อิเล็คตรอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
electron
でんし【電子】
électron
electrón
الإلكترون
электрон
điện tử
อิเล็คตรอน
elektron
электрон
- In an atom, an elementary particle that carries negative charge and revolves around the atom's nucleus.原子内で、負の電荷をもって原子核の周囲を回る素粒子。Particule élémentaire à charge négative d'un atome, qui tourne autour de son noyau (atomique).Partícula elemental que gira alrededor del núcleo atómico con la electricidad negativa dentro de un átomo.عنصر أوّلي ذو شحنة كهربائية سالبة يدور حول نواة الذرة في عنصر ماнэг атом дотор түүний цөмийн гадуур тойрон байдаг хасах цэнэг агуулсан маш жижиг матер.Hạt rất nhỏ mang điện khí âm trong một nguyên tử và quay xung quanh hạt nhân.อนุภาคขนาดเล็กมากที่มีประจุลบและล้อมรอบนิวเคลียสอยู่ภายในอะตอมใด ๆ partikel yang sangat kecil yang mengeluarkan negatif listrik di dalam satu atom dan mengitari inti atomМалейшая частица с наименьшим отрицательным электрическим зарядом, окружающая атомное ядро.
- 한 원자 속에서 음전기를 띠고 원자의 핵의 둘레를 도는 소립자.
อุเว, สระอุเว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
- The name of the vowel 'ㅞ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅞ」の名称。Nom de la lettre 'ㅞ' de l'alphabet coréen.Llamada de sílaba coreana de 'ㅞ'.اسم "웨" في الأبجدية الكوريةсолонгос цагаан толгойн эгшиг үсэг болох 'ㅞ'-н нэр.Tên của nguyên âm 'ㅞ' trong chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅞ' nama dari huruf vokal 'ㅞ' dalam abjad HangeulНазвание буквы 'ㅞ' корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅞ’의 이름.
อุแว้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a cry
おぎゃあ
ouin
berreando
عويل، آهة، أنَّة
уа
oa oa
อุแว้
uek
ваа; а-а-а
- A sound imitating a baby's loud cry.赤ん坊が大きく泣く声。Onomatopée de gros pleurs d'un bébé.Sonido de un bebé llorando desaforadamente.محاكاة لصوت طفل يبكي بكاء شديداхүүхэд чангаар уйлж буй чимээ.Tiếng trẻ con khóc to.เสียงที่เด็กทารกร้องไห้เสียงดังsuara bayi menangis keras-kerasЗвук громкого плача ребёнка.
- 아기가 크게 우는 소리.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a cry
ぎゃあ。おぎゃあ
ouin
lloriqueando, berreando
عويل،آهة،أنَّة
ийн ийн
oe oe, oa oa
อุแว้
uek
а-а-а
- A sound imitating a baby's cry.赤ん坊の泣き声。Onomatopée des pleurs d'un bébé.Sonido de un bebé llorando. محاكاة صوتية لبكاء طفلхүүхэд уйлах чимээ.Tiếng trẻ con khóc.เสียงเด็กร้องsuara bayi menangisЗвук плача ребёнка.
- 아기가 우는 소리.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
อุแว้อุแว้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
อีโจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Yijo
りしちょうせん【李氏朝鮮】
Ijo, Dynastie des Yi
Ijo, Dinastía Lee
إيجو
Ижу
Lee-jo; triều Lý
อีโจ
Dinasti Lee
Лиджо
- Yi Dynasty: The Joseon Dynasty established by the Yi clan, a word used to address "Joseon" in a humble manner.李氏が建てた朝鮮という意で、「朝鮮」を卑しめていう語。Expression non honorifique désignant le royaume de Joseon fondé par la dynastie des Yi.Referimiento a la dinastía de 'Joseon' tras el apellido del rey.كلمة التواضع تشير إلى ’جوسون’، وتعاني جوسون تم تأسيسها بأياد عائلة ليИ овогтын бий болгосон Жусонь гэсэн утгатай, Жусонь гэдгийг энгийнээр хэлдэг үг.Cách gọi "Triều Tiên" theo họ của vua.โชซ็อนของราชวงศ์ลี : คำที่กลาวถึง 'โชซ็อน' อย่างดูหมิ่นดูแคลน ซึ่งสื่อความหมายว่าโชซ็อนที่ราชวงศ์ที่มีนามสกุล 'ลี' ได้สถาปนาขึ้นKerajaan Joseon yang didirikan oleh marga Lee dan bernuansa merendahkan dinasti JoseonСлово "Чосон", произошедшее от фамилии царя.
- 이 씨가 세운 조선이라는 뜻으로, ‘조선’을 낮추어 이르는 말.
อุโบสถ, โบสถ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
main temple
ほんどう【本堂】
sanctuaire d'un temple bouddhiste
المبنى الرئيسي للمعبد
гол дуган
chánh điện, chính điện
อุโบสถ, โบสถ์(ในทางพุทธศาสนา)
(В буддизме) главный храм
- In Buddhism, a temple that enshrines Sakyamuni, a principal Buddha. 仏教で、最も重要な本尊を安置する建物。Dans le bouddhisme, édifice qui abrite le principal Bouddha Shakyamuni.En budismo, edificio del templo donde reposa la estatua de Buda Gautama.في البوذية، مبنى المعبد الذي يوجد فيه تمثال بوذا شاكياموني الرئيسي буддын шашинд, оройн дээд багш Шагжамунийг залсан сүмийн барилга. Tòa nhà của ngôi chùa nơi thờ vị phật hàng đầu trong Phật giáo là Phật Thích Ca Mâu Ni.ตัวอาคารของวัดที่เป็นที่ประดิษฐานของพระพุทธรูปพระสัมพุทธเจ้าผู้เป็นที่สุดในทางพุทธศาสนาbangunan kuil tempat meletakkan patung Buddha sakyamuni yang paling tinggi dalam agama Buddhaздание храма, где занимает центральное место будда Шакъямуни.
- 불교에서, 으뜸가는 부처인 석가모니불을 모신 절의 건물.
อุโมงค์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tunnel
よこあな【横穴】
trou, terrier, gîte, repaire
túnel
نفق
агуй, цооног, нүх
hang, động
อุโมงค์
gua bawah tanah
яма
- A path or road dug underground. 土地に掘ったトンネル。Trou creusé dans le sol.Paso subterráneoطريق يتم حفره تحت الأرضгазрын гүн рүү цоологдсон нүх.Hang khoét vào trong lòng đất.อุโมงค์ที่เจาะลึกลงไปใต้ดินgua besar yang berada dan tergali di bawah tanahВырытое углубление в земле.
- 땅속으로 뚫린 굴.
pit; hollow; burrow
tunnel souterrain
hoyo, concavidad, bache, hondura
حفرة
агуй, цооног, нүх
đường hầm
อุโมงค์
terowongan bawah tanah
пещера; туннель; яма
- A long, deep hole made like a tunnel by digging in the ground.土を深く掘って穴のように作った大きいくぼみ。Longue et profonde excavation creusée dans le sol qui ressemble à un tunnel naturel. Hueco o agujero grande, similar a una cueva, que se hace excavando profundamente la tierra.حفرة طويلة وعميقة شلكها مثل النفق تحت الأرضгазрыг урт гүнзгий ухаж нүхтэй адил цоолсон том цооног. Lỗ lớn được tạo thành như hang do đào sâu và dài vào trong đất.โพรงขนาดใหญ่ที่สร้างขึ้นเหมือนกับถ้ำที่ขุดลึกเป็นทางยาวlubang besar yang digali panjang dan mendalam Большая яма, вырытая на большом и глубоком расстоянии, подобная пещере.
- 땅을 깊고 길게 파서 굴과 같이 만든 큰 구덩이.
อุโมงค์, ทางใต้ดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อุโมงค์ใต้ดิน, ถ้ำใต้ดิน,โพรงใต้ดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cave; cavern
どくつ【土窟】。どうくつ【洞窟】。ほらあな【洞穴】
tunnel souterrain, grotte souterraine, caverne
cueva artificial
كهف، مَغارة،
нүхэн агуй
hầm
อุโมงค์ใต้ดิน, ถ้ำใต้ดิน,โพรงใต้ดิน
lubang gua, lubang besar
землянка; подземная пещера
- A big, long cave, that is made by digging the ground deeply.土を深く掘って、洞穴のようにつくった大きな穴。Grand trou creusé en profondeur et en longueur sous terre, comme un tunnel.Hueco subterráneo grande y profundo, que se parece a una caverna natural. حفرة كبيرة مثل نفق تحدث عن طريق حفر الأرض بعمق وبشكل طوليгазрыг гүнзгий урт ухаж агуй мэт хэлбэртэй болгосон том нүх.Hố lớn đào sâu và dài trong lòng đất, được làm giống như hang. หลุมใหญ่ที่ทำขึ้นเหมือนถ้ำโดยขุดดินให้ลึกและยาวlubang besar yang dibuat seperti gua dengan menggali tanah dengan dalamБольшая яма, глубоко и длинно вырытая в земле в виде пещеры.
- 땅을 깊고 길게 파서 굴과 같이 만든 큰 구덩이.
อีโมบู : น้าเขย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
uncle
おじ【叔父・伯父】。ぎりのおじ【義理の叔父・義理の伯父】
oncle
imobu, tío político materno
خال
нагац, хүргэн ах
dượng
อีโมบู : น้าเขย; ลุงเขย
paman, om
дядя (с материнской стороны)
- A word used to refer to or address one's aunt's husband.母親の姉妹の夫を指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser au mari d'une tante maternelle.Palabra usada para referirse o llamar al esposo de la tía materna.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء زوج الخالةнагац эгчийн нөхрийг нэрлэх болон дуудах үг.Từ dùng để chỉ hoặc gọi chồng của dì.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกสามีของน้าหรือป้าฝ่ายแม่panggilan untuk menyebutkan suami dari kakak atau adik perempuan ibuСлово, употребляемое при обращении к мужу тёти (по материнской линии) или его упоминании.
- 이모의 남편을 이르거나 부르는 말.
อีโม : ป้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
อีโรติก, เซ็กซี่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
erotic
エロチックだ。エロい。にくかんてきだ【肉感的だ】
érotique
erótico, sensual
شهواني
эротик
gợi tình
อีโรติก, เซ็กซี่
erotis
эротичный; эротический
- Arousing sexual desire or emotions.性的な欲望や感情を刺激するところがある。Qui incite au désir ou à la sensation sexuelle.Que impulsa el deseo sexual o la sensibilidad.مثير للرغبة أو الإحساس الجنسيбэлгийн дур хүсэл болон сэтгэл хөдлөлийг цочроосон байх.Có tính kích thích tình cảm hay khát vọng tình dục.มีส่วนที่ปลุกเร้าอารมณ์หรือความต้องการทางเพศmemiliki sisi yang merangsang nafsu atau perasaan seksualВызывающий половое возбуждение или чувственное влечение.
- 성적인 욕망이나 감정을 자극하는 데가 있다.
ฮิ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
he
ふふ。へへ
bobamente
صوت "هي"، مرحًا ومسرورًا
хи
hihi, hi
ฮิ
hihi
хи-хи
- A word imitating the sound or describing the motion of laughing insipidly and continuously, being pleased with something.満足げに、楽しくあどけなく笑う声。また、そのさま。Onomatopée décrivant un rire insipide de satisfaction et de joie ; idéophone illustrant un tel rire.Palabra que imita el sonido o que describe la acción de seguir riéndose insípidamente, al sentirse satisfecho y alegre. O tal modo de reírse.صوت ضحك خفيف من السرور ورضا القل. أو شكل ذلكсэтгэл хангалуун, хөгжилтэй тул хөнгөн инээх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cười vui vẻ vì hài lòng hoặc thích thú. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหัวเราะอย่างจืดชืด เพราะพอใจและสนุก หรือลักษณะดังกล่าวsuara tawa datar karena merasa puas atau senang, atau kondisi yang demikianЗвук непрерывного удовлетворённого и весёлого, но не совсем уместного смеха. А также такой вид.
- 마음이 만족스럽고 즐거워서 싱겁게 웃는 소리. 또는 그 모양.
he
ふふ。えへへ
bobamente
صوت "هي، مرحًا ، لعبًا
хи
hihi, hi
ฮิ
hihi
хи-хи
- A word imitating the sound or describing the motion of laughing playfully and repeatedly, being pleased with something or feeling shy.満足したり、照れ臭くていたずらっぽく笑う声。また、そのさま。Onomatopée décrivant un rire polisson de bonne humeur ou gêné ; idéophone évoquant un tel rire.Palabra que imita el sonido o que describe la acción de seguir riéndose alegremente, al sentirse satisfecho y alegre. O tal modo de reírse.صوت ضحك لعوب من الإحراج ورضا القلب. أو شكل ذلكсэтгэл дүүрэн ба ичингүйрэх үед аальгүйтэн инээх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cười một cách nghịch ngợm vì thấy ngượng ngùng hoặc thấy hài lòng. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหัวเราะอย่างเล่น ๆ เพราะปลื้มใจหรือเขินอาย หรือลักษณะดังกล่าวsuara tawa bercanda karena berkenan di hati atau puas, atau kondisi yang demikianЗвук непрерывного иронического смеха, вызванного чувством удовлетворения или стеснительности. А также такой вид.
- 마음에 흐뭇하거나 쑥스러워서 장난스럽게 웃는 소리. 또는 그 모양.
he
いひひ
desdeñosamente
صوت "هي" ، سخريًّا
хи
hi
ฮิ
hihi
хи-хи
- A word imitating the sound or describing the motion of laughing quietly with a sneering attitude.嘲る態度でせせら笑う声。また、そのさま。Onomatopée illustrant un rire discret et ridiculisant ; idéophone décrivant un tel rire.Palabra que imita el sonido o que describe la acción de reírse en voz baja con una actitud más bien burlona.صوت ضحك خفيف سخريا. أو شكل ذلكшоолсон байдлаар сэм инээх чимээ. мөн тэр байдал.Tiếng cười thể hiện thái độ coi thường một cách âm thầm. Hoặc hình ảnh đó.เสียงหัวเราะอย่างเงียบ ๆ ด้วยท่าทีที่เยาะเย้ย หรือลักษณะดังกล่าวsuara tertawa diam-diam dengan maksud menertawakan, atau kondisi yang demikianЗвук насмешливого смеха. А также такой вид.
- 비웃는 태도로 은근히 웃는 소리. 또는 그 모양.
ฮึ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ฮูก, คุก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
hoot-hoot
ほう
ululato, ululando, chicheando
صوت غناء البومة ، "بو أونغ"
хүүг хүүг
cú cú
ฮูก, คุก
- A word imitating the sound of an owl.ミミズクの鳴き声。Onomatopée évoquant le hululement d'un hibou.Sonido que hace un búho. صوت غناء البومةшар шувууны дуугарах дуу.Tiếng kêu của cú mèo.เสียงที่นกฮูกร้องsuara burung hantuЗвук ухания совы.
- 부엉이가 우는 소리.
ฮึก, ฮือ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ฮูก ๆ, คุก ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
hoot-hoot
ほうほう
ululato, ululando, chicheando
صوت غناء البومة المتكرّر ، "بو أونغ بو أونغ"
хүүг хүүг
cú cú
ฮูก ๆ, คุก ๆ
- A word imitating the repeated sound of an owl.ミミズクが鳴き続ける音。Onomatopée évoquant les hululements répétés d'un hibou.Sonido continuo que hace un búho. صوت غناء البومة المتكرّرшар шувууны байн байн дуугарах дуу.Tiếng cú mèo kêu liên tục. เสียงที่นกฮูกร้องบ่อยครั้งsuara burung hantu yang berulang-ulangЗвук непрерывного ухания совы.
- 부엉이가 자꾸 우는 소리.
ฮงกิลตง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Hong Gildong
ホン・ギルトン【洪吉童】
Hong Gildong
Hong Gildong
هونغ غيل دونغ
Хунгилдун, хонгилдон
Hong Gil Dong
ฮงกิลตง
Hong Gildong
Хон Гиль Дон
- A main character in the old Korean novel Honggildongjeon, the Tale of Hong Gildong, written by Heo Gyun; he is a righteous leader of a bandit, who appears out of nowhere to help the poor and vanish mysteriously.許筠(ホ・ギュン)の小説「洪吉童(ホン・ギルトン)伝」の主人公。鬼のように神出鬼没な才能がある義賊の親分。Héro de "Honggildongjeon", roman de Heo Gyun. Chef de bandits honorables, il a le don d'apparaître et de disparaître comme un fantôme.Personaje protagónico de la novela de Heo Gyun, ´Honggildongjeon´. Es el jefe de un grupo de ladrones benévolos, que tiene la capacidad de aparecer y desaparecer tan rápidamente como un fantasma.بطل رواية ’قصة هونغ غيل دونغ‘ ألّفها هيو غيون، وهو قائد جماعة الفرسان الشجعان ولديه موهبة سرعة الظهور والاختفاء مثل الشبحХогюүны зохиол 'Хунгилдуны түүх'-ийн гол дүрийн баатар. сүнс мэт хоромхон зуур харагдаад алга болдог шидтэй, шилийн сайн эрчүүдийн толгойлогч.Nhân vật chính trong tiểu thuyết của Heo Gyun. Có tài thoát ẩn hiện như ma và là thủ lĩnh của băng cướp vì nghĩa.ตัวเอกใน'นิทานฮงกิลดง' นวนิยายของฮอกยูน เป็นหัวหน้าโจรที่ปล้นคนรวยช่วยคนจนที่มีความสามารถปรากฏตัวมาแล้วหายตัวไปเหมือนผีtokoh utama dalam Hikayat Hong Gildong, ketua para perompak, memiliki bakat yang menakjubkan dan membantu orang yang kesusahanГлавный герой корейской повести "Сказание о Хон Гиль Доне". Благородный атаман разбойников, обладающий мастерством появляться из ниоткуда; помогает нуждающимся людям.
- 허균의 소설 ‘홍길동전’의 주인공. 귀신같이 나타났다 사라지는 재주를 가진, 의적의 우두머리이다.
ฮงกิลตงจ็อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Honggildongjeon
ホンギルトンでん【洪吉童伝】
Honggildongjeon, Histoire de Hong Gildong
Honggildongjeon
قصة هونغ غيل دونغ
Хунгилдуны түүх, Хонгилдоны түүх
HongGilDongjeon; truyện Hong Gil Dong
ฮงกิลตงจ็อน
Hikayat Hong Gildongjeon
Сказание о Хон Гиль Доне
- The Tale of Hong Gildong: The first Korean novel, written in Hangeul by Heo Gyun during the Joseon Dynasty; it is the story of a child of a concubine, Hong Gildong, who works as a hero, a righteous bandit, and later builds the utopian nation of Yuldoguk; it criticizes corrupt politics and discrimination on the basis of social class.朝鮮王朝時代に許筠(ホ・ギュン)が書いた韓国最初のハングル小説。庶子の洪吉童(ホン・ギルトン)が義賊になって活躍し、栗島国(ユルドクク)という理想の社会を作る物語で、身分差別と腐敗した政治を批判している。Premier roman écrit en Hangeul (écriture coréenne) par Heo Gyun sous la dynastie Joseon. Il s'agit de l'histoire du personnage Hong Gildong, né enfant naturel, devenu membre de bandits honorables et ayant finalement construit une communauté idéale, tout en critiquant la discrimination selon les statuts et la politique corrompue.La primera novela coreana escrita en hangeul por Heo Gyun durante la era Joseon. Narra la historia de un hijo ilegítimo llamado Hong Gildong, que se convierte en un ladrón benévolo y ayuda a los pobres, para más tarde fundar un país utópico llamado Yuldoguk. La novela critica la discriminación contra personas en posición social no muy favorable, así como la corrupción de los políticos.رواية كتبه هيو غيون في عصر مملكة جوسون وهي أوّل رواية مكتوبة بالحروف الكورية الهانغول، وهي قصة هونغ غيل دونغ ابن الزوجة الثانية النشط كفارس شجاع والذي أنشأ دولة يولدو المثالية، أي أنّ الرواية تنتقد التمييز بين الطبقات الاجتماعية والسياسة الفاسدةЖусонь улсын үед Хогюүн гэгч хүн зохиосон, солонгосын хамгийн анхны хангөл үсгээр бичсэн зохиол. Татвар эмээс гарсан Хунгилдун шилийн сайн эр болж их үйлсийг бүтээж байгаад Юулд улс хэмээх утопи нийгмийг байгуулдаг тухай өгүүлж нийгмийн гарлаар ялгаварлах болон хахуульд автсан улс төрийг шүүмжилсэн байдаг.Tiểu thuyết bằng chữ Hàn đầu tiên của Hàn Quốc được viết bởi nhà văn Heo Gyoon; có giá trị phê phán xã hội đương thời thông qua nhân vật chính Hong Gil Dong vốn là con thiếp.เรื่องฮงกิลตง; นิทานฮงกิลตง : นวนิยายภาษาเกาหลีครั้งแรกของประเทศเกาหลีที่ฮอคยุนแต่งขึ้นในสมัยโชซ็อน โดยเป็นเรื่องราวของฮงกิลตงที่เป็นลูกเมียน้อยได้เป็นโจรที่ปล้นคนรวยช่วยคนจนแล้วทำตัวอย่างกระตือรือร้น และได้สร้างประเทศยูลโดกุกที่เป็นสังคมอุดมการณ์ ซึ่งวิพากษ์วิจารณ์การเมืองที่เสื่อมทรามและการแบ่งแยกของชนชั้นnovel pertama Korea dalam Hangeul yang ditulis pada zaman Joseon oleh Heo Gyun, dengan tokoh utama seorang anak selir bernama Hong Gildong mengkritik politik korupsi dan ras masyarakat dengan bercerita membangun masyarakat idealКорейская повесть эпохи Чосон, автор Хо Гюн. Это первая корейская повесть, написанная на корейском языке. Основное содержание произведения - это рассказ о жизни главного героя, незаконнорожденного ребёнка по имени Хон Гиль Дон. В своём повествовании автор критикует общество того времени.
- 조선 시대에 허균이 지은 한국 최초의 한글 소설. 서자 홍길동이 의적이 되어 활약하다 율도국이라는 이상 사회를 건설한다는 이야기로 신분의 차별과 부패한 정치를 비판하고 있다.
ฮงดูแก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮึงบู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Heungbu
フンブ【興夫】
Heungbu
Heungbu
هيونغ بو
Хөнбү
HeungBu
ฮึงบู
Heungbu
Хынбу
- The main character in the classical Korean novel Heungbujeon, The Tale of Heungbu, who is good-natured unlike his mean-hearted older brother Nolbu; he becomes rich for his good deed of caring for a sparrow with a broken leg.古代小説「興夫(フンブ)伝」の主人公。意地の悪い兄のノルブとは違って、心優しい弟。足の折れたツバメを助けたことから大金持ちになる。Personnage principal du roman classique "Heungbujeon". Il a un cœur généreux, contrairement à son méchant grand-frère Nolbu. Il devient très riche après avoir soigné une hirondelle blessée à la patte.Protagonista de la novela clásica coreana ´Heungbujeon´. Es una persona muy benévola a diferencia de su hermano mayor Nolbu, que es muy malicioso. Se convierte en un millonario después de cuidar a una golondrina que rompió una pierna.بطل في الرواية الكلاسيكية "قصة هيونغ بو". لديه قلب طيّب خلافًا لشقيقه الأكبر الخبيث نولبو. يصبح غنيًا إثر علاج ساق عصفور الجنة المنكسرة'Хөнбүгийн үлгэр' хэмээх эртний зохиолын гол баатар. жөтөөрхүү зантай ах Нулбүтэйгээ огт адилгүй, сайхан сэтгэлтэй нэгэн. хараацайн хугарсан хөлийг эдгээж өгсний хувь заяагаар маш баян болдог.Nhân vật chính trong truyện cổ 'Heungbu'. Luôn sống hiền lành nhưng lại bị bạc đãi từ anh là Nolbu; nhờ chữa lành cái chân gãy cho một con chim én mà được báo đáp và trở nên giàu có.ตัวเอกใน’นิทานฮึงบู’ซึ่งเป็นนิยายโบราณ มีนิสัยใจดีแตกต่างกับพี่ชายโนลบูที่ร้ายกาจ กลายเป็นคนรวยโดยมีความสัมพันธ์ที่ช่วยรักษาขานกกางเขนที่หักtokoh utama dalam Hikayat Heungbu, selalu hidup dengan tabiat yang baik berbeda dengan kakaknya, Nolbu, mendapat keberuntungan dan menjadi orang kaya karena mengobati burung layang-layang yang kakinya patahОдин из главных героев корейского романа "Сказание о Хынбу". Очень добрый и щедрый душой, который переносит несправедливое отношение к себе со стороны старшего брата Нольбу. Вылечив сломанную лапу ласточки, становится богачом.
- 고대 소설 ‘흥부전’의 주인공. 심술궂은 형 놀부와 달리 착한 마음씨를 지녔다. 부러진 제비 다리를 고쳐 준 인연으로 큰 부자가 된다.
ฮึงบูกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Heungbuga
フンブガ【興夫歌】
Heungbuga
Heungbuga
أغنية هيونغ بو
Хөнбүга дуулалт жүжиг
Heungbuga; HeungBu ca
ฮึงบูกา(บทเพลงฮึงบู)
Tembang Heungbuga
песня Хынбу
- song of Heungbu: One of the five episodes of pansori, Korean storytelling songs; compiled by Shin Jaehyo during the King Gojong's reign in the Joseon Dynasty, the song is a narrative about a mean and greey person, Nolbu, and his kind-hearted younger brother, Heungbu, focusing on the themes of brotherly love and the contrast of good and evil.パンソリ5マダンの一つ。朝鮮高宗(ゴジョン)時代、申在孝(シン・ジェヒョ)がまとめたもので、意地悪い兄のノルブと心優しい弟のフンブに関する物語で、兄弟愛と善悪の問題を取り上げた。Une des cinq œuvres majeures de pansori. Compilé par Sin Jaehyo sous le règne de Gojong, de la dynastie Joseon, il raconte l'histoire du méchant Nolbu et de son gentil petit-frère Heungbu, traitant de l'amour fraternel et de la question du bien et du mal.Una de las cinco principales presentaciones del canto narrativo coreano pansori. Fue registrada por Shin Jae Hyo durante el reinado de Gojong de Joseon. Trata la historia sobre Heungbu el benévolo y su hermano mayor, Nolbu el malicioso, así como sobre la fraternidad, y la bondad y la maldad.واحدة من خمس حلقات من بانسوري. هذه هي ما تم تنظيمه من قبل سين جيه هيو أثناء عهد ملك كو جونغ في مملكة جوسون وهي قصة حول الأخ الأكبر الخبيث "نولبو" والأخ الأصغر ذي القلب الطيّب "هيونغ بو" وهي تتحدث عن المحبة الأخوية وقضية الخير والشرّсолонгос үндэсний таван дуулалт жүжгийн нэг. Жусонь улсын Гужун хааны үед Шинь Жэхюу гэгч энэ зохиолыг засан эмхтгэсэн гэдэг. зальтай хорон санаат ах Нулбү болон сайхан сэтгэлт дүү Хөнбүгийн тухай үлгэрт ах дүүгийн нөхөрлөл, сайн муугийн талаар өгүүлжээ.Một trong 5 bản của pansori, lấy nội dung từ , truyện nêu lên vấn đề về thiện ác và mâu thuẫn giữa anh em trong gia đình thông qua hai nhân vật chính: người anh tham lam, xấu tính và người em hiền lành, chất phác.หนึ่งในห้าเรื่องของพันโซรี เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับฮึงบูที่ใจดีและโนลบูพี่ชายที่ร้ายกาจที่นักประพันธ์ชินแจฮโยได้เรียบเรียงขึ้นในสมัยกษัตริย์โคจงแห่งราชวงศ์โชซอนซึ่งถือปัญหาของความดีความชั่วและความผูกพันระหว่างพี่น้องsalah satu dari lima buah episode Pansori, memuat cerita Hikayat Heungbujeon, kisah tentang Nolbu yang berwatak buruk dan tamak serta adiknya, Heungbu yang bertabiat baik, bertemakan masalah kasih sayang saudara serta baik dan burukОдна из пяти песен жанра пхансори. Содержанием песни является "Сказание о Хынбу" - это рассказ о жизни жадного и строптивого богача Нольбу и его младшего брата Хынбу, доброго и щедрого душой. В сказании поднимается вопрос братской любви, вопрос добра и зла.
- 판소리 다섯 마당의 하나. 조선 고종 때 신재효가 정리한 것으로 심술궂은 형 놀부와 마음씨 착한 동생 흥부에 관한 이야기로 형제 간의 우애와 선악의 문제를 다루었다.
ฮึงบูจอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮังอารี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮดช็อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hotcheong
ふとんカバー【布団カバー】
hotcheong, tissu en couche unique, étoffe en couche unique
cubierta de cama, cubierta de manta
غطاء السرير
олбогны бүрээс, хөнжлийн бүрээс
vỏ bọc chăn
ฮดช็อง
kain pelapis
лёгкий пододеяльник
- bed cover; blanket cover: A single-layered cloth that covers a blanket or quilt.敷き布団や掛け布団に被せる一重の布。Tissu d'une seule couche utilisé pour couvrir le yo (matelas coréen) ou la couette.Tela de una sola capa que cubre una manta o colcha.قُماش على طبقة واحدة لغطاء السريرолбог болон хөнжлийн гадна талд оёдог дан даавуу.Lớp vải bọc bên ngoài chăn hay mền.ผ้าคลุมผ้าห่มชั้นนอก; ปลอกผ้าห่ม; ผ้าคลุมฟูก; ปลอกคลุมฟูก : ผ้าหนึ่งชั้นที่คลุมฟูกหรือผ้าห่มด้านนอกkain yang terdiri dari satu lapis yang dipasangkan pada sisi alas tidur atau selimutСшитая из одного слоя ткань, которую натягивают сверху на матрац или одеяло.
- 요나 이불의 겉에 씌우는 한 겹으로 된 천.
ฮัดชอโกรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hatjeogori
ハッチョゴリ
hatjeogori, jeogori ouaté
hatjeogori
هات جيوغوري
хөвөнтэй жогури, хөвөнтэй цамц
áo khoác bông
ฮัดชอโกรี
hatjeogori
хатчогори
- cotton-padded jeogori: A type of jeogori, traditional Korean upper garment, made with cotton inside.中に綿を入れて作ったチョゴリ。Veste traditionnelle coréenne faite d’une étoffe ouatée.Prenda superior de la vestimenta tradicional de Corea, acolchada con algodón.سترة مصنوعة من قماش مبطّن بقطنдотор нь хөвөн зулж оёсон жогури.Áo khoác trong bộ quần áo truyền thống của Hàn Quốc có bỏ bông vào rồi may.ชอโกรีที่ทำขึ้นมาโดยใส่นุ่นไว้ด้านในjeogori (pakaian atasan tradisional Korea) yang dibuat dengan memasukkan kapas ke dalamnyaПиджак (верхняя часть одежды традиционного корейского костюма), подбитый ватой и т.п.
- 안에 솜을 넣어 만든 저고리.
ฮดบาจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮัดบาจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮดอีบุล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
honnibul
hotibul, couette d'une seule couche
manta de una sola capa
مُلاءة, شرشف
дан хөнжил
chăn mỏng, chăn một lớp
ฮดอีบุล
selimut tipis
лёгкое (летнее) одеяло
- bed cover; blanket cover; single-layered blanket: A single-layered, thin blanket.一重の薄い掛け布団。Couette mince fabriquée en une seule couche.Manta fina de una sola capa.بطانية رقيقة بقماش من طبقة واحدةнэг дан даавуугаар хийсэн нимгэн хөнжил.Cái chăn mỏng một lớp.ผ้าห่มชั้นเดียว; ผ้าห่มบาง : ผ้าห่มบาง ๆ ที่เป็นชั้นเดียวselimut tipis yang terbuat dari satu lapisТонкое одеяло, сшитое из одного слоя.
- 한 겹으로 된 얇은 이불.
honnibul
ふとんカバー【布団カバー】
hotibul, tissu en couche unique, étoffe d'une seule couche
cubierta de cama, cubierta de manta
углаа даавуу, хөнжлийн даавуу, гудасны углаа
vỏ chăn, bọc chăn
ฮดอีบุล
kain pelapis, seprai
простыня; пододеяльник
- bed cover; blanket cover: A single-layered cloth that covers a blanket or quilt.敷き布団や掛け布団に被せる一重の布。Tissu en couche unique utilisé pour couvrir le yo (matelas coréen) ou la couette.Tela de una sola capa que cubre una manta o colcha.قُماش من طبقة واحدة لغطاء السريرгудас болон хөнжлийн гадуур угладаг дан даавуу.Miếng vải một lớp được dùng để phủ ngoài chăn hay mền.ปลอกที่นอน; ปลอกผ้าห่ม : ผ้าชั้นเดียวที่หุ้มผ้าห่มหรือฟูกsatu kain yang melapisi bagian luar kasur atau selimutТкань, покрывающая матрас или одеяло.
- 요나 이불의 겉에 씌우는 한 겹으로 된 천.
ฮึดฮัด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a huff; in the manner of flaring up
わなわな。ぶるぶる
brr
enfurruñándose, estando de moros, estando con mufa
غاضبا
дүрсхийн
ngùn ngụt
(โกรธ)ฮึดฮัด
вспылив
- In the manner of flying into a rage.急に怒るさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se met soudainement en colère.Modo en que se enoja repentinamente.شكل الغضب بشكل مفاجئгэнэт уурлах байдал.Hình ảnh nổi giận đột ngột.ลักษณะที่โกรธอย่างกะทันหันbentuk tiba-tiba mengeluarkan amarahВид неожиданного проявления злости.
- 갑자기 화를 내는 모양.
ฮึดฮัด, จิ๊กจั๊ก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit de lèvres
يصدر صوت "تشاب تشاب"
тамшаалах, тамшаах
chép miệng chèm chẹp
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
чмокать; цокать языком
- To keep smacking one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit de succion liée à l'amertume lorsqu'un objet ou l'issue d'une affaire n'est pas satisfaisante.Hacer sonido con la lengua cuando lamenta o está insatisfecho con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэгэн явдал буюу зүйл сэтгэлд таалагдахгүй тамшаалан амтлах чимээ үргэлжлүүлэн гаргах.Liên tiếp phát ra tiếng chép miệng một cách cay đắng vì không hài lòng với việc hay đối tượng nào đó.ส่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆsering bersuara mengecap dengan perasaan pahit karena suatu objek atau hal tidak berkenan di hati Повторно издавать звук языком внутри рта, выражая недовольство или то, что что-либо не по душе.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit de lèvres
يصدر صوت "تشاب تشاب"
тамшаах
chẹp chẹp miệng
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
berdecak-decak
чмокать; цокать языком
- To keep smacking one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre répétitivement un bruit en se pourléchant désagréablement les babines lorsqu'un objet ou une affaire est insatisfaisante. Hacer sonido con la lengua cuando lamenta o está insatisfecho con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэгэн зүйл, ажил хэрэг сэтгэлд нийцээгүйгээс уруул амаа хавшин дуугаргах чимээ байн байн гаргах.Liên tiếp phát ra tiếng chép miệng một cách cay đắng vì không hài lòng với việc hay đối tượng nào đó.ส่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆterus-menerus bersuara mengecap dengan perasaan pahit karena suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПовторно издавать звук языком внутри рта, выражая недовольство или что что-либо не по душе.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smack
ちぇっとする。ちっちっとする
faire du bruit de lèvres
يصدر صوت "تشاب تشاب"
тамшаах
chẹp chẹp miệng
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ
berdecak-decak
чмокать; цокать языком
- To smack one's lips when dissatisfied with someone or something.物事が気に入らない時に苦々しい表情で舌鼓を打つ音をしきりに出す。Émettre un bruit en se pourléchant désagréablement les babines lorsqu'un objet ou une affaire est insatisfaisante.Hacer sonido con la lengua cuando lamenta o está insatisfecho con alguien o algo.يُصدر صوتَ لعْق الشفتين بمرارة بشكل متكرّر عندما لا يعجبه موضع ما أو أمر ماямар нэгэн зүйл, ажил хэрэг сэтгэлд нийцээгүйгээс уруул амаа хавшин дуугаргах.Liên tiếp phát ra tiếng chép miệng một cách cay đắng vì không hài lòng với việc hay đối tượng nào đó.ส่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆbersuara mengecap dengan perasaan pahit karena suatu objek atau hal tidak berkenan di hatiПовторно издавать звук языком внутри рта, выражая недовольство или что что-либо не по душе.
- 어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 내다.
ฮัดเช้ย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ahchoo; achoo
はくしょん
atchoum
atchís
"إيشتى"
эчихх
ách xì
(เสียงจาม)ฮัดเช้ย
апчхи
- A word imitating the sound made when one sneezes.くしゃみをする音。Onomatopée évoquant le son d'un éternuement.Onomatopeya para imitar el estornudo. صوت عند العطس найтаахад гардаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra khi bị hắt xì hơi.เสียงที่ออกมาตอนที่จามsuara yang keluar saat bersinУпотребляется для обозначения звука, издаваемого при чихании.
- 재채기할 때 나는 소리.
ฮิต, เป็นที่นิยม, ได้รับความนิยม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be a box office hit; be a box office success
あたる【当たる】。ヒットする
faire un succès en salle
tener un éxito taquillero
يقوم بنجاح شباك التذاكر، يقوم بحطْم شباك التذاكر
ашиг олох
thắng lớn
ฮิต, เป็นที่นิยม, ได้รับความนิยม
menjadi populer
осуществлять кассовые сборы
- For a performance or show such as a play, movie, etc., to make a big profit commercially.演劇や映画などの公演が商業的に大きい収益をあげる。(Pièce de théâtre, film ou autre spectacle) Engendrer de grands profits commerciaux.Dicho de algún espectáculo como obra teatral o de cine, tener un gran éxito comercial.يحصل على ربح كبير تجاريّا من خلال أداء أو عرض مثل مسرح، فيلم وغيرهжүжиг, кино зэрэг үзвэрийн бизнесээр ихээхэн ашиг олох.Trình diễn vở kịch hay phim ảnh… thu được lợi nhuận lớn về mặt thương mại.การแสดง เช่น การแสดงเวที หรือภาพยนต์ เป็นต้น ได้กำไรมากในทางธุรกิจpertunjukan sejenis sandiwara, film, dan sebagainya memperoleh banyak keuntungan secara komersialСобирать значительную коммерческую прибыль от спектакля, фильма и т.п. представления.
- 연극이나 영화 등의 공연이 상업적으로 큰 수익을 거두다.
ฮัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
han
うらみ【恨み】。えんこん【怨恨】
amertume, rancune, aigreur, irritation
resentimiento, dolor profundo
ضغينة
гуниг, гомдол, харуусал
nỗi hận, mối hận
ฮัน
rasa benci, dendam, dendam kesumat
обида; недовольство; раскаяние
- resentment; deep sorrow: A feeling of bitterness, deep resentment or sorrow that builds up in one's mind from an unfair or regretful event.非常に恨めしく、悔しく、悲しくて重苦しい気持ち。Cœur peiné et mécontent à cause d'une chose injuste ou dépitante.Sentimiento de amargura, resentimiento o dolor profundo que se acumula en la mente de uno por sufrir injusticia o algún suceso lamentable.شعور باستياء بسبب سخط، ظلم وحزن شديدтуйлийн гомдолтой, харамсалтай бөгөөд уйтгараас болж зангирч хоосорсон сэтгэл.Lòng uất hận do tiếc nuối và buồn hay oan ức và oán giận.ความแค้นใจ; ความขุ่นแค้น; ความอาฆาตแค้น; ความเกลียดชัง : จิตใจที่อึดอัดเนื่องจากไม่พอใจ รู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรม เป็นทุกข์ และเศร้าใจเป็นอย่างยิ่งperasaan pahit karena sangat kecewa dan tidak puas atau merasa sayang dan sedihБольшой гнев, досада, сожаление, грусть в сердце.
- 몹시 원망스럽고 억울하거나 안타깝고 슬퍼서 응어리진 마음.
ฮันกัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Hangang River
ハンガン【漢江】
fleuve Hangang
Río Han
نهر هان كانغ
Ханьган мөрөн
Hangang; sông Hàn
ฮันกัง
sungai Han
река Ханган
- The river that starts from the Taebaeksanmaek Mountains and flows through Korea's central region and into the Yellow Sea, whose two tributaries, the Namhangang River and Bukhangang River, meet in Gyeonggi-do, or Gyeonggi Province, and which has the largest water volume among the rivers in South Korea.太白山脈に源を発して、韓国の中部地域を通って黄海に流れ込む川。京畿道で南漢江と北漢江が合流し、南韓で流量が一番多い。Fleuve prenant sa source dans les monts Taebaeksan, traversant le milieu de la Corée du Sud et se jetant dans la mer Jaune. A Gyeonggi-do, ou province Gyeonggi, il est formé par la réunion des confluents Namhangang et Bukhangang. Son débit est le plus important des fleuves de Corée.Río que nace en las Montañas de Taebaek y fluye hacia el Mar Amarillo después de atravesar la región central de Corea. Hay un mayor flujo en Corea del Sur, ya que en la provincia de Gyeonggi se encuentran los ríos Bukhangang y Namhangang.النهر الذي يبدأ سسلة تايبايك ويمرّ بالمنطقة الوسطى ويصب في بحر الغرب. يلتقي نهر هان بالجنوب والشمال في مقاطعة كيونجكي وكمية السير الأكثر في نهر هان في الجنوبТэбэгсань нуруунаас эх аван Солонгосын төв хэсгийг дайрч Баруун тэнгист цутгадаг мөрөн. Намханьган гол болон Бүгханьган гол нь Гёнги аймагт нийлдэг бөгөөд Өмнөд Солонгостоо хамгийн их урсгалтай мөрөнд тооцогддог.Sông bắt nguồn từ dãy núi Taebaek, chảy qua khu vực Trung bộ của Hàn Quốc rồi đổ ra biển Tây. Sông Han-gang bắc và Han-gang nam gặp nhau ở tỉnh Gyeonggi, lưu lượng ở Nam Hàn nhiều nhất.แม่น้ำฮัน : แม่น้ำที่ไหลเริ่มต้นจากเทือกเขาแทแบกแล้วผ่านภาคกลางของเกาหลีใต้และไหลไปยังทะเลตะวันตก ซึ่งแม่น้ำนัมฮันและแม่น้ำพุกฮันบรรจบกันที่จังหวัดคยองกีและปริมาณน้ำมากที่สุดในเกาหลีใต้sungai yang mengalir mulai dari pegunungan Taebaek ke laut barat melewati wilayah tengah Korea, fluks terbanyak terdapat di provinsi Kyeonggi karena di sinilah sungai Korea Selatan dan sungai Korea Utara bertemu Река, берущая своё начало в горном хребте Тхэбэк, протекающая в центральной части Кореи и впадающая в Западное море. Южная и северная части реки Хан встречаются и образуют главное течение, самое большое течение в Республике Корея.
- 태백산맥에서 시작하여 한국의 중부 지역을 지나 서해로 흘러드는 강. 경기도에서 남한강과 북한강이 만나며 남한에서 유량이 가장 많다.
ฮันกึล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮันกึลนัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Hangeullal
ハングルのひ【ハングルの日】
jour du Hangeul
Día de Hangeul
يوم الأبجدية الكوريّة
Ханьгөлийн өдөр
Hangeulnal; ngày Hangeul
ฮันกึลนัล
Hari Hangeul
День корейского алфавита
- Hangeul Day: A national holiday on October 9th, commemorating King Sejong's invention and popularization of Huminjeong-eum, the Korean alphabet.世宗大王が訓民正音を創製・公布したことを記念する祝日。10月9日。Fête nationale commémorant la création et la diffusion du Hunminjeongeum (alphabet coréen) par le Grand roi Sejong. Elle est fêtée le 9 octobre.Fiesta nacional celebrada el 9 de octubre de cada año en conmemoración de la divulgación del hunminjeongeum (sonidos apropiados para instruir al pueblo) creado por el Gran Rey Sejong.العيد الوطنيّ الذي يحتفل بذكرى اختراع الملك سيه جونغ للحروف الأبجدية الكورية ونشرها . هو يوم التاسع من الأكتوبرСэжун их хаан Солонгос үсэг Хүньминьжоныг гаргаж дэлгэрүүлсэн явдлыг тэмдэглэдэг баярын өдөр. 10 сарын 9-ний өдөр.Ngày quốc lễ kỉ niệm việc vua Thế Tông sáng chế và phổ cập Huấn Dân Chính Âm. Ngày 9 tháng 10.วันฮันกึล; วันอักษรเกาหลี : วันที่ 9 เดือนตุลาคม ซึ่งเป็นวันนักขัตฤกษ์ที่รำลึกถึงการที่พระเจ้าเซจงมหาราชประดิษฐ์และเผยแพร่ฮุนมินจองอึมhari raya nasional untuk penciptaan dan penyebaran Hangeul oleh Raja Sejong. Jatuh pada tanggal 9 Oktober.Национальный праздник в честь создания и распространения корейской письменности королём Сечжоном. Отмечается 9 октября.
- 세종 대왕이 훈민정음을 창제하고 보급한 것을 기념하는 국경일. 10월 9일이다.
ฮันกึล, ภาษาเกาหลี, ตัวอักษรภาษาเกาหลี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮันกึลและฮันจา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Korean and Chinese characters
alfabeto coreano y caracteres chinos
الحروف الكورية والحروف الصينية
хангөл ба ханз үсэг
Hàn tự và Hán tự
ฮันกึลและฮันจา
- Hangeul, the Korean alphabet, and Chinese characters. ハングルと漢字。Caractères coréens et caractères chinois.El alfabeto coreano hangeul y los caracteres chinos.الحروف الكورية والحروف الصينيةсолонгос үсэг ба ханз бичиг.Chữ Hàn và chữ Hán.ตัวอักษรเกาหลีและตัวอักษรจีนHangeul (alfabet Korea) dan Hanja (alfabet Cina)Корейская и китайская письменности.
- 한글과 한자.
mixture of Korean and Chinese characters
texto coreano mezclado con caracteres chinos
хангөл ба ханз үсгийг хольж бичсэн бичвэр
Quốc văn và Hán văn
ฮันกึลและฮันจา
- A work of writing mixed with Hangeul, the Korean alphabet, and Chinese characters. ハングルに漢字を混ぜて書いた文章。Écrit combinant des caractères coréens et des caractères chinois.Texto escrito mediante el uso combinado del alfabeto coreano hangeul y los caracteres chinos.كتابة مكتوبة بواسطة خلط الحروف الكورية بالحروف الصينيةсолонгос үсгийг ханз үсэгтэй хольж бичсэн бичвэр.Bài viết viết sử dụng cả chữ Hán và chữ Hàn.งานเขียนที่เขียนตัวอักษรจีนปนอยู่ในตัวอักษรเกาหลีtulisan yang mencampur Hangeul dengan HanjaТекст на корейском языке с использованием китайских иероглифов.
- 한글에 한자를 섞어 쓴 글.
ฮันกวา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hangwa
ハングァ【韓菓】
hangwa, confiserie traditionnelle coréenne
hangwa
هانكوا
ханьгуа, зөгийн балтай жигнэмэг
Hangwa; món bánh truyền thống của Hàn Quốc
ฮันกวา
hangwa
хангва
- Traditional Korean confectionery made by kneading a mixture of flour, and honey or sugar, flattening and frying the dough in oil, and then dyeing it in different colors.小麦粉に蜂蜜または砂糖を混まぜて練り、平たく切ったものを油で揚げ色付けをした韓国伝統菓子。Confiserie à base de pâte de farine de blé additionnée de miel ou de sucre, aplatie, frite dans l’huile et colorée.Dulce que se hace amasando la harina con miel o azúcar en forma llana, freiendo con aceite y coloreando.حلوى مقلية بالزيت وملوّنة تصنع بعجن الدقيق مع والسكر أو العسل على شكل مسطحгурилыг зөгийн бал буюу чихэртэй холин зуурч хавтгайлаад тосонд хийж шарсан жигнэмэг.Bánh được làm từ bột mỳ nhào với mật ong hoặc đường, cán dẹt và rán trong mỡ rồi nhuộm màu.ขนมพื้นเมืองเกาหลี : ขนมที่ผสมแป้งสาลีกับน้ำตาลหรือน้ำผึ้งแล้วปั้นให้แบน จากนั้นนำไปทอดให้มีสีสันkue yang digoreng kemudian dilapisi sesuatu setelah diadoni dengan terigu, madu atau gula lalu dibentuk pipihСладкое мучное изделие, приготовленное из жаренного в масле теста с добавлением мёда или сахара.
- 밀가루를 꿀이나 설탕에 반죽하여 납작하게 만들어서 기름에 튀겨 물들인 과자.
ฮันกาวี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฮันจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hanji
ハンジ【韓紙】
hanji, papier coréen
hanji, papel coreano
هانجي
ханжи цаас
Hanji; giấy truyền thống của Hàn Quốc
ฮันจี
hanji, kertas buatan Korea, kertas ala Korea
ханджи
- Traditional Korean paper made of the bark of the paper mulberry tree, etc.コウゾの皮などから作った韓国固有の紙。Papier particulier à la Corée, fabriqué avec l’écorce de mûrier à papier.Papel típico de Corea hecho de cortezas de moral.ورق كوري تقليدي مصنوع من قِشرة شجرة التوتялам модны хальс зэргээр хийсэн солонгосын өвөрмөц цаас.Giấy truyền thống của Hàn Quốc được làm từ vỏ cây dâu giấy v.v...กระดาษสาเกาหลี : กระดาษพื้นเมืองของเกาหลีที่ทำขึ้นโดยเปลือกของต้นปอสา เป็นต้นkertas khas Korea yang dibuat dari kulit pohon murbeiИсконно корейская бумага, сделанная из коры тутовника и т.п.
- 닥나무 껍질 등으로 만든 한국 고유의 종이.
ฮีนจุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hinjuk
しらがゆ【白粥】
huinjuk, bouillie blanche
hinjuk, gacha de arroz blanco
عصيدة بيضاء
цагаан будааны зутан
cháo trắng
ฮีนจุก
bubur beras putih, bubur nasi
белая жидкая кашица
- Rice juk, porridge, made by boiling rice soaked in water for a long time.白米を水でふやかし、多めの水で時間をかけてやわらかく煮た粥。Bouillie à base de riz blanc longtemps cuit et ramolli dans l'eau.Papilla que se hace hirviendo arroz empapado en agua durante mucho tiempo.عصيدة مطبوخة غليت لمدة طويلة بعد نقع الأرز الأبيض في الماءцагаан будааг усанд зайлсны дараа удаан чанаж болгосон зутан.Cháo được nấu chín từ gạo đã được ngâm với nước sau đó đổ nước vào và đun sôi lâu.ข้าวต้มขาว : ข้าวต้มที่ทำให้สุกโดยหลังจากแช่ข้าวสารขาวในน้ำแล้วจึงเทน้ำแล้วต้มเป็นเวลานานbubur yang direbus dan dimatangkan dengan memasukkan beras putih dan air Каша из белого риса, которую варят на воде долгое время.
- 흰쌀을 물에 불린 뒤 물을 붓고 오래 끓여 익힌 죽.
ฮันจ็องชิก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hanjeongsik
ハンジョンシク【韓定食】
hanjeongsik, table d’hôte coréenne
hanjeongsik, mesa de comida coreana
هان جونغ شيك
ханжоншиг
bữa ăn truyền thống của Hàn Quốc
ฮันจ็องชิก
makanan menu Korea
ханджонсик
- Korean table d'hote, a full-course set meal where a variety of food is served according to traditional Korean standards.韓国の伝統的な献立によって数種類の料理が出る定食。Table d’hôte servant plusieurs plats selon un menu traditionnel de la Corée.Mesa en que se sirven varias comidas según el orden tradicional de platos de Corea.وجبة كاملة كورية مؤلفة من عدة أطباق تقدّم حسب قائمة الطعام الكوري التقليديСолонгосын үндэсний хоолны цэсийн дагуу олон янзын хоол гарч ирдэг албан ёсны зоог.Món ăn gồm nhiều món được đưa ra theo thực đơn truyền thống của Hàn Quốc.อาหารชุดดั้งเดิม : อาหารชุดที่มีอาหารหลายชนิดออกมาตามรายการอาหารแบบฉบับดั้งเดิมของเกาหลีmeja makanan yang menyediakan berbagai macam makanan sesuai dengan menu tradisional KoreaКомплексное меню, в которое входят разнообразные традиционные корейские блюда.
- 한국의 전통적인 식단에 따라 여러 가지 음식이 나오는 정식.
ฮันชิก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hansik
かんこくりょうり【韓国料理】
hansik, cuisine coréenne
comida coreana
هانشيك
солонгос хоол
Hansik; thức ăn Hàn Quốc
ฮันชิก
makanan Korea
хансик
- Korean dishes.韓国固有の料理。Cuisine particulière à la Corée.Plato tradicional de Corea.الطعام الكوري الخاص (التقليدي)солонгос үндэсний хоол.Thức ăn truyền thống của Hàn Quốc.อาหารพื้นเมืองของเกาหลี : อาหารพื้นเมืองของประเทศเกาหลีmakanan tradisional KoreaКорейские блюда.
- 한국 고유의 음식.
ฮันชิกจิบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Korean restaurant
かんこくりょうりてん【韓国料理店】
hansikjip, restaurant coréen
casa de comida coreana
هانشيك جيب
солонгос хоолны зоогийн газар
quán ăn Hàn Quốc
ฮันชิกจิบ
rumah makan Korea, restoran Korea
хансикчип
- A restaurant that serves Korean food.韓国料理を売る飲食店。Restaurant qui sert de la cuisine coréenne.Restaurante en que se venden los platos típicos de Corea.مطعم يبيع الأطعمة الكورية التقليديةсолонгос үндэсний хоол зардаг зоогийн газар.Quán ăn bán thức ăn truyền thống Hàn Quốc.ร้านอาหารพื้นเมืองเกาหลี : ร้านอาหารที่ขายอาหารพื้นเมืองของประเทศเกาหลีrumah makan yang menjual makanan tradisional KoreaРесторан корейской кухни.
- 우리나라 고유의 음식을 파는 음식점.
ฮันชิกตัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Korean restaurant
かんこくりょうりてん【韓国料理店】
hansikdang, restaurant coréen
restaurante de comida coreana
هانشيك تانغ
солонгос хоолны газар
nhà hàng Hàn Quốc
ฮันชิกตัง
rumah makan Korea, restoran Korea
хансиктан
- A restaurant that serves Korean food.韓国料理を売る飲食店。Restaurant qui sert de la cuisine coréenne.Restaurante en que se venden los platos típicos de Corea.مطعم يبيع الأطعمة الكورية التقليديةсолонгос үндэсний хоол хоолны газар.Nhà hàng bán thức ăn truyền thống Hàn Quốc.ร้านอาหารพื้นเมืองเกาหลี : ร้านอาหารที่ขายอาหารพื้นเมืองของประเทศเกาหลีrumah makan yang menjuae makanan tradisional KoreaРесторан корейской кухни.
- 우리나라 고유의 음식을 파는 식당.