เจ้าปราสาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
castellan; chatelain
じょうしゅ【城主】
seigneur féodal, maître d'un château, magistrat de région, gouverneur de région
señor del castillo
أمير القلعة
цайзын эзэн, ноён
thành chủ, người cai quản thành
เจ้าปราสาท
pemimpin kastel, pemimpin benteng
градоначальник
- The lord of a castle.城のあるじ。Seigneur d'un château. Amo y dueño de un castillo. أمير أو رئيس القلعةцайзын ахлагч.Người đứng đầu thành trì.ประมุขของปราสาทpimpinan kastelНачальник крепости.
- 성의 우두머리.
เจ้าป่าเจ้าเขา, เทพเจ้าแห่งขุนเขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mountain spirit
さんじん【山神】
esprit de la montagne
espíritu de la montaña, guardián de la montaña
اله الجبل (روح الجبل)
савдаг, уулын өвгөн
sơn thần, thần núi
เจ้าป่าเจ้าเขา, เทพเจ้าแห่งขุนเขา
dewa gunung
дух горы; горный дух
- A spirit believed to guard and rule a mountain. 山を守り、その山をつかさどる神。山の神。Esprit qui règne sur une montagne et la protège.Dios que gobierna y protege la montaña. اله يحكم و يدافع عن جبلуулыг хамгаалж захирч байдаг бурхан.Vị thần cai quản và trông giữ núi non. เทพเจ้าที่คอยปกปักรักษาภูเขาdewa yang menjaga dan mengatur gunung Божество, которое является хранителем гор.
- 산을 지키고 다스리는 신.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mountain sprit; guardian of mountain
さんじん【山神】。さんれい【山霊】
esprit de la montagne
espíritu de la montaña, guardián de la montaña
اله الجبل (روح الجبل)
уулын савдаг, уулын өвгөн
vị sơn thần, ông thần núi
เจ้าป่าเจ้าเขา, เทพเจ้าแห่งขุนเขา
dewa gunung
горный дух; дух горы; горное божество
- A spirit believed to guard and rule a mountain. 山を守り、その山をつかさどる神。山の精霊。Esprit qui règne sur une montagne et la protège.Dios que gobierna y protege la montaña. اله يحكم و يدافع عن جبلуулыг хамгаалж захирдаг бурхан.Vị thần cai quản và canh giữ núi non.เทพเจ้าที่คอยปกปักรักษาภูเขา dewa yang menjaga dan mengatur gunungБожество, охраняющее горы.
- 산을 지키고 다스리는 신.
เจ้าพนักงานอัยการ, พนักงานอัยการ, ข้าราชการอัยการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prosecutor
けんじ【検事】
procureur
fiscal, procurador
المدّعى العامّ
прокурор
kiểm sát viên, công tố viên
เจ้าพนักงานอัยการ, พนักงานอัยการ, ข้าราชการอัยการ
jaksa
прокурор
- A judiciary civil servant who investigates crimes and makes accusations or charges against criminals.犯罪を捜査して犯人を告発する司法公務員。Fonctionnaire de justice chargé de l’enquête sur un crime et de la poursuite du criminel en justice.Funcionario de Justicia a cargo de investigar casos criminales y acusar a los sospechosos.موظّف العدالة الجنائية الذي يقوم بالتحقيق وملاحقة الجريمة хэрэг зөрчлийг мөрдөн байцааж, хэрэгтнийг олж илрүүлдэг төрийн албан хаагч.Công chức ngành tư pháp điều tra tội phạm và khởi tố phạm nhân.ข้าราชการตุลาการที่สืบสวนสอบสวนอาชญากรรมและเอาผิดอาชญากรpegawai negeri yang bertugas secara hukum untuk menangani kejahatan dan menuntut tersangka kejahatanГосударственный служащий органов прокуратуры, проводящий расследование и привлекающий к ответственности нарушителей закона.
- 범죄를 수사하고 범인을 고발하는 사법 공무원.
เจ้าพวกโน้น, พวกโน้น, แบบโน้น
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
such a thing
あんなやつ【あんな奴】
cette sorte, cette espèce
esa, ese, aquel, aquella
тийм юм, тиймэрхүү зүйл
loại đấy, loại đó
เจ้าพวกโน้น, พวกโน้น, แบบโน้น
begituan, yang begitu
это; то; подобная вещь
- (disparaging) A word indicating something of that sort.あのような種類の対象を卑しめていう語。(péjoratif) Terme indiquant ce genre de choses.(PEYORATIVO) Palabra que indica tal clase de persona o cosa.(استهانة خفيفة) كلمة تشير إلى شيء من ذلك النوع(басамж.) тиймэрхүү төрлийн зүйлийг заан нэрлэсэн үг.(cách nói xem thường) Từ chỉ đối tượng thuộc loại như thế kia.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำที่บ่งชี้สิ่งที่เป็นประเภทในลักษณะโน้น (dalam bentuk vulgar) kata untuk menunjuk objek yang berjenis begitu(пренебр.) Выражение, указывающее на объект подобного сорта.
- (낮잡아 이르는 말로) 조러한 종류의 대상을 가리키는 말.
เจ้าพ่อ, เจ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าฟ้าชาย, เจ้าชาย, พระราชโอรส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าภาพงานศพ, ประธานพิธีศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chief mourner
もしゅ・そうしゅ【喪主】
maître de cérémonie funéraire
doliente principal
مستلم العزاء
гол гашуудагч
chủ tang
เจ้าภาพงานศพ, ประธานพิธีศพ
keluarga yang sedang berkabung
распорядитель траурной церемонией
- The person who holds a funeral when his/her parents or grandparents pass away.父母や祖父母が亡くなった時に遺族の代表として葬儀を行う人。Personne qui tient le rôle de maître de cérémonie funéraire lors de la mort d’un parent ou d'un grand-parent.Persona que preside el funeral cuando sus padres o abuelos mueren. شخص مسؤول عن استلام التعزية بالوالدين أو الأجداد في العزاءэцэг эх, өвөө эмээ нь нас барахад голлох хүн болж оршуулга үйлддэг хүн.Người giữ vai trò chủ chốt và tiến hành tang lễ khi bố mẹ hoặc ông bà nội chết. คนที่เป็นหลักในการจัดงานศพเมื่อเวลาที่ปู่ย่าหรือพ่อแม่เสียชีวิตไปorang yang menjadi kepala lalu mengadakan upacara pemakaman saat orang tua atau kakek neneknya meninggal duniaЧеловек, который становится главным распорядителем на похоронах и проводит похороны родителей или прародителей.
- 부모나 조부모가 죽었을 때 주가 되어 장례를 치르는 사람.
เจ้าภาพ, ผู้เป็นเจ้าภาพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าลูกหมา, ลูกหมาเพิ่งเกิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้า, สิ่ง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
たぐい【類】。グループ
chose, objet, article
شيء، مادّة
cái
เจ้า, สิ่ง
- A bound noun indicating an object or subject with a certain trait.ある特性をもつ物や対象。Objet ou chose ayant certaines particularités.Cosa u objeto con alguna característica propia.شيء أو موضوع ذو سمة ماямар нэгэн онцлогтой эд зүйл ба объект.Đối tượng hay sự vật mang đặc tính nào đó.เป้าหมายหรือสิ่งของที่มีคุณสมบัติพิเศษใด benda atau objek yang memiliki karakteristik khususПредмет или объект, обладающий какой-либо особенностью.
- 어떠한 특성을 가진 물건이나 대상.
เจ้าสาว, ผู้หญิงที่เพิ่งแต่งงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าสาว, ภรรยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newlywed bride
はなよめ【花嫁】。しんぷ【新婦】。にいづま【新妻】
jeune mariée
recién casada
عروس
гагши
Gaksi; tân nương, cô dâu mới
เจ้าสาว, ภรรยา(ที่เพิ่งแต่งงาน)
pengantin baru wanita
невеста; новобрачная; молодая
- A young woman who has just gotten married.結婚したばかりの若い女性。Jeune femme tout récemment mariée.Mujer joven con poco tiempo de haber contraído nupcias.امرأة شابة حديثي الزواج"шинэ бэр, эхнэр:дөнгөж гэрлэсэн залуу бүсгүй."Phụ nữ trẻ tuổi mới kết hôn.เจ้าสาว, ภรรยา : หญิงวัยสาวที่เพิ่งแต่งงานใหม่ ๆmempelai wanita yang baru menikahМолодая женщина, только что вышедшая замуж.
- 갓 결혼한 젊은 여자.
เจ้าสำอาง, พวกเกกมะเหรก, พวกชอบเที่ยวเล่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
delinquent; punk
おっちょこちょい。しりがる【尻軽】
vaurien, petit voyou, truand
disoluto, licencioso
جانح
зугаа цэнгэл хөөцөлдөгч
du côn, du đãng
(หนุ่ม, สาว)เจ้าสำอาง, พวกเกกมะเหรก, พวกชอบเที่ยวเล่น
badung, nakal, tidak benar
бездельник; шалопай
- A disrespectable person who likes to dress stylishly, and idle away his/her time.振る舞いがおとなしくなく、おしゃれをしたり遊ぶことを好む人。Personne qui manque de tenue et qui aime se parer ou s’amuser. Término vulgar que alude a una persona caracterizada por su conducta indecente e interesada solamente por embellecerse y entretenerse.شخص سيء السلوك يحب أن يتهندم أو يتسلىхөнгөмсөг явдалтай, ганган хээнцэр, зугаацаж цэнгэх дуртай хүн.Người có hành động không đứng đắn, thích làm theo ý mình hoặc thích chơi bời.คนที่ชอบการเที่ยวเล่นหรือเจ้าสำอางโดยที่ความประพฤติไม่น่านับถือorang yang perilakunya tidak sesuai, bergaya atau suka bermainНескромный человек, который любит красоваться или развлекаться.
- 행동이 점잖지 않고 멋을 부리거나 놀기를 좋아하는 사람.
เจ้าหญิง, องค์หญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
princess
ひめ【姫】
princesse
princesa, infanta
أميرة
гүнжхэн
công chúa
เจ้าหญิง, องค์หญิง
tuan putri
принцесса
- A word of endearment used to refer to or address a girl.女の子を可愛がって呼ぶ言葉。 Expression utilisée pour appeler affectueusement une petite fille.Forma de llamar con dulzura a una niña. كلمة لتدليل البنت صغيرةэмэгтэй хүүхдийг өхөөрдөн дуудах үг.Cách gọi bé gái một cách trìu mến.คำเรียกเด็กผู้หญิงอย่างน่ารักsebutan manja untuk memanggil anak perempuan Ласково о маленькой девочке.
- 여자아이를 귀엽게 부르는 말.
เจ้าหญิง, เจ้าฟ้าหญิง, สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าหนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
moneylender; creditor
しゃっきんとり【借金取り】。さいき【債鬼】
créancier(ère)
acreedor
دائن
мөнгө зээлдүүлэгч
chủ nợ
เจ้าหนี้
rentenir
(пренебр.) ростовщик
- (disparaging) A person who lends money to another. 人に金を貸した人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui a prêté de l'argent à quelqu'un.(PEYORATIVO) Persona que le prestó dinero a otra.(استهانة) شخص يُقرض الآخرينбусдад мөнгө зээлдүүлсэн хүн.(cách nói hạ thấp) Người cho người khác vay tiền. (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน) คนที่ให้ผู้อื่นยืมเงินorang yang meminjamkan uang kepada orang lain Тот, кто даёт взаймы деньги.
- (낮잡아 이르는 말로) 남에게 돈을 빌려준 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าหนู
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
this boy
こいつ【此奴】
ce môme
este
энэ монди
thằng này
เจ้าหนู
anak ini
- (slang) This child.この子を俗にいう語。(vulgaire) Le garçon dont on parle.(VULGAR) Este niño.(عاميّة) هذا الطفلэнэ хүүхэд.(cách nói thông tục) Đứa bé này. (คำสแลง)เด็กคนนี้(bahasa kasar) anak ini(прост.) Этот ребёнок.
- (속된 말로) 이 아이.
เจ้าหนูน้อยนั่น, เจ้าหนู
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
เจ้าหนี้, ผู้ให้ยืมเงิน, ผู้ให้กู้เงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
creditor
きんしゅ【金主】
créancier(ère), créditeur(trice)
acreedor
مقرض
мөнгө зээлдүүлэгч
người cho vay
เจ้าหนี้, ผู้ให้ยืมเงิน, ผู้ให้กู้เงิน
penyokong, pemodal
кредитор
- A person who has lent money to someone.金を貸す人。Personne qui prête de l'argent. Persona que le ha prestado dinero a alguien.شخص يقرض مالاмөнгө зээлдүүлдэг хүн.Người cho mượn tiền.คนที่ให้ยืมเงินorang yang meminjamkan uangЧеловек, дающий деньги взаймы.
- 돈을 빌려준 사람.
เจ้าหน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
relevant officer; officer in charge
とうきょくしゃ【当局者】
officiel, personne en charge au niveau des autorités
autoridad, autoridad competente, funcionario de la autoridad competente
شخص موكّل به
холбогдох хүмүүс, эрх бүхий хүмүүс
người phụ trách
เจ้าหน้าที่
penanggung jawab
полномочный представитель
- A person who is in charge of and directly deals with something.ある事を直接受け持って処理する地位にある人。Personne en charge directe d'une tâche à effectuer.Persona que ocupa el puesto que la sitúa al cargo de tratar un asunto.شخص في منصب لمعالجة العمل مباشرة ямар нэгэн ажил хэргийг хариуцсан үйлдэх байр сууринд байгаа хүмүүс.Người ngồi ở vị trí trực tiếp phụ trách và xử lý một việc nào đó.คนที่อยู่ในตำแหน่งที่รับผิดชอบจัดการเรื่องใด ๆ โดยตรงorang yang bertugas dan bertanggung jawab atas suatu pekerjaanЛицо, наделённое полномочиями в решении какого-либо вопроса.
- 어떤 일을 직접 맡아 처리하는 자리에 있는 사람.
เจ้าหน้าที่กงสุล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consul
りょうじ【領事】。りょうじかん【領事官】
consul
cónsul
قنصل
консул
lãnh sự
เจ้าหน้าที่กงสุล
konsul
консул
- A civil servant sent to stay in a foreign country in order to promote his/her own country's commercial interests and protect its citizens there. 外国に駐在し、自国の通商関連のことや自国民の保護などの業務を行う国家公務員。Fonctionnaire en pays étranger, chargé des affaires relatives au commerce extérieur de son pays et de la protection de ses ressortissants. Funcionario público que recide en el extranjero para realizar trabajos sobre el comercio de su país y la protección de los ciudadanos de su país que reciden en el extranjero.موظف حكوميّ يقوم بأعمال متعلقة بتجارة دولته وحماية مواطنيها خارج الدولة وهو يقيم في الدول الأجنبيّةгадаад улс оронд оршин сууж, өөрийн улс орны гадаад худалдааны талаарх ажил хэрэг болон гадаад улс оронд оршин сууж буй өөрийн улсын иргэдийг хамгаалах ажил эрхэлдэг төрийн албан хаагч.Công chức cư trú tại nước ngoài làm công việc bảo vệ người dân nước mình đang sinh sống tại nước sở tại và phụ trách công việc liên quan đến thương mại của nước mình với nước sở tại. ข้าราชการที่ปฏิบัติหน้าที่อยู่ต่างประเทศโดยดูแลคุ้มครองประชาชนของประเทศตนที่อาศัยอยู่ต่างแดนและงานด้านธุรกรรมการค้าของประเทศตนpegawai negeri yang melakukan pekerjaan yang berhubungan dengan perdagangan negerinya dan melindungi warga negaranya selama berada di luar negeriДолжностное лицо дипломатического ведомства, представляющее и защищающее правовые и экономические интересы своего государства и его граждан в каком-либо городе другого государства.
- 외국에서 있으면서 자기 나라의 무역에 관한 일과 외국에 있는 자기 나라 국민을 보호하는 일을 하는 공무원.
เจ้าหน้าที่กู้ภัย, เจ้าหน้าที่หน่วยกู้ภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rescue worker
きゅうじょたいいん【救助隊員】。レスキューたいいん【レスキュー隊員】
membre d’une équipe de sauvetage, sauveteur, secouriste, sapeur-pompier, sapeur
socorrista
عامل الإنقاذ
аврах албаны ажилтан, аврагч, аврах ангийн ажилтан
nhân viên cứu hộ
เจ้าหน้าที่กู้ภัย, เจ้าหน้าที่หน่วยกู้ภัย
anggota regu penyelamat, anggota SAR
спасатель
- A person belonging to the unit rescuing someone or something from danger with the appropriate equipment.一定の設備を備えて危険に陥った人や物を救助する組織に所属している人。Personne appartenant à un organisme qui secourt des gens ou des choses exposés à un danger avec l'équipement approprié. Persona entrenada y con los instrumentos correspondientes para prestar socorro en caso de algún accidente.شخص مزوّد بالمعدات المعيّنة ينتمي إلى وحدة إنقاذ الاشخاص أو الأشياء التي تواجه الخطرтодорхой тоног төхөөрөмжтэй, аюул тулгарсан хүн болон эд зүйлийг аварч тусалдаг байгууллагад харьяалагддаг хүн.Người được trang bị những trang bị nhất định và thuộc tổ chức cứu hộ những đồ vật hay người đang lâm vào tình trạng nguy hiểm.คนที่สังกัดอยู่ในองค์กรที่เข้าค้นหาสิ่งของหรือช่วยเหลือผู้ที่ตกอยู่ในอันตรายด้วยอุปกรณ์ตามมาตรฐานorang yang termasuk dalam organisasi yang diperlengkapi dengan alat-alat tertentu dan menolong orang atau benda yang berada dalam bahayaЧеловек, служащий в организации по спасению людей или имущества в аварийных ситуациях, используя специальное снаряжение.
- 일정한 장비를 갖추고 위험에 처한 사람이나 물건을 구하는 조직에 속해 있는 사람.
เจ้าหน้าที่งานสาธารณประโยชน์
public service worker
こうえききんむよういん【公益勤務要員】
personnel du service public (du service national)
trabajador de servicio público
موظف الخدمة العامة
сайн дурын ажилтан
người lao động công ích
เจ้าหน้าที่งานสาธารณประโยชน์
petugas umum
работник государственной (коммунальной) службы
- A male of 20 years or above who works for the public benefit at a national or local autonomous entity for a certain period, rather than joining the army.韓国で、20歳以上の男性の中で軍務につく代わりに公的機関や地方自治体などにおいて一定期間公共利益のための行政業務の補助をする人。 Homme âgé de plus de 20 ans, aidant à des tâches d'intérêt public dans le cadre de l'État ou dans celui d'une collectivité locale pendant une période determinée à la place du service militaire. Entre hombres mayores de 20 años, aquel que cumple su obligación militar dedicándose a trabajar en una entidad estatal o provincial al servicio del pueblo durante un período de tiempo determinado, en lugar de hacer el servicio militar. شخص عمره أكثر من عشرين عاما ويساعد في أعمال المصالح العامة في فترة معيّنة بدلا من التحاقه بالخدمة العسكريّة20 наснаас дээш насны эрчүүдээс, цэргийн алба хаахын оронд улсын болон орон нутгийн байгууллагад тодорхой хугацаанд олон нийтийн эрх ашгийн төлөө ажилд тусалж байгаа хүн.Nam giới trên 20 tuổi thay vì nhập ngũ thì đến làm việc ở các tổ chức chính quyền địa phương hay nhà nước để phục vụ lợi ích chung của xã hội trong một khoảng thời gian nhất định.ชายที่มีอายุเกิน 20 ปีบริบูรณ์ขึ้นไป ทำงานทางด้านสาธารณประโยชน์ ในหน่วยงานรัฐบาลหรือองค์การปกครองส่วนท้องถิ่น ในระยะเวลาที่ทางรัฐบาลเป็นกำหนด แทนที่จะไปเป็นทหารรับใช้ชาติเป็นpemuda berusia 20 tahun ke atas yang ditugaskan untuk membantu pekerjaan di bagian umum atau di instansi pemerintah untuk jangka waktu tertentu sebagai ganti wajib militerМужчина старше 20 лет, который вместо службы в армии в течение определённого периода времени выполняет работу в государственных органах и органах местного самоуправления.
- 만 20세 이상의 남성 중에서, 군대에 가는 대신 국가 또는 지방 자치 단체에서 일정 기간 동안 공공의 이익을 위해 일을 돕는 사람.
เจ้าหน้าที่ชันสูตรศพ, เจ้าหน้าที่ชันสูตรพลิกศพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coroner; medical examiner
けんしかん【検視官】
médecin légiste
forense, examinador médico
طبيب شرعي
задлан шинжээч, шинжлэгч
nhân viên khám nghiệm tử thi
เจ้าหน้าที่ชันสูตรศพ, เจ้าหน้าที่ชันสูตรพลิกศพ
pelaksana autopsi, petugas autopsi, pembedah mayat, koroner
патологоанатом; судмедэксперт
- An official who examines a corpse to find out the cause of death.死亡の原因を明らかにするために死体を検査する官吏。Fonctionnaire qui examine le corps d’un mort pour déterminer la cause du décès.Funcionario que realiza un examen anatómico sobre un cadáver para aclarar la causa de la muerte. مسؤول يفحص الجثة من أجل معرفة سبب الوفاةүхлийн шалтгааныг тогтоохоор цогцосыг нь шинжилдэг хариуцагч.Người kiểm tra thi thể để biết xem nguyên nhân tử vong có phải do tội phạm hay không.เจ้าหน้าที่ตรวจสภาพศพเพื่อหาสาเหตุการเสียชีวิตpetugas atau orang yang menjalankan pembedahan terhadap mayat untuk mengetahui sebab kematian, apakah kematian tersebut disebabkan oleh tindakan kriminal atau tidak Специалист, производящий вскрытие тела с целью установки причины смерти.
- 사망 원인을 알아내기 위해 시체를 검사하는 관리.
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
firefighter
しょうぼうかん【消防官】。しょうぼうし【消防士】
pompier, sapeur-pompier
bombero
مطافئ الحريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
lính cứu hỏa, nhân viên chữa cháy
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง
anggota pemadam kebakaran, petugas pemadam kebakaran
пожарный
- A civil servant who is responsible for fighting or putting out fires.火災の防止と鎮圧に従事する公務員。Fonctionnaire chargé de combattre ou d’éteindre un incendie. Servidor público responsable de luchar o extinguir fuegos.موظّف حكومي يتولّى عمل منع أو إخماد الحريق гал түймрээс хамгаалах буюу гал унтраах ажил хийдэг төрийн албан хаагч. Viên chức làm công việc phòng chống hay dập lửa để ngăn hỏa hoạn.เจ้าพนักงานที่ทำงานสกัดหรือดับเพลิงไหม้pegawai negeri yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranГосударственный служащий, занимающийся подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 공무원.
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง, นักดับเพลิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fire fighter
しょうぼうしゅ【消防手】。しょうぼうし【消防士】。しょうぼうかん【消防官】
pompier, sapeur-pompier
matafuego
إطفائيّ، طافئ حريق
гал сөнөөгч, гал унтраагч
nhân viên chữa cháy, lính cứu hỏa
เจ้าหน้าที่ดับเพลิง, นักดับเพลิง
anggota pemadam kebakaran, pemadam kebakaran
пожарный
- A person whose job is to fight or put out fires.火災の防止と鎮圧に従事する人。Personne qui est chargée de combattre ou d’éteindre un incendie.Persona que se dedica a impedir o apagar los incendiosشخص يقوم بعمل منع أو إخماد الحرائقгал түймрээс хамгаалах болон гал унтраах ажил хийдэг хүн.Người làm công việc ngăn chặn hay trấn áp hỏa hoạn.คนที่ทำหน้าที่ป้องกันหรือห้ามเพลิงorang yang bekerja menahan atau memadamkan kebakaranТот, кто занимается подавлением или тушением пожара.
- 화재를 막거나 진압하는 일을 하는 사람.
เจ้าหน้าที่ดูแลการบริหารส่วนกลาง, เจ้าหน้าที่รับผิดชอบด้านการสำรวจการวิจัย, เจ้าหน้าที่รับผิดชอบแผนการนโยบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
officer in charge
たんとうかん【担当官】
administrateur(trice)
oficial a cargo, funcionario encargado
موظف معنيّ
мэргэжилтэн, хариуцлагатай ажилтан
cán bộ phụ trách
เจ้าหน้าที่ดูแลการบริหารส่วนกลาง, เจ้าหน้าที่รับผิดชอบด้านการสำรวจการวิจัย, เจ้าหน้าที่รับผิดชอบแผนการนโยบาย
atase
референт; помощник
- A public officer who develops a plan or conducts research to assist a person responsible for an administrative organization.行政機関の責任者を手伝って、政策の企画や研究調査を行う公務員。Fonctionnaire assistant la personne en charge d'un établissement administratif, en faisant de la planification de politique ou en menant une étude.Funcionario público que planifica o investiga y estudia políticas asistiendo al oficial responsable de un organismo administrativo.موظف حكوميّ يقوم بتخطيط سياسة أو دراسة مساعدة لمسؤول المؤسسة الإداريّةзахиргааны байгууллагын удирдах ажилтанд тусалж, бодлого төлөвлөлт болон судалгааны ажлыг эрхлэн хийдэг албан хаагч.Công chức hỗ trợ cho người đứng đầu cơ quan hành chính, xây dựng chính sách hoặc làm công việc điều tra nghiên cứu.พนักงานข้าราชการที่สำรวจการวิจัยหรือมีแผนการนโยบายและช่วยเหลือผู้รับผิดชอบองค์กรบริหาร pegawai negeri yang membantu penanggung jawab pada suatu lembaga administrasi, merencanakan kebijakan atau melakukan riset penelitianГосударственный служащий, помогающий ответственному работнику административного органа в вопросах планирования политики и проведения исследования.
- 행정 기관의 책임자를 도와 정책을 기획하거나 연구 조사를 하는 공무원.
เจ้าหน้าที่ตรวจตั๋ว, เจ้าหน้าที่ตรวจสอบตั๋ว, เจ้าหน้าที่ตรวจสอบข้อมูลบัตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ticket examiner
かいさついん【改札員】
contrôleur(euse)
revisor de boletos, controlador de boletos
مفتش التذاكر
тасалбар шалгагч
nhân viên soát vé
เจ้าหน้าที่ตรวจตั๋ว, เจ้าหน้าที่ตรวจสอบตั๋ว, เจ้าหน้าที่ตรวจสอบข้อมูลบัตร
petugas pemeriksa karcis
контролёр
- A person at the entrance to check whether people have tickets to ride or to enter.人々が搭乗券や入場券を所持しているかどうかを入り口で確認する人。Personne chargée du contrôle des cartes d’embarquement ou des tickets à l'entrée d'un lieu. Persona encargada de confirmar en la entrada si los pasajeros portan sus tiquetes para subir o acceder a un medio de transporte. الشخص الذي يتأكّد إذا كانت الناس تحمل بطاقات الركوب أو التذاكر عند المدخل зорчих тасалбар буюу орох тасалбар байгаа эсэхийг орох хаалган дээр шалгадаг хүн.Người kiểm tra tại lối vào xem mọi người có vé đi tàu xe hoặc vé vào cửa hay không.คนที่ตรวจสอบว่าผู้คนมีบัตรโดยสารหรือบัตรผ่านเข้าชมหรือไม่orang yang memeriksa apakah orang-orang memiliki karcis naik atau karcis masukЧеловек, проверяющий наличие посадочных или входных билетов.
- 사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 입구에서 확인하는 사람.
เจ้าหน้าที่ตรวจสอบ, เจ้าหน้าที่ตรวจตรา, เจ้าหน้าที่ควบคุมดูแล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
auditor
かんさいん【監査員】
inspecteur(trice)
inspector
مجلس المراجعة والتفتيش
хяналтын албаны ажилтан, шалгагч, байцаагч
thanh tra viên, kiểm sát viên
เจ้าหน้าที่ตรวจสอบ, เจ้าหน้าที่ตรวจตรา, เจ้าหน้าที่ควบคุมดูแล
pegawai auditor, petugas pemeriksa
инспектор
- An officer who is responsible for overseeing the work of an organization and investigating any illegal activities or problems.団体や組織の業務などを監督し、不正や問題があるかを詳しく調査する仕事を担当する職員。Agent chargé de surveiller les activités d'une organisation ou d'une structure et d'examiner la présence de corruption ou de problèmes.Funcionario que supervisa las labores de un grupo u organización e investiga detenidamente para detectar alguna injusticia o anomalía. موظف يقوم بالإشراف على أعمال المنظمة أو المؤسسة، وبفحص المشاكل أو مخالفة النظامалбан газар болон байгууллагын ажил үүрэг зэргийг хянан шалгаж, аливаа хууль бус үйл ажиллагаа болон зөрчлийг нарийвчлан судлах ажлыг хариуцан гүйцэтгэдэг ажилтан.Nhân viên đảm trách việc giám sát nghiệp vụ… của đoàn thể hay tổ chức và điều tra chi tiết xem có sự phi lí hay vấn đề nào không.เจ้าหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายงานควบคุมกิจการงานขององค์การหรือองค์กรและตรวจสอบว่ามีปัญหาหรือการทุจริตใด ๆ หรือไม่orang yang memiliki tugas memeriksa pekerjaan yang berlangsung di suatu organisasi atau instansi secara seksama, dan memeriksa apakah ada suatu masalah atau ketidaksesuaian di dalamnyaГосударственный служащий, которое занимается проверкой деятельности какой-либо организации или структуры на наличие случаев, связанных с взяточничеством и другими пролемами.
- 단체나 조직의 업무 등을 감독하고 어떠한 비리나 문제가 있는지 자세히 조사하는 일을 맡아보는 직원.
เจ้าหน้าที่ตรวจ, เจ้าหน้าที่ตรวจสอบ, เจ้าหน้าที่ตรวจพิจารณา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
censor
けんえつかん【検閲官】
censeur, inspecteur
censor, inspector
مراقب
байцаагч, шүүмжлэгч, хянан шалгагч, редактор
nhân viên kiểm duyệt
เจ้าหน้าที่ตรวจ, เจ้าหน้าที่ตรวจสอบ, เจ้าหน้าที่ตรวจพิจารณา
bagian sensor, kantor penyensoran, kantor sensor
цензор
- An official who checks and adjusts the details of publications, works of art, etc., or the state of certain affairs before they are released to the public.物事の状態を検査したり、出版・芸術などの内容を事前に検査して調整する官吏。Agent chargé d’examiner l’état d’une affaire ou de contrôler et de modifier à l’avance le contenu d'ouvrages de productions diverses, ou d'œuvres artistiques.Funcionario encargado de revisar el estado actual de algún asunto, o contenido de publicaciones u obras artísticas con el fin de proponer modificaciones.موظّف حكومي يراقب حالة أمر ما، أو يفحص ويراقب محتويات المطبوعات والفنونямар нэг ажил хэргийн байдлыг шалгах юмуу хэвлэл, соёл урлагийн талаар урьдчилан шалгаж зохицуулан хянах хүн. Người kiểm tra tình hình của một việc nào đó hay kiểm tra trước và điều chỉnh nội dung của những lĩnh vực như nghệ thuật, xuất bản.เจ้าหน้าที่ผู้ตรวจสภาพของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือตรวจเนื้อหาของสิ่งพิมพ์หรือผลงานทางศิลปะ เป็นต้น ล่วงหน้าและปรับปรุงแก้ไขbagian yang memeriksa sesuatu seperti media massa, percetakan, kesenian kemudian disesuaikan kembali isinyaЛицо, осуществляющее надзор за издательской деятельностью, а также за содержанием печатной продукции, произведений литературы и искусства.
- 어떤 일의 상태를 검사하거나 출판, 예술 등의 내용을 미리 검사하여 조정하는 관리.
เจ้าหน้าที่ทหาร,นายทหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าหน้าที่, ผู้รับผิดชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
person in charge
たんとう【担当】
responsable, préposé, personne chargée
responsable, encargado
مسؤول
хариуцагч
người phụ trách, người đảm nhiệm
เจ้าหน้าที่, ผู้รับผิดชอบ
penanggung jawab, yang bertanggung jawab, yang bertugas
ответственное лицо
- A person in charge of something.物事を引き受けて行う人。Personne qui est en charge de quelque chose. Persona que está a cargo de algo.شخص مسؤول في أداء شيءямар нэг ажлыг хариуцан хийж буй хүн.Người đảm nhận làm việc nào đó.คนที่ทำงานใด ๆ ที่ได้รับมอบหมายorang yang bertanggung jawab untuk pekerjaan tertentu Лицо, которое несёт ответственность за что-либо или исполняет какие-либо обязанности.
- 어떤 일을 맡아서 하는 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
person in charge
たんとうしゃ【担当者】
responsable
encargado, persona encargada
شخص معنيّ
хариуцагч, хариуцсан хүн
người phụ trách, người đảm nhiệm
เจ้าหน้าที่, ผู้รับผิดชอบ
penanggung jawab, yang bertanggung jawab, yang bertugas
ответственное лицо
- A person in charge of something.何事かを受け持ってする人。Personne en charge d'une tâche.Persona a cargo de una tarea.شخص يتولّى عملا معيناямар нэг ажлыг хариуцан хийгч хүн.Người đảm nhận làm việc nào đó.คนที่ทำงานใด ๆ ที่ได้รับมอบหมายorang yang bertanggung jawab untuk pekerjaan tertentu Лицо, ответственное за что-либо или исполняющее какие-либо обязанности.
- 어떤 일을 맡아서 하는 사람.
เจ้าหน้าที่, พนักงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าหน้าที่พลาธิการฝ่ายหุงหาอาหาร, ทหารฝ่ายพลาธิการที่ทำหน้าที่หุงหาอาหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
soldier on cook’s duty
すいじへい【炊事兵】
soldat cuisinier
oficial de cocina
جندي مكلّف بالطبخ
тогооч цэрэг, гал тогооны цэрэг
lính hậu cần
เจ้าหน้าที่พลาธิการฝ่ายหุงหาอาหาร, ทหารฝ่ายพลาธิการที่ทำหน้าที่หุงหาอาหาร
tentara juru masak, prajurit juru masak
армейский повар
- A soldier whose duty is to prepare food.軍隊で、炊事場での調理業務を担当する兵士。Soldat en charge de la cuisine à l'armée. Militar del Ejército que se encarga de preparar comidas.جندي يتوّلى مهمة إعداد الطعام في الجيشцэрэгт хоол хийх ажил хариуцсан цэрэг.Người lính đảm nhận công việc làm món ăn trong quân đội.ทหารที่ได้รับมอบหมายหน้าที่ให้ทำอาหารในค่ายทหารtentara yang bertanggung jawab untuk membuat makanan di militerСолдат, занимающийся приготовлением пищи в армии.
- 군대에서 음식을 만드는 일을 맡은 군인.
เจ้าหน้าที่ราชทัณฑ์, ผู้คุมนักโทษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
guard; prison officer
かんしゅ【看守】。けいむかん【刑務官】
garde, gardien(ne) de prison
carcelero, ra
سجاّن
хамгаалалт
quản ngục
เจ้าหน้าที่ราชทัณฑ์, ผู้คุมนักโทษ
pengawas, penjaga
тюремный надзиратель
- A public official who is responsible for disciplining and managing inmates in a prison.刑務所で囚人の指導や管理に携わる公務員。Fonctionnaire chargé de superviser et d'administrer les prisonniers dans une prison.Funcionario que instruye y cuida a los presos en la cárcel.موظف حكومي يرشد إلى السجناء ويديرهم في السجنхорих газрын гэмт хэрэгтнүүдийг харгалзан хянах ажил хийдэг төрийн албан хаагч.Viên chức làm việc hướng dẫn và quản lí các tù nhân trong nhà tù.ข้าราชการที่ทำหน้าที่ควบคุมและดูแลเหล่านักโทษในเรือนจำpegawai negeri yang bekerja memimpin dan mengendalikan penjahat dalam penjaraСотрудник персонала тюрьмы, отвечающий за наблюдение и руководство над заключёнными.
- 교도소에서 죄수들을 지도하고 관리하는 일을 하는 공무원.
เจ้าหน้าที่สืบราชการลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
agent
こうさくいん【工作員】。じょうほういん【情報員】。じょうほうきかんいん【情報機関員】
agent des services de renseignements
agente secreto
عميل
тагнуулч, мэдээллийн ажилтан
nhà báo
เจ้าหน้าที่สืบราชการลับ
intelijen. dinas rahasia
сотрудник организации информационного обеспечения
- Someone who works for an intelligence agency.情報機関で働く人。Personne qui travaille dans un service de renseignements.Persona que trabaja como agente en el servicio secreto.شخص يعمل لصالح وكالة المخابراتтагнуул мэдээллийн байгууллагад ажилладаг хүн.Người làm ở cơ quan tình báo.ผู้ที่ทำงานในหน่วยงานสารสนเทศorang yang bekerja di di instansi terkait dengan pengadaan informasiЛицо, работающее в организации информационного обеспечения.
- 정보 기관에서 일하는 사람.
เจ้าหนู, เด็กน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้าอาวาส, เจ้าวัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chief monk
じゅうしょく【住職】。じゅうじ【住持】。じゅうじしょく【住持職】
moine responsable d'un temple bouddhiste
رئيس رهبان
хамба лам
sư trụ trì
เจ้าอาวาส, เจ้าวัด
biksu kepala, biksu kepala kuil
- The Buddhist monk who is responsible for the management of a temple.寺の主僧を務め、責任を持って管理する僧侶。Moine bouddhiste s'occupant d'un temple en tant que responsable sa gestion.Monje budista que se encarga de administrar el templo.راهب يتوّلى أعمال إدارة معبد بوذيсүмийг хариуцан удирддаг лам.Nhà sư chịu trách nhiệm và phụ trách quản lí chùa.พระที่คอยดูแลวัดโดยรับภาระหน้าที่อย่างมีความรับผิดชอบ biksu yang bertanggung jawab dan mengurus kuilГлавный монах в буддийском храме, который занимается его управлением и ведением дел.
- 절을 책임지고 맡아 관리하는 스님.
เจาะ, ขุด, เจาะทะลุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dig; pierce; bore
あける【開ける】。うがつ【穿つ】。つきとおす【突き通す】
creuser, percer, forer un trou
perforar
يثقب
нүхлэх, цоолох
đục, khoét, khoan
เจาะ, ขุด, เจาะทะลุ
melubangi
продырявливать; проделывать отверстие
- To make a hole. 穴を作る。Faire apparaître ou créer un trou.Hacer un agujero.يجعل ثقباнүх гаргах.Làm cho có lỗ.ทำให้เป็นรูmembuat jadi berlubangПроделать дыру.
- 구멍을 생기게 하다.
unclog; open through
うがつ【穿つ】。つらぬく【貫く】。とおす【通す】。ほる【掘る】
déboucher, ouvrir, percer, se frayer
perforar
يفتح
нүхлэх, цоолох
khơi thông
เจาะ, ขุด, เจาะทะลุ
melubangi, menembus
продырявливать; проделывать отверстие
- To break through something that is blocked. 詰まっているものを通れるようにする。Faire disparaître ce qui empêche un écoulement ou un passage.Hacer un agujero en algo de forma que lo atraviese. يزيل سدّا ليجريбөглөрсөн зүйлийг нэвтрүүлэх.Làm thông cái bị nghẹt.ทำให้ผ่านทะลุไปได้menyingkirkan penghalangОткрыть то, что было закрыто, закупорено.
- 막힌 것을 통하게 하다.
เจาะ, ดูด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
draw; extract
ぬく【抜く】。とる【採る】
extraire, faire une prise de sang
sacar, extraer, quitar
يخرج
соруулах, гаргах, шахах, авах
hút ra, lấy ra, rút ra
เจาะ, ดูด
mengeluarkan
выкачивать; спускать
- To make liquid inside something come outside. 中にある気体や液体を外へ出す。Faire sortir un gaz ou un liquide.Hacer que salga afuera algún líquido o gas de adentro.يجعل الغاز أو السائل الموجود في الداخل يخرج إلى الخارجюмны дотор байгаа хий болон шингэнийг гадагш гаргах.Làm cho chất khí hay chất lỏng ở bên trong thoát ra ngoài. ทำให้ของเหลวหรือแก๊สที่อยู่ข้างในไหลออกมาข้างนอกmengeluarkan udara atau cairan yang ada di dalamВыпускать наружу газ или жидкость, находящиеся внутри.
- 속에 있는 기체나 액체를 밖으로 나오게 하다.
เจาะ, ทุบ, ตัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get cleared
ひらける【開ける】
être ouvert, être dégagé, être débouché
abrirse
يفتح، يبدأ
онгойх, цоорох, нээгдэх
được thông, thông suốt
เจาะ, ทุบ, ตัด
bolong, bercelah, menembus
быть открытым (о пути)
- For something that has been closed or blocked to be cleared and become passable.閉じ塞がっていたものが開け広げられる。(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.Eliminarse obstáculos y abrirse camino.يُزال شيء مسدود ويتمّ المرورтагларсан зүйл цэвэрлэгдэж нэвтрэх.Cái bị ngăn lại bị chọc thủng và xuyên suốt.สิ่งที่เคยปิดอยู่ถูกโยกย้ายออกแล้วจึงให้ผ่านได้sesuatu yang menghalang bisa dihapuskan dan menjadi berlaluПоявляться (о пути или проходе) к закрытому делу.
- 막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เจาะ, ทำให้เป็น...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut; hurt
あける【空ける】。つける【付ける】
faire, percer
agujerear, herir, lesionar, dañar, lastimar
يفتح (جرح، فتحة، إلخ)، يصيب بـ (جرح، فتحة، إلخ)
гаргах, үүсгэх
mở ra, thông, trổ
เจาะ, ทำให้เป็น...
menyebabkan, menimbulkan
производить; создавать; проделывать
- To make a hole, wound, etc.穴や傷などができるようにする。Faire un trou, faire naître une blessure, etc.Hacer que tenga agujero, herida, etc..يتسبب في جرح أو فتحة أو غيرهнүх, шарх зэргийг бий болгох.Làm xuất hiện lỗ hoặc vết thương.ทำให้เกิดรูหรือรอยแผล เป็นต้นmembuat lubang atau luka Проделывать дыру, рану и т. п.
- 구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
เจาะผ่าน, ซึมผ่าน, ซึมแทรก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
penetrate; go through
とうかする【透過する】
pénétrer, être filtré
penetrar
يخترق
нэвтрэх
chiếu qua, rọi qua, lọt qua, thấm qua, thẩm thấu
เจาะผ่าน, ซึมผ่าน, ซึมแทรก
berpenetrasi, menerobos, menembus, merembes
Проходить, проникать, пронизывать, пропитывать, въедаться, проступать
- For light, liquid, sound, etc., to make a hole or holes in a substance and pass through it.光・液体・音などが物体を通り抜ける。(Lumière, liquide, son, etc.) Passer à travers une matière.Dicho de la luz, un líquido, un sonido, etc., traspasar un material.يتم إحداث ثقب واختراق الضوء والسائل والصوت وغيرهاгэрэл, шингэн зүйл, дуу чимээ зэрэг юмыг цоолон нэвтрэх.Ánh sáng, chất lỏng, tiếng động... xuyên qua vật chất.แสง ของเหลวและเสียง เป็นต้น เจาะวัตถุแล้วผ่าน warna, cairan, suara, bunyi, dsb menembus dan melewati sesuatu проходить через какой-либо предмет (о свете, жидкости, звуке и т.п.)
- 빛, 액체, 소리 등이 물질을 뚫고 통과하다.
เจาะรู
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
punch
きる【切る】
perforer, trouer
perforar, agujerear
цоолох, нүхлэх
bấm (lỗ)
เจาะรู
menusuk, membolongkan
компостировать
- To make a hole in a piece of paper, ticket, etc.切符や紙などに穴を空ける。Faire des trous sur un ticket ou un papier.Hacer un agujero en un papel o en un boleto. يثقب في تذكرة أو ورقة أو غيرهماтасалбар, цаас зэрэгт нүх гаргах.Đục lỗ ở vé hay giấy...เจาะรูที่กระดาษหรือตั๋ว เป็นต้นmemberikan lubang pada tabel atau kertas dsbПробивать дырку в билете, бумаге и т.п.
- 표나 종이 등에 구멍을 뚫다.
เจาะลึก, ฝังลึก, ซึมลึก, ทิ่มแทงใจ, เสียดแทงใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pierce one's heart; sink deep in one's mind
みにしみる【身に染みる】
pénétrer, percer, torturer, se ronger
afectar, penetrar
يشعر بشيء من أعماق قلبه
гүн мэдрэх, хатангидах
thấm thía, khắc sâu
เจาะลึก, ฝังลึก, ซึมลึก, ทิ่มแทงใจ, เสียดแทงใจ
bergejolak
проникаться; доходить
- To be felt deep in one's heart.心にしみじみと感じる。Ressentir une chose profondément dans son cœur.Sentirse profundamente en el interior.يشعر بشيء من أعماق قلبهсэтгэлийн гүнд мэдрэгдэх.Được cảm nhận sâu sắc trong lòng. รู้สึกเข้าไปลึกถึงภายในใจterasa dalam ke dalam hatiЧувствоваться до глубины души.
- 마음속 깊이 느껴지다.
เจาะ, เสาะหา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pry; investigate
つきつめる【突き詰める】。ほりさげる【掘り下げる】。ほじくる【穿る】
enquêter, examiner, étudier
investigar, examinar
يفحص، يستكشف
ухаж мэдэх
đào sâu, tìm tòi
เจาะ, เสาะหา
menggali, menyelidiki
доискиваться; выпытывать; разузнавать; докапываться
- To make great efforts to find out or reveal something.事実を突き止めようと非常に努力する。Faire d'énormes efforts pour découvrir ou révéler quelque chose.Esforzarse mucho por descubrir o revelar algo. يبذل الجهود الكبيرة لمعرفة أو كشف شيء ماямар нэгэн зүйлийг олж мэдэх буюу илрүүлэхийн тулд маш ихээр хичээх.Rất cố gắng để hiểu ra hoặc làm sáng tỏ vấn đề nào đó.พยายามอย่างมากเพื่อเผยหรือรู้เข้าถึงสิ่งใดsangat berusaha untuk mencari tahu atau mengungkap sesuatuСтараться узнать какой-либо факт или что-либо.
- 어떤 것을 알아내거나 밝히기 위해 매우 노력하다.
เจาะ, แกะ, ขุด, จิก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
peck
つつく。ついばむ【啄ばむ】。きざむ【刻む】
picoter, picorer, becqueter, layer
picotear
ينقر
хатгах, тонших
chạm, đục, đẽo, mổ
เจาะ, แกะ, ขุด, จิก
mematuk, mencatuk, memagut
клевать; отщипывать
- To strike with a pointed end.尖った先で勢いよく当てて突く。Presser en frappant avec un bout pointu.Clavar o golpear con la punta.يضرب ويلتقط بطرف حادّшовх үзүүрээр тошин хатгах.Chọc và khoét bằng đầu nhọn.ผ่าโดยตอกด้วยปลายที่แหลม memukul atau menusuk dengan ujung yang lancipПокалывая, бить чем-либо острым.
- 뾰족한 끝으로 쳐서 찍다.
เจาะไข่แดง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เจ้าเด็กน้อย, เจ้าตัวเล็ก, หนูน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ้า, เทพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prince; champion
おうじゃ・おうしゃ【王者】
rey, reina
أمير
хаан, аварга
vua
เจ้า, เทพ
raja, penguasa
король; чемпион
- (figurative) A person who is very outstanding in each field; or an object used by many people. (比喩的に)各分野で非常に優れた人。また、よく使われるもの。(figuré) Personne qui est excellente dans chaque domaine ; objet fréquemment utilisé.(FIGURADO) Persona muy destacada en un área. U objeto que se utiliza mucho.(مجازي) أبرز شخص في كل مجال أو شيء يستخدم كثيرا(зүйрлэсэн үг) салбар бүрийн гойд мундаг хүн. мөн ихээр хэрэглэгддэг эд зүйл.(cách nói ẩn dụ) Người rất xuất chúng trong từng lĩnh vực. Hoặc vật được dùng nhiều.(ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่มีความโดดเด่นมากในแต่ละสาขาหรือสิ่งของที่ถูกใช้มาก(bahasa kiasan) orang yang sangat menonjol di masing-masing bidang, atau benda yang banyak dipakai(перен.) Выдающийся человек в какой-либо отрасли, области. Или часто используемый предмет.
- (비유적으로) 각 분야에서 매우 뛰어난 사람. 또는 많이 쓰이는 물건.
เจ้าเล่ห์, มีเล่ห์เหลี่ยม, ฉลาดแกมโกง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cunning
こうかつだ【狡猾だ】。わるがしこい【悪賢い】
rusé, malin
astuto, vivo, mañoso
ماكر
зальтай, мэхтэй, арга баширтай, овсгоотой, овтой
giảo hoạt, gian giảo
เจ้าเล่ห์, มีเล่ห์เหลี่ยม, ฉลาดแกมโกง
licik, jahat, curang
хитрый; коварный
- Being cunning and sly.ずるくて、悪賢い。Qui est perfide et a beaucoup de mauvaises combines en tête.Que tiene mucha astucia y maña.المُخادع ذي الحيل المتعددةовжин муу заль мэх ихтэй. Ranh ma và nhiều mưu mẹo xấu.มีเล่ห์เหลี่ยมและกลอุบายชั่วร้ายมากlicik dan memiliki banyak pikiran jahat Лицемерный и склонный к нечестным уловкам.
- 간사하고 나쁜 꾀가 많다.
เจ้าเล่ห์, เต็มไปด้วยเล่ห์เพทุบาย, กลับกลอก, ปลิ้นปล้อน, เล่ห์เหลี่ยมแพรวพราว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
weird; crafty
よこしまにみえる【邪に見える】
rusé, insidieux, malicieux
malicioso
مراوغ
зальтай, овжин зальтай
gian xảo, xảo quyệt
เจ้าเล่ห์, เต็มไปด้วยเล่ห์เพทุบาย, กลับกลอก, ปลิ้นปล้อน, เล่ห์เหลี่ยมแพรวพราว
licik, cerdik
коварный; хитрый; лукавый
- Capricious and cunning.怪しくてずる賢い。Qui est trompeur et malin.Que es malvado y listo.شرير وماكرих зальтай овжин.Nhiều mưu mẹo và xảo quyệt.มีเล่ห์เหลี่ยมมากและฉลาดแกมโกงmemiliki banyak tipu daya dan licikВыражающий хитрость, лукавство.
- 요망하고 간사하다.
เจ้าเล่ห์, เหลี่ยมจัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
white fox; sly person
きつね【狐】。ようふ【妖婦】。ようじょ【妖女】
femme futée, femme rusée
zorra
ثَعْلَبَة بيضاء
цагаан үнэг
hồ li tinh
เจ้าเล่ห์, เหลี่ยมจัด
rubah betina
- (vulgarly insulting) A person whose personality and behavior is cunning. 行動や性分が悪賢い女性を俗にののしっていう語。(injurieux) Femme dont le comportement ou le tempérament est très sournois.(VULGAR OFENSIVO) Mujer de actitud o personalidad astuta.(عاميّة وشتيمة) امرأة مخادعة من حيث تصرفاتها وشخصيتها(бүдүүлэг) үйл хөдлөл, ааш ааль нь зальтай эмэгтэй(cách nói chửi mắng thô tục) Người phụ nữ có hành động và tính cách gian xảo.(คำสแลงใช้ในเชิงว่ากล่าว)ผู้หญิงที่มีพฤติกรรมหรือบุคลิกที่ฉลาดมีเล่ห์เหลี่ยม(bahasa kasar) perempuan yang tindakan atau wataknya licik(прост.) Женщина с хитрым характером или такими действиями.
- (속되게 욕하는 말로) 행동이나 성품이 간사한 여자.
เจ้าเล่ห์, ไม่น่าไว้วางใจ, ฉลาดล้ำลึก, ปลิ้นปลอก, เชื่อถือไม่ได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cunning; sly
じゃあくだ【邪悪だ】
rusé, malin, malicieux, astucieux
ambicioso
خبيث
олиггүй, зальтай, сонин
gian ác, độc ác
เจ้าเล่ห์, ไม่น่าไว้วางใจ, ฉลาดล้ำลึก, ปลิ้นปลอก, เชื่อถือไม่ได้
licik, jahat, buruk, bahaya
хитрый
- Having a crafty, wicked quality.邪悪で獰悪なところがある。Qui a quelque chose de trompeur ou de malin.Que tiene un aspecto listo y astuto.به جوانب خبيثة وماكرةовжин зальтай, маш их хачин байх.Có phần xảo quyệt và dữ dằn.มีส่วนที่มีเล่ห์เหลี่ยมและฉลาดแกมโกงada sisi licik dan jahatПолный коварства и лукавства.
- 간사하고 영악한 데가 있다.
เจ้าเหมียว, แมวเหมียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
kitty
ニャンコ。ネコちゃん【猫ちゃん】
minou, minet, mimi
miso
نابي
муужгай, муужгайхан
chú mèo
เจ้าเหมียว, แมวเหมียว
si manis
котёнок; киса; киска
- A word of endearment used to refer to or address a cat.猫を可愛く指したり呼ぶ語。Terme affectif pour nommer ou appeler un chat.Palabra que expresa o llama con mimos a un gato.كلمة تتحدث أو ينادي بقط لطيفاмуурыг өхөөрдөн нэрлэх буюу дуудах үг.Cách gọi con mèo với vẻ trìu mến.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกแมวอย่างเอ็นดูpanggilan manja untuk kucing peliharaan Ласкательное имя для кота (кошки).
- 고양이를 귀엽게 이르거나 부르는 말.