หาหนทาง, หาทางแก้
คำกริยา동사
    หาหนทาง, หาทางแก้
  • หาหนทางในการทำสิ่งใด ๆ หรือหาวิธีแก้ไขปัญหา
  • 무엇을 해결할 길이나 방법을 찾아내다.
Idiomหาหนทาง, หาวิธีการ, หาวิถีทาง, หาลู่ทาง
    (ป.ต.)เจาะถนน ; หาหนทาง, หาวิธีการ, หาวิถีทาง, หาลู่ทาง
  • หาวิธีการจนได้
  • 방법을 찾아내다.
หา, อะไรกัน
คำอุทาน감탄사
    หา, อะไรกัน
  • เสียงอุทานที่ใช้แสดงออกเมื่อตกใจ
  • 놀랐을 때 내는 소리.
หา, อะไรนะ
คำอุทาน감탄사
    หา, อะไรนะ
  • เสียงที่เปล่งตอนตกใจ
  • 놀랐을 때 내는 소리.
2.
คำอุทาน감탄사
    หา, อะไรนะ
  • คำที่ใช้เมื่อต้องการถามฝ่ายตรงข้ามซ้ำอีกครั้ง
  • 상대방의 말을 다시 물을 때 쓰는 말.
Idiomหาเงิน
    (ป.ต.)สัมผัสเงิน ; หาเงิน
  • หาเงิน
  • 돈을 벌다.
หาเงินมา, รวบรวมเงินมา, ระดมทุนมา
คำกริยา동사
    หาเงินมา, รวบรวมเงินมา, ระดมทุนมา
  • หาเงินมาจากที่นั่นที่นี่
  • 돈을 여기저기에서 구해 오다.
หาเงินมา, ระดมเงินมา, รวบรวมเงินมา
คำกริยา동사
    หาเงินมา, ระดมเงินมา, รวบรวมเงินมา
  • หาเงินที่จำเป็นมา
  • 필요한 돈을 구해 오다.
หาเงิน, มีเงิน, มีทรัพย์สมบัติ
คำกริยา동사
    หาเงิน, มีเงิน, มีทรัพย์สมบัติ
  • หาหรือครอบครองเงินหรือทรัพย์สมบัติ
  • 돈이나 재물 등을 벌거나 가지다.
Proverbsหาเงินเหมือนมาแล้วใช้เงินเหมือนเสนาบดี
    (ป.ต.)หาเงินเหมือนมาแล้วใช้เงินเหมือนเสนาบดี ; ใช้เงินอย่างรู้คุณค่า, ใช้เงินในทางที่ถูก
  • ยามที่หาเงินก็ตั้งใจหาอย่างขยันขันแข็ง ยามที่ใช้เงินก็ใช้อย่างถูกต้องและอย่างน่าภูมิใจ
  • 돈을 벌 때에는 열심히 수고하며 벌고, 쓸 때에는 깨끗하고 보람 있게 쓰다.
หาเงิน, ได้เงิน, ได้รับเงิน
คำกริยา동사
    หาเงิน, ได้เงิน, ได้รับเงิน
  • ได้รับหรือรวมเงินได้เพราะทำงาน
  • 일을 하여 돈을 얻거나 모으다.
หา, เจียด
คำกริยา동사
    หา(เวลา), เจียด(เวลา)
  • ทำให้เกิดโอกาสหรือเวลาที่พอจะทำบางอย่างได้
  • 무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
หาเช้ากินค่ำ
คำกริยา동사
    หาเช้ากินค่ำ
  • หาเงินให้สามารถกินอาหารและอยู่อาศัยอย่างจวนเจียน
  • 겨우 밥만 먹고 살 수 있을 만큼 돈을 벌다.
Idiomหาเพื่อน, ผูกมิตร
관용구줄을 서다
    (ป.ต.)ยืนแถว ; หาเพื่อน, ผูกมิตร
  • ผูกสัมพันธ์กับคนที่พอจะเป็นแรงกำลังได้เพื่อที่จะได้รับความช่วยเหลือ
  • 도움을 받기 위해 힘이 될 만한 사람과 관계를 맺다.
หาเรื่อง, ชวนทะเลาะ
คำกริยา동사
    หาเรื่อง, ชวนทะเลาะ
  • เริ่มต้นพูดจาหาเรื่องก่อนหรือชวนฝ่ายตรงข้ามทะเลาะ
  • 말이나 싸움 등을 상대편에서 먼저 붙여 오다.
Idiomหาเรื่อง, หาเรื่องจับผิด
    (ป.ต.)จับการหาเรื่อง ; หาเรื่อง, หาเรื่องจับผิด
  • เปิดเผยความผิดอันเล็กน้อยหรือสร้างความผิดที่ไม่มี
  • 조그만 잘못을 밝혀내거나 없는 잘못을 만들다.
หาเรื่อง, โยนความผิด
คำกริยา동사
    หาเรื่อง, โยนความผิด
  • นำบุคคลผู้ไม่เกี่ยวข้องมาสร้างให้เป็นปัญหาในการโต้เถียงหรือหาเรื่องทะเลาะ
  • 상관이 없는 사람을 문제로 삼아 시비를 걸거나 트집을 잡다.
Idiomหาเรื่อง, ใส่ร้าย, จับผิด
    (ป.ต.)แขวนการใส่ร้าย ; หาเรื่อง, ใส่ร้าย, จับผิด
  • เปิดเผยความผิดเล็กน้อยอย่างที่ไม่มีเหตุผลใดๆหรือสร้างความผิดที่ไม่มีขึ้นมาแล้วบ่นและสร้างปัญหา
  • 아무 이유 없이 작은 잘못을 밝혀 내거나 없는 잘못을 만들어서 불평을 하고 문제를 일으키다.
, ห้า, เลขห้า, จำนวนห้า
คำบอกจำนวน수사
    5, ห้า, เลขห้า, จำนวนห้า
  • จํานวนที่บวกหนึ่งในสี่
  • 사에 일을 더한 수.
หาเลี้ยงชีพ, ทำมาหากิน
คำกริยา동사
    หาเลี้ยงชีพ, ทำมาหากิน
  • ทำงานเพื่อการกินการอยู่
  • 먹고살기 위하여 일을 하다.
หาเลี้ยงชีพ, หาเลี้ยงครอบครัว, ดำรงชีพ
คำกริยา동사
    หาเลี้ยงชีพ, หาเลี้ยงครอบครัว, ดำรงชีพ
  • สร้างครอบครัวหนึ่ง ๆ และอยู่อาศัย
  • 한 가정을 이루어 살아가다.
หาเลี้ยงปากท้อง, หากิน
คำกริยา동사
    หาเลี้ยงปากท้อง, หากิน
  • ต่อมื้ออาหารไปอย่างยากลำบาก
  • 어렵게 끼니를 이어 가다.
หา, เสาะหา, สืบค้น, ค้นหา, ค้นพบ, พิสูจน์
คำกริยา동사
    หา, เสาะหา, สืบค้น, ค้นหา, ค้นพบ, พิสูจน์
  • หาหรือสืบค้นเบาะแส ประเด็นสำคัญ หรือหลักฐาน เป็นต้น
  • 실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
หา, เสาะหา, แสวงหา
คำกริยา동사
    หา, เสาะหา, แสวงหา
  • หาเพื่อให้ได้มาในสิ่งที่จำเป็น หรือหาให้ได้มา
  • 필요한 것을 얻으려고 찾다. 또는 찾아서 얻다.
หาเหตุผลเข้าข้าง, ให้เหตุผลเข้าข้าง, ใช้เหตุผลเข้าข้าง, ให้เหตุผลแก้ตัว
คำกริยา동사
    หาเหตุผลเข้าข้าง, ให้เหตุผลเข้าข้าง, ใช้เหตุผลเข้าข้าง, ให้เหตุผลแก้ตัว
  • หลังจากได้กระทำสิ่งบางอย่างไปแล้ว สิ่งนั้นๆ ถูกแต่งเติมเหมือนเป็นสิ่งนั้นๆ ให้เหมือนเป็นสิ่งที่ถูกต้องโดยถูกอ้างเหตุผลอันที่น่าเป็นไปได้
  • 어떤 일을 한 뒤에, 그럴듯한 이유를 들어 그것을 옳은 일인 것처럼 꾸미다.
หา, เหรอ, โอ้ย, เฮ้อ
คำอุทาน감탄사
    หา, เหรอ, โอ้ย, เฮ้อ
  • เสียงที่เปล่งตอนอึ้งหรือตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บมาก
  • 매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
คำอุทาน감탄사
    หา, เหรอ, โอ้ย, เฮ้อ
  • เสียงที่เปล่งตอนอึ้งหรือตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บมาก
  • 매우 심하게 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
หา, เหรอ, โอ้ย ๆ, เฮ้อ ๆ
คำอุทาน감탄사
    หา, เหรอ, โอ้ย ๆ, เฮ้อ ๆ
  • เสียงที่เปล่งอย่างต่อเนื่องตอนอึ้งหรือตกใจ เหนื่อยหรือเจ็บมาก
  • 매우 아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
Proverbsหาเหาใส่หัว
    (ป.ต.)คนทรงเจ้ามือใหม่ฆ่าคน ; หาเหาใส่หัว
  • ไม่มีความสามารถแล้วยังเข้าไปยุ่งเกี่ยวอย่างไม่คิดทำให้กลายเป็นเรื่องใหญ่
  • 능력도 없으면서 함부로 나서다가 큰일을 저지르게 된다.
Proverbsหาแต่ข้อแก้ตัว, หาแต่ข้ออ้าง
    (ป.ต.)ไม่มีสุสานที่ไร้ข้ออ้าง ; หาแต่ข้อแก้ตัว, หาแต่ข้ออ้าง
  • ถึงแม้ว่าจะเป็นคนที่ทำความผิดใหญ่โตมากแค่ไหนก็สามารถแก้ตัวและเพิ่มเหตุผลเข้ามาได้
  • 아무리 큰 잘못을 저지른 사람도 그것을 변명하고 이유를 붙일 수 있다.
หา, แบ่ง, เจียด, สละ
คำกริยา동사
    หา(เวลา), แบ่ง(เวลา), เจียด(เวลา), สละ(เวลา)
  • ทำให้มีเวลา เป็นต้น จนได้
  • 시간 등을 억지로 생기게 하다.
ห้าแยก
คำนาม명사
    ห้าแยก
  • ที่ที่เส้นทางถูกแบ่งให้เป็น 5 ทิศทางจากที่เดียว
  • 길이 한 곳에서 다섯 방향으로 갈라진 곳.
หา, แสวงหา, ค้นหา, เลือกสรร
คำกริยา동사
    หา, แสวงหา, ค้นหา, เลือกสรร
  • แสวงหาคนหรือสิ่งของที่เหมาะสมตามมาตรฐานที่กำหนด
  • 일정한 기준에 맞는 사람이나 물건, 장소를 찾거나 고르다.
Idiomหาโอกาสจ้องเล่นงาน, ไม่ปล่อยให้หลุดมือ
관용구물고 뜯다
    (ป.ต.)กัดแล้วทึ้ง ; หาโอกาสจ้องเล่นงาน, ไม่ปล่อยให้หลุดมือ
  • วิจารณ์และนินทาผู้อื่นโดยไม่เลือกวิธีหรือหนทาง
  • 수단과 방법을 가리지 않고 남을 헐뜯고 비난하다.
Idiomหาไม่เจอ, หาไม่เจอสักคน
    (ป.ต.)ไม่สามารถมองเห็นลูกมดสักตัว ; หาไม่เจอ, หาไม่เจอสักคน
  • ไม่สามารถหาใครใด ๆ ได้เลย
  • 아무도 찾아볼 수 없다.
ห้ำหั่น, โจมตี, ถาโถม, ทำร้าย, ใช้ความรุนแรง
คำกริยา동사
    ห้ำหั่น, โจมตี, ถาโถม, ทำร้าย, ใช้ความรุนแรง
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)การจัดการกับเป้าหมายใด อย่างไม่รอบคอบมากเกินไป
  • (비유적으로) 어떤 대상을 몹시 심하게 함부로 다루다.
Idiomหูเจ็บ
    (ป.ต.)หูเจ็บ ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
  • ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีก
  • 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
Idiomหูเบา
관용구귀가 얇다
    (ป.ต.)หูบาง ; หูเบา
  • ยอมรับข้อเสนอหรือคำพูดของคนอื่นอย่างง่ายดาย
  • 남의 말이나 제안을 쉽게 받아들이다.
Idiomหูเปิดพรึ่บ
    (ป.ต.)หูเปิดพรึ่บ ; หูผึ่ง, อยากรู้อยากเห็น
  • เกิดความอยากรู้อยากเห็นอย่างรุนแรงในข่าวที่ไม่ได้คาดหมายไว้
  • 기대하지 않은 소식에 강한 호기심이 생기다.
หูและตา, หูตา
คำนาม명사
    หูและตา, หูตา
  • หูและตา
  • 귀와 눈.
  • หูและตา, หูตา
  • รูปลักษณ์ของใบหน้าที่หูและตาเป็นศูนย์กลาง
  • 귀와 눈을 중심으로 한 얼굴의 생김새.
หูแว่ว, อาการที่ได้ยินเสียงไปเอง
คำนาม명사
    หูแว่ว, อาการที่ได้ยินเสียงไปเอง
  • สภาพที่เป็นโรคที่รู้สึกเหมือนได้ยินเสียงอยู่ที่หูทั้ง ๆ ที่ในความเป็นจริงแล้วไม่มีเสียงใด ๆ เลย
  • 실제로는 아무 소리도 나지 않으나 귀에서 소리가 들리는 것처럼 느껴지는 병적인 상태.
Idiomหูแสบร้อน
    (ป.ต.)หูแสบร้อน ; แสบแก้วหู
  • เสียงแหลมและดังมากจนทำให้ทรมานในการฟัง
  • 소리가 날카롭고 커서 듣기에 괴롭다.
  • (ป.ต.)หูแสบร้อน ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
  • ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีก
  • 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
Idiomหูโดนดึงดูด
    (ป.ต.)หูโดนดึงดูด ; หูผึ่ง, สนอกสนใจ
  • เกิดความสนใจขึ้นเพราะลองฟังดูแล้วเป็นเรื่องที่จะทำให้เกิดประโยชน์แก่ตนเอง
  • 들어보니 자신에게 이득이 생길 내용이어서 관심이 생기다.
หูโทรศัพท์
คำนาม명사
    หูโทรศัพท์
  • อุปกรณ์ที่เป็นส่วนหนึ่งของโทรศัพท์ ที่ทำให้สามารถส่งผ่านคำพูดและได้ยินเสียง
  • 전화기의 한 부분으로, 말을 보내고 들을 수 있는 장치.
หูไว, หูดี
คำนาม명사
    หูไว, หูดี
  • ความสามารถที่เข้าใจความหมายของคำที่คนอื่นพูด
  • 남이 하는 말의 뜻을 알아듣는 능력.
หูไว, หูดี, ประสาทหูไว
คำนาม명사
    หูไว, หูดี, ประสาทหูไว
  • หูที่ได้ยินแม้กระทั่งเสียงเบา ๆ ได้ดี
  • 작은 소리까지 잘 듣는 귀.
หึ ๆ
คำวิเศษณ์부사
    (หัวเราะ)หึ ๆ
  • เสียงที่หัวเราะที่พุ่งออกมาสั้น ๆ โดยกะทันหัน
  • 갑자기 짧게 웃음을 터뜨리는 소리.
อก
คำนาม명사
    อก
  • หน้าอกของเวลาที่โอบกอดด้วยการกางสองแขนออก
  • 두 팔을 벌려서 안을 때의 가슴.
อีก
คำวิเศษณ์부사
    อีก
  • งานหรือการกระทำใดอีกครั้งหนึ่ง
  • 어떤 일이나 행동이 다시.
อีกขั้น, อีกหนึ่งขั้น
คำวิเศษณ์부사
    อีกขั้น, อีกหนึ่งขั้น
  • อีกขึ้นหนึ่งขึ้นไปจากระดับที่กำหนด
  • 일정한 정도에서 한 단계 더.
อักขรวิธี
คำนาม명사
    อักขรวิธี
  • กฏที่กำหนดขึ้นเพื่อให้ยึดถือเมื่อเขียนภาษาหนึ่ง ๆ ด้วยด้วยตัวอักษร
  • 한 언어를 글자로 적을 때에 지켜야 하는 정해진 규칙.
คำนาม명사
    อักขรวิธี
  • ข้อกำหนดที่ตั้งขึ้นซึ่งตั้งรักษาตอนที่เขียนภาษาหนึ่งเป็นตัวอักษร
  • 한 언어를 글자로 적을 때에 지켜야 하는 정해진 규칙.
อักขรวิธี, การคัดตัวบรรจง, การสะกดคำ
คำนาม명사
    อักขรวิธี, การคัดตัวบรรจง, การสะกดคำ
  • กฎเกณฑ์ที่กำหนดไว้ที่ต้องรักษาเมื่อเวลาเขียนภาษาหนึ่ง ๆ เป็นตัวอักษร
  • 한 언어를 글자로 적을 때에 지켜야 하는 정해진 규칙.
อีกครั้ง, ซ้ำไปซ้ำมา
คำวิเศษณ์부사
    อีกครั้ง, ซ้ำไปซ้ำมา
  • ซ้ำไปซ้ำมาอย่างต่อเนื่อง
  • 계속 반복하여.
อีกครั้งหนึ่ง, ครั้งแล้วครั้งเล่า, ซ้ำ ๆ ซาก ๆ, ซ้ำซาก, อย่างต่อเนื่อง, ไม่ขาดสาย, ไม่ขาดตอน
คำวิเศษณ์부사
    อีกครั้งหนึ่ง, ครั้งแล้วครั้งเล่า, ซ้ำ ๆ ซาก ๆ, ซ้ำซาก, อย่างต่อเนื่อง, ไม่ขาดสาย, ไม่ขาดตอน
  • อย่างซ้ำ ๆ อย่างต่อเนื่อง
  • 잇따라 거듭하여.
อีกครั้ง, อีกครั้งหนึ่ง, ซ้ำอีกครั้ง
คำวิเศษณ์부사
    อีกครั้ง, อีกครั้งหนึ่ง, ซ้ำอีกครั้ง
  • (คำที่ใช้เน้นย้ำ)อีกครั้ง
  • (강조하는 말로) 다시.
...อีกครั้ง, ...ใหม่, ที่ทำอีกครั้ง, ที่ทำใหม่, ที่แก้ใหม่, อีกรอบ
หน่วยคำเติม접사
    ...อีกครั้ง, ...ใหม่, ที่ทำอีกครั้ง, ที่ทำใหม่, ที่แก้ใหม่, อีกรอบ
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ทำอีกครั้ง' หรือ 'ครั้งที่สอง'
  • '다시 하는' 또는 '두 번째'의 뜻을 더하는 접두사.
อีกด้านหนึ่งก็..., ในอีกด้านหนึ่งก็...
    อีกด้านหนึ่งก็..., ในอีกด้านหนึ่งก็...
  • สำนวนที่แสดงว่าขณะที่ทำงานที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ ก็ทำงานอย่างอื่นอีกในอีกด้านด้วย
  • 앞의 말이 나타내는 일을 하는 동시에 다른 쪽에서 또 다른 일을 함을 나타내는 표현.
อีกด้านหนึ่ง, อีกแง่หนึ่ง, ในอีกแง่หนึ่ง
คำนาม명사
    อีกด้านหนึ่ง, อีกแง่หนึ่ง, ในอีกแง่หนึ่ง
  • ด้านหนึ่ง ๆ ของเรื่องใด ๆ
  • 어떤 일의 한 측면.

+ Recent posts

TOP