.เสียงหายใจถี่ ๆ และหอบดังออกมาเรื่อย ๆ terus mengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buruСудорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 자꾸 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter, suffoquer, s'essouffler
jadear, estar sin aliento
يُخلع حذاء
аахилах, уухилах
phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
tersengal-sengal, terengah-engah
пыхтеть; тяжело дышать; задыхаться
- To make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音を出す。Faire du bruit en respirant de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ гаргах.Hơi thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงหายใจรีบ ๆ และหอบmengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buru Судорожно или затруднённо, быстро и часто дышать.
- 숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
panting; gasping; puffing
ぜいぜい。ぜえぜえ
jadeando, sin aliento
صوت "هال تاك هال تاك" ، بصعوبة وبسرعة
аахилах, уухилах
hổn hà hổn hền, phì phà phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ
hah hah
- A word imitating the sound or describing the motion of repeatedly breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son émis lorsque l'on respire de manière haletante et précipitée ; une telle manière.Palabra que imita el sonido de respirar rápida, fuerte y reiteradamente. O tal modo de respirar.صوت يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعة. أو شكل مثل هذاамьсгаа давхцан, хурдан амьсгалах чимээ. мөн тийм байдал.Tiếng thở khó nhọc và liên tục phát ra tiếng thở gấp gáp. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหายใจรีบ ๆ และหอบอย่างเรื่อย ๆ หรือท่าทางดังกล่าว suara bernafas dengan tersengal-sengal dan terburu-buru, atau kondisi yang demikianВнешний вид или звук судорожного или затруднённого, быстрого и частого дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리. 또는 그 모양.
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, หายใจดังฟืดฟาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
ぜいぜいする。ぜえぜえする。いきぎれする【息切れする】。あえぐ【喘ぐ】
haleter
jadear, estar sin aliento
يلهت ، ينهج
амьсгаадах
thở hổn hà hổn hền, thở phì phà phì phò
หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, หายใจดังฟืดฟาด
terengah-engah, ngos-ngosan
- To repeatedly make a sound of breathing fast and heavily.息切れして激しい呼吸をする音をしきりに出す。Faire du bruit en respirant continuellement de façon haletante et précipitée.Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.يصدر صوتا مرارا يتنفّس نفسا بصعوبة وبسرعةамьсгалаа хурдан хурдан, уухичин татаж гаргах чимээ гаргах.Liên tục thở khó nhọc và ra tiếng thở gấp gáp.ส่งเสียงที่หายใจอย่างเร่งรีบและหอบออกมาเรื่อย ๆmengeluarkan suara bernafas dengan tersengal-sengalИздавать задыхающийся, быстрый звук дыхания.
- 숨을 자꾸 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
Idiomหายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, เหนื่อยหอบ, ยุ่งมาก, รีบเร่งมาก
be out of breath
息切れがする。慌しい
respirer avec peine, ne pas avoir le temps de souffler
agitarse la respiración
амьсгаа давчуу
(bận) không kịp thở, (làm việc) bở hơi tai
(ป.ต.)หายใจหอบ ; หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, เหนื่อยหอบ, ยุ่งมาก, รีบเร่งมาก
tergesa-gesa
задыхаться
- In a very busy and hurried manner without a chance to take a break.少しの余裕もなく、とても忙しいか急である。Être très occupé et pressé, sans avoir aucune marge.Que está muy ocupado o apresurado sin un momento para relajarse.مشغول ومتعجل جدا دون لحظة من الراحةөчүүхэн ч зав чөлөөгүй туйлын завгүй, хурдан.Bận rộn hay gấp gáp, không có một chút rảnh rang nào.ยุ่งหรือรีบเร่งมากโดยที่ไม่มีเวลาแม้แต่น้อยsangat sibuk dan mendesak sampai tidak ada waktu luang sedikitpunБыть сильно занятым или спешить, не имея даже немного свободного времени.
- 조금의 여유도 없이 매우 바쁘거나 급하다.
Idiomหายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, เหนื่อยหอบ, ลำบากมาก
be out of breath
精一杯
respirer avec peine, être essoufflé(e), être haletant, être hors d'haleine, être à bout de souffle, suffoquer, étouffer
agitarse la respiración
يتنفس بصعوبة
амьсгаа давчуу
thở ra đằng tai, bở hơi tai
(ป.ต.)หายใจหอบ ; หายใจหอบ, กระหืดกระหอบ, เหนื่อยหอบ, ลำบากมาก
susah sekali
задыхаться
- To have so much difficulty.非常に厳しい。(Quelque chose) Être très pénible.Ser muy difícil.يواجه صعوبة كبيرةтуйлын хүнд хэцүү.Rất vất vả.ลำบากมากsangat susahОчень тяжело.
- 매우 힘들다.
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгаа давхцан хурдан хурдан хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler en continu
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
hổn hển, hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
- To repeatedly breathe fast and heavily many times.しきりに激しい息遣いをする。Respirer continuellement plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгалаа олон удаа ширүүн хүчтэй амьсгалах.Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงterus-menerus bernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 자꾸 몰아쉬다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler plusieurs fois
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
- To breathe fast and heavily many times. しきりに激しい息遣いをする。Respirer plusieurs fois brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente en repetidas ocasiones. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгаа давхцан хүчтэй амьсгалах. Thở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบหลายครั้งและถอนหายใจอย่างแรงbernapas tersengal-sengal beberapa kali dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 여러 번 가쁘고 거칠게 몰아쉬다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pant; gasp; be out of breath
いきせききる【息急き切る】。いきをはずませる【息を弾ませる】。いきをきらす【息を切らす】
s'essouffler
jadear, estar sin aliento
ينهج
аахилах, уухилах, амьсгаадах
thở hổn hển, thở hì hục
หายใจหอบ, พ่นลมหายใจแรง ๆ
tersengal-sengal, terengah-engah
задыхаться
- To breathe fast and heavily. 激しい息遣いをする。Respirer brutalement en haletant.Respirar jadeante y violentamente. يتنفس تنفساً مضطرباً وخشناً باستمرارамьсгалаа олон удаа авч ширүүн хүчтэй амьсгалахThở dồn dập hụt hơi và hối hả nhiều lần.หายใจหอบและถอนหายใจอย่างแรงbernapas tersengal-sengal dengan sesak dan kerasДышать с трудом, делать затяжное дыхание.
- 숨을 가쁘고 거칠게 몰아쉬다.