Proverbsเจดีย์ที่สร้างด้วยความเพียรจะล้มลงมาได้หรือ
A tower would never collapse if it was built with efforts; A carefully and elaborately built tower would never collapse
念入りに築き上げた塔が崩れるものか
Comment une tour construite soigneusement pourrait-elle s'effondrer?
no derrumbarse una torre construida con mucha labor
لا يتدهور برج تم وضعه بكل دقة وجدية
(хадмал орч.) хөдөлмөр их орж босгосон суварга нурдаггүй; эзэн хичээвэл заяа хичээнэ
(cái tháp khổ công xây thì há dễ đổ sao), trời không phụ lòng thành
(ป.ต.)เจดีย์ที่สร้างด้วยความเพียรจะล้มลงมาได้หรือ ; ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น
tidak kerja keras tak pernah akan sia-sia
(досл.) Разве башня, к созданию которой приложено много усилий, развалится?; над чем постараешься, тому и порадуешься
- One will receive rewards if one makes every effort to do something.念を入れて最善を尽くせば、必ず報われる。Expression indiquant qu'une chose faite de tout son coœur et avec un maximum d'effort ne sera pas faite en vain.Los grandes esfuerzos se verán coronados por el éxito.إذا قمت بعمل ما من خلال جهود كثيرة، فستأتي الثمار بالضرورةих хүч хөдөлмөр, хичээл зүтгэл шаардаж бий болгосон зүйл хэзээ ч хоосон зүйл болж өнгөрдөггүй.Việc đã dốc hết công sức và nhiệt huyết vào để làm thì kết quả không trở nên vô ích.สิ่งที่ทำด้วยความพยายามและความทุ่มเทย่อมมีผลลัพธ์จากสิ่งนั้นไม่สูญเปล่าsegala usaha dan kesungguhan yang keras tidak akan menjadi sesuatu yang sia-siaРабота, выполненная со старанием и усилием, не будет напрасной.
- 정성과 노력을 다하여 한 일은 그 결과가 헛되지 않다.
เจดีย์หิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stone tower
せきとう【石塔】
tour de pierre
torre de piedra, pagoda
باغودا حجريّ
чулуун суварга
tháp đá
เจดีย์หิน
menara batu, pagoda batu
каменная башня
- A tower built with many stones.石を積みあげて作った塔。Tour faite de pierres superposées.Torre hecha de piedra.باغودا مبنيّ بالحجارةчулуугаар овоолж барьсан суварга.Tháp được chồng xếp từ đá.เจดีย์ที่ทำโดยการกองก้อนหินทับกันmenara/pagoda yang dibuat dengan menumpuk batuБашня, выложенная из камня.
- 돌을 쌓아 만든 탑.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจดีย์อนุสรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
monument
きねんのとう【記念の塔】
colonne commémorative, tour commémorative
torre monumental, monumento
برج تذكاري
дурсгалын хөшөө, дурсгалын суварга, хөшөө дурсгал
tháp lưu niệm
เจดีย์อนุสรณ์
monumen, tugu peringatan
памятник; монумент
- A tower established to commemorate an event. ある出来事を記念するために建てた塔。Tour érigée en commémoration d'un événement.Torre erigida para conmemorar algo.البرج الذي ينشأ تذكّرا لأمر ماямар нэгэн зүйлийг дурсгал болгон босгосон суварга.Tháp dựng lên để kỷ niệm một việc nào đó.เจดีย์ที่สร้างขึ้นเพื่อเป็นที่ระลึกถึงสิ่งใด ๆtugu yang dibangun untuk memperingati sesuatuБашня, пагода и другое архитектурное или скульптурное сооружение, построенное в память о каком-либо событии.
- 어떤 일을 기념하기 위해 세운 탑.
เจดีย์เหล็ก, หอคอยเหล็ก, หอเหล็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
steel tower; pylon
てっとう【鉄塔】
tour en fer
torre de hierro, torre de acero
برج حديدي
төмрөн цамхаг
tháp sắt
เจดีย์เหล็ก, หอคอยเหล็ก, หอเหล็ก
menara besi
железная башня
- A tower made of steel.鉄を材料にして作った塔。Tour construite en fer.Torre construida teniendo como material el hierro.برج مصنوع من الحديد كمادّة رئيسيةтөмөр ашиглаж хийсэн цамхаг.Tháp được làm từ nguyên liệu bằng sắt. เจดีย์ที่ทำโดยใช้เหล็กเป็นวัสดุmenara yang terbuat dari bahan besiБашня, изготовленная из железного материала.
- 철을 재료로 하여 만든 탑.
เจดีย์ไม้, สถูปไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เจ็ดวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
, เจ็ดสิบ
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
seventy
ななじゅう【七十】
(de) soixante-dix
setenta
سبعون
далан
bảy mươi
70, เจ็ดสิบ
tujuh puluh
семидесятый
- Being a number equaling ten times seven.10の7倍となる数の。 (Du) nombre résultant de la multiplication de sept par dix.Siete veces diez.لسبعة أضعاف العشرةарвыг долоо дахин нэмсэн тооны.Thuộc số gấp bảy lần số mười. ที่เป็นจำนวนเจ็ดเท่าของสิบangka sepuluh yang berkelipatan tujuhНомер, в семь раз превышающий число десять.
- 열의 일곱 배가 되는 수의.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
seventy
しちじゅう・ななじゅう【七十】
سبعون
дал, далан
bảy mươi
70, เจ็ดสิบ
tujuh puluh
- Being the number seventy.七十の。De soixante-dix.setentaسبعونдалан.Thuộc bảy mươi.ที่เป็นจำนวนเจ็ดสิบberjumlah tujuh puluhСемьдесят.
- 일흔의.
เจ็ดสิบปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
, เจ็ดสิบ, เลขเจ็ดสิบ, จำนวนเจ็ดสิบ
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
เจ็ดแปด, ประมาณเจ็ดแปด
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
seven or eight
しちはち【七八】
sept ou huit
سبعة أو ثمانية
долоо найм, долоо найман
bảy tám
เจ็ดแปด, ประมาณเจ็ดแปด
tujuh-delapan
семь-восемь
- Around seven or eight. 7か8ぐらいの。七つか八つぐらいの。Autour de sept ou huit.Siete u ochoسبعة أو ثمانية تقريباдолоо найм орчмын.Khoảng chừng bảy hay tám.ที่เป็นประมาณเจ็ดหรือแปดkurang lebih tujuh atau delapanОколо семи или восьми.
- 일곱이나 여덟쯤의.
เจ็ดแปด, เจ็ดหรือแปด, ประมาณเจ็ดหรือแปด
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
เจตจำนงของผู้อื่น, เจตนาของผู้อื่น, ความประสงค์ของผู้อื่น, ความปรารถนาของผู้อื่น, ความตั้งใจของผู้อื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
others' thought
たにんのいし【他人の意志】。たにんのかんがえ【他人の考え】
opinion d'autrui, intention de l'autre personne
opinión de otro, opinión ajena
бусдын бодол санаа
ý của người khác
เจตจำนงของผู้อื่น, เจตนาของผู้อื่น, ความประสงค์ของผู้อื่น, ความปรารถนาของผู้อื่น, ความตั้งใจของผู้อื่น
pikiran orang lain, pendapat orang lain
- A thought or opinion that is not one's own.他人の考えや意見。Pensée ou opinion d'autrui.Pensamiento u opinión de otra persona.فكرة الشخص الآخر أو رأيهөөр хүний бодол санаа.Ý kiến hay suy nghĩ của người khác. ความนึกคิดหรือความคิดเห็นของคนอื่นpikiran atau pendapat dari orang lainМысль или мнение другого человека.
- 다른 사람의 생각이나 의견.
เจตนา, ความมุ่งหมาย, ความตั้งใจ, ความมุ่งมั่น, ความตั้งอกตั้งใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
aim; intent
かんがえ【考え】。いと【意図】
intención, propósito
сэтгэл, санаа
tâm ý
เจตนา, ความมุ่งหมาย, ความตั้งใจ, ความมุ่งมั่น, ความตั้งอกตั้งใจ
alasan, keinginan
причина
- A reason or intention to do something.何かをしようとする理由・意図。Raison ou intention de faire quelque chose.Intención o voluntad para realizar algo.نية أو قصد القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн шалтгаан, санаа зорилго.Lí do hay ý đồ định làm cái gì đó.เหตุผลหรือความตั้งใจที่จะทำบางสิ่งalasan atau keinginan untuk melakukan sesuatuОбъяснение или повод для выполнения чего-либо.
- 무엇을 하려는 이유나 의도.
เจตนาฆ่า, การจงใจฆ่า, การตั้งใจฆ่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
intent to murder; desire to kill
さつい【殺意】
intention meurtrière, volonté de tuer
intento de asesinato, pensamiento sobre homicidio
نية القتل
алах санаа, егүүтгэх бодол
ý định giết người
เจตนาฆ่า, การจงใจฆ่า, การตั้งใจฆ่า
niat membunuh
намерение убить
- An intent or a desire to kill a person. 人を殺そうとする意志。Intention de tuer quelqu’un.Pensar en matar a una persona.التفكير في قتل شخصхүнийг алах гэсэн бодол санаа.Suy nghĩ định giết người.ความคิดที่จะฆ่าคนอื่นpikiran untuk membunuh orangМысль убить кого-либо.
- 사람을 죽이려는 생각.
เจตนาดี, ความตั้งใจดี, จุดประสงค์ดี, จุดมุ่งหมายดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
good intention; good will
ぜんい【善意】
(n.) de bonne foi
bondad
نية طيبة
сайн санаа, эерэг хандлага
ý tốt
เจตนาดี, ความตั้งใจดี, จุดประสงค์ดี, จุดมุ่งหมายดี
maksud baik
- A good intention.良い意図。Bonne intention.Buena voluntad.حسن النيةсайн санаа зорилго.Ý định tốt. ความตั้งใจที่ดีmaksud baikДобрые намерения.
- 좋은 의도.
เจตนาที่แท้จริง, ความคิดที่แท้จริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ultimate motive
そこい【底意】。したごころ【下心】
intention cachée, intention secrète, arrière-pensée, intention réelle
segunda intención
نية خفية
дотор санаа, цаад санаа, уг санаа, жинхэнэ санаа
ẩn ý
เจตนาที่แท้จริง, ความคิดที่แท้จริง
maksud tersembunyi, maksud terpendam, pikiran tersembunyi, pikiran terpendam
истинные намерения
- A thought that is kept inside and not revealed.表面に出ない、心の奥にもっている考え。Pensée qui ne se dévoile pas et qu'on a au fond du cœur.Intención oculta que no se exterioriza.فكرة داخل البال ولا تظهرгадагш нь ил гаргалгүй, дотроо агуулж буй бодол санаа.Suy nghĩ đang có trong lòng, không thể hiện ra bên ngoài.ความคิดที่เก็บไว้ในใจซึ่งไม่แสดงออกมาข้างนอกpikiran yang terpendam di dalam yang tidak menonjol ke luarМысли человека, которые он не показывает другим.
- 겉으로 드러나지 않은, 속에 품고 있는 생각.
เจตนาที่แท้จริง, ความตั้งใจจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
real intention
しんい【真意】。ほんしん【本心】。ほんい【本意】。ほんね【本音】
Signification réelle, bonne foi
verdadera intención, verdadero significado
معنى حقيقيّ
жинхэнэ санаа, жинхэнэ бодол
tâm ý
เจตนาที่แท้จริง, ความตั้งใจจริง
makna, maksud, tujuan, intensi
подлинный смысл; истинное значение
- The original will or thoughts that one has in one's mind. 心の中に抱いている本当の意向や考え。Signification ou intention originelle que l'on a en soi.Pensamiento o idea que originalmente tiene guardado por dentro.معنى جوهريّ أو فكرة أصلية تشغل التفكيرдотроо агуулж буй үндсэн санаа бодол.Suy nghĩ hay mục đích vốn có trong nội tâm một người.เจตนาหรือความคิดดั้งเดิมที่อยู่ภายในarti atau pemikiran sebenarnya yang terkandung di dalamИзначальное значение или мысль, которые хранятся в душе.
- 속에 품고 있는 본래의 뜻이나 생각.
เจตนารมณ์, การคิดการณ์, แผนการในใจ, เจตจำนง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
secret plan; hidden intention
むなざんよう【胸算用】。むなかんじょう【胸勘定】。したごころ【下心】
intention cachée, arrière-pensée
intención oculta
цаад санаа, далд бодол
toan tính, chủ tâm
เจตนารมณ์, การคิดการณ์, แผนการในใจ, เจตจำนง
maksud dalam hati
план в уме
- Secretly harbored plans.心の中で立てる計画。Plan qu'on se fait dans son coeur.Plan que se elabora por dentro.خطة يخطط لها بعقلдотроо боловсруулж буй төлөвлөгөө.Kế hoạch lập ra trong thâm tâm.การวางแผนการที่ตั้งไว้ในใจrencana yang dibentuk di dalam hatiПлан, составленный для себя в уме.
- 마음속으로 세우는 계획.
เจตนารมณ์ของประชาชน, ความคิดเห็นของประชาชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public opinion
みんい【民意】
volonté populaire, volonté du peuple, opinion publique
voluntad del pueblo
إرادة المواطنين، رأي عام
ард иргэдийн хүсэл
ý dân, lòng dân
เจตนารมณ์ของประชาชน, ความคิดเห็นของประชาชน
tuntutan rakyat, pikiran rakyat
народная воля; общественное мнение
- The will of the people.国民の意見。Ce que désire le peuple.Libre albedrío o determinación del pueblo. إرادة المواطنين أو الرأي العامард түмний хүсэл эрмэлзэл.Ý của nhân dân.เจตนารมณ์ของประชาชนmaksud rakyatЖелание, требование, мнение народа.
- 국민의 뜻.
เจตนารมณ์, ความตั้งใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
intention; will
き【気】。こころざし【志】
intention, volonté, envie
дур хүсэл, хүсэл зорилго
lòng
เจตนารมณ์, ความตั้งใจ
keinginan, hasrat
желание; намерение; стремление
- An intention or will to do something.何かを行おうとする考えや意志。Intention ou volonté de faire quelque chose.Voluntad o intención de querer realizar algo.رغبة في الفعل أو إرادةямар нэгэн зүйлийг хийж бүтээх гэсэн зорилго тэмүүлэл.Ý định hay ý chí muốn làm điều gì đó.ความประสงค์หรือเจตนาที่ต้องการทำสิ่งใด ๆkeinginan, maksud untuk melakukan sesuatuНамерение или стремление что-либо сделать.
- 무엇을 하고자 하는 뜻이나 의지.
เจตนารมณ์, ความตั้งใจเดิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
real intention; one's heart
ほんい【本意】。ほんしん【本心】。しんい【真意】
vraie nature, vrai caractère
intención original
نيّة أصلية
анхны санаа, уг хүсэл, чин хүслэн
ý ban đầu
เจตนารมณ์, ความตั้งใจเดิม
maksud, intensi
- A mind that remains unchanged from start to finish.最初から変わらずに持っている心。Cœur d'une personne, qui n'a pas changé depuis le début.Sentimiento que se conserva sin variaciones desde el principio.النية التي تستمر بدون تغيير منذ البدايةугийн цаад санаа зорилго болон бодол санаа.Tâm ý từ đầu không thay đổi. จิตใจที่มีตั้งแต่เดิมอย่างไม่มีการเปลี่ยนแปลง maksud atau pikiran yang dimiliki sejak semula tanpa perubahanИзначальные, неизменные намерения.
- 처음부터 변함없이 가지고 있는 마음.
เจตนารมณ์, ความบริสุทธิ์ใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heart; truth
ほんい【本意】。まごころ【真心】
véritable intention, fond du cœur
intención real
نية صادقة
үнэн сэтгэл, чин сэтгэл
chân thật, chân thành
เจตนารมณ์, ความบริสุทธิ์ใจ
maksud, intensi
- A mind that is straightforward and honest.飾りや偽りのない心。Cœur de quelqu'un qui se présente sans artifices ni mensonge.Sentimiento sin engaño ni mentira.النية التي ليس لديها خداع وكذبхудал хуурмаггүй зүрх сэтгэл.Tấm lòng không ngụy tạo hay giả dối. จิตใจที่ไม่มีการเสแสร้งหรือโกหกhati yang tidak dibuat-buat atau tanpa kebohonganИстинные, подлинные намерения или мысли.
- 꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
เจตนาร้าย, ความจงใจทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
intention
こい【故意】
dessein, délibération, intention
intención, deliberación, premeditación, voluntariedad, dolo
تعمّد
зориуд, санаатай
sự cố ý, sự cố tình
เจตนาร้าย, ความจงใจทำ
kesengajaan
намерение; преднамерение; умысел; предумышление
- A thought or an attitude taken deliberately.わざとする考えや態度。Pensée ou attitude prise intentionnellement.Pensamiento o actitud que se aplica intencionadamente. فكرة أو موقف عن قصد албаар сэтгэн боддог санаа сэдэл болон хандлага.Suy nghĩ hay thái độ có chủ ý.ความคิดหรือท่าทางที่ทำโดยเจตนาpemikiran atau sikap yang disengajaПредумышленные действия и поступки, совершаемые сознательно и с умыслом.
- 일부러 하는 생각이나 태도.
เจตนาอื่น, ความรู้สึกอื่น, การมีใจเป็นอื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mind elsewhere
にしん・ふたごころ【二心】
distraction
distraimiento, distracción
قلب مختلف
өөр бодол, өөр санаа
sự lơ đãng, sự xao lãng
เจตนาอื่น, ความรู้สึกอื่น, การมีใจเป็นอื่น
perasaan lain, hati yang lain
другое мнение; другие мысли
- A state of having something else on one's mind other than the matter that one should pay attention to.注意を払うべき対象ではなく、別のことを考えている心。Fait de penser à autre chose que ce auquel il faut porter attention.Conducta del que vive apartado pensando en otras cosas en las que no debería distraer la atención. قلب يفكر في شيء آخر وليس الشيء الجدير بالاهتمامзайлшгүй анхаарал хандуулах ёстой зүйлд бус өөр зүйл бодох.Tâm trí suy nghĩ điều khác chứ không phải điều lẽ ra phải tập trung chú ý.จิตใจที่คิดอย่างอื่นที่ไม่ใช่สิ่งที่สมควรทุ่มเทใส่ใจhati atau perasaan memikirkan sesuatu yang lain dan bukan sesuatu yang pantas diperhatikanМысли в душе не о том, на чём необходимо сосредоточить внимание.
- 마땅히 주의를 기울여야 할 것이 아닌 다른 것을 생각하는 마음.
เจตนา, แรงจูงใจ, เหตุจูงใจ, มูลเหตุจูงใจ, แรงขับ, แรงกระตุ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
motive
どうき【動機】
motif, mobile, motivation, cause
motivo
دافع
учир, учир утга, шалтгаан, шалтаг
động cơ, lý do
เจตนา, แรงจูงใจ, เหตุจูงใจ, มูลเหตุจูงใจ, แรงขับ, แรงกระตุ้น
alasan, latar belakang, kesempatan
повод; мотив; стимул
- The cause or opportunity that causes one to do something.ある事や行動を起こすようになる原因か機会。Cause ou opportunité qui incite à entreprendre une affaire ou une action. Razón u oportunidad que mueve a realizar un trabajo o comportarse de cierta manera. سبب أو دافع يجعل شخص أن يفعل شيئاямар нэг ажил болон үйлийг хийх болсон шалтаг шалтгаан болон боломж.Cơ hội hay nguyên nhân để thực hiện hành động hay công việc nào đó. โอกาสหรือสาเหตุที่ได้ทำการกระทำหรือเรื่องใด ๆalasan atau kesempatan ketika melakukan suatu hal atau tindakanПричина или случай, послуживший поводом для какого-либо действия.
- 어떤 일이나 행동을 하게 되는 원인이나 기회.
เจ็บจี๊ด ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stimulate
ちくちくとする。きりきりとする
exciter, provoquer, stimuler
estimular fuertemente, provocar dolor agudo
оргилон, цоргилон
nhức nhối, rưng rức
เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
berkobar-kobar
- To stimulate a feeling, sense, etc., repeatedly and strongly.感情や感覚を繰り返し強く刺激する。Provoquer fortement et continuellement une émotion ou une sensation.Estimular fuertemente un sentimiento o un sentido.يثير المشاعر أو الحسّ بشكل متكرّر وشديدсэтгэлийн хөдөлгөөн, мэдрэмжийг байн байн хүчтэй үүсгэх.Cứ kích thích mạnh tình cảm hay cảm giác.กระตุ้นอารมณ์หรือความรู้สึกอย่างแรงอยู่เรื่อย ๆterus-menerus menimbulkan perasaan atau sensasi dengan kuatСильно и постоянно раздражать, возбуждать ощущения или эмоции.
- 감정이나 감각을 자꾸 세게 자극하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stimulate
ちくちくとする。きりきりとする
exciter, provoquer, stimuler
estimular fuertemente, provocar dolor agudo
оргилон, цоргилон
nhức nhối, rưng rức
เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
berkobar-kobar
- To stimulate a feeling, sense, etc., repeatedly and strongly.感情や感覚を繰り返し強く刺激する。Provoquer fortement et continuellement une émotion ou une sensation.Estimular fuertemente un sentimiento o un sentido.يثير المشاعر أو الحسّ بشكل متكرّر وشديدсэтгэлийн хөдөлгөөн юмуу мэдрэмжийг байн байн хүчтэй үүсгэх.Cứ kích thích mạnh tình cảm hay cảm giác.กระตุ้นอารมณ์หรือความรู้สึกอย่างแรงอยู่เรื่อย ๆterus-menerus merangsang perasaan atau sensasi dengan kuatСильно и постоянно раздражать, возбуждать ощущения или эмоции.
- 감정이나 감각을 자꾸 세게 자극하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stimulate
ちくちくとする。きりきりとする
exciter, provoquer, stimuler
estimular fuertemente, provocar dolor agudo
оргилон, цоргилон
nhức nhối, rưng rức
เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
berkobar-kobar
- To stimulate a feeling, sense, etc., repeatedly and strongly.感情や感覚を繰り返し強く刺激する。Provoquer fortement et continuellement une émotion ou une sensation.Estimular fuertemente un sentimiento o un sentido.يثير المشاعر أو الحسّ بشكل متكرّر وشديدсэтгэлийн хөдөлгөөн, мэдрэмжийг байн байн хүчтэй үүсгэх.Cứ kích thích mạnh tình cảm hay cảm giác.กระตุ้นอารมณ์หรือความรู้สึกอย่างแรงอยู่เรื่อย ๆterus-menerus merangsang perasaan atau sensasi dengan kuatСильно и постоянно раздражать, возбуждать ощущения или эмоции.
- 감정이나 감각을 자꾸 세게 자극하다.
เจ็บ, ปวด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เจ็บปวด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เจ็บปวด, ทุกข์, ระทมทุกข์, ทุกข์ทรมาน, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
suffering
つらい【辛い】。くるしい【苦しい】
douloureux, bouleversé
dolorido, afligido, atormentado, sufrido
موجِع
зовох, ганцаардах, уйтгарлах, гуниглах
đau khổ, khổ sở
เจ็บปวด, ทุกข์, ระทมทุกข์, ทุกข์ทรมาน, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
menderita, terasa sakit, terluka
мучительный; трудный; тяжёлый
- Feeling pain in one's body or mind.心身が安らかでなく、痛くて苦しい。(Corps ou pensée) Qui fait mal et est pénible, et qui est inconfortable.Incómodo, abatido y acongojado física o emocionalmente.مؤلم نفسياً أو جسدياًбие сэтгэл таагүйтэн өвдөж, зовж, шаналах.Thể xác và tinh thần không thoải mái, đau đớn và khổ sở.จิตใจหรือร่างกายไม่สบาย เจ็บปวดและทุกข์ทรมานbadan, hati tidak terasa nyaman, terasa sakit, dan terluka Причиняющий мучение (физическое или душевное).
- 몸이나 마음이 편하지 않고 아프고 고통스럽다.
เจ็บปวด, ทิ่มแทง, ทรมาน, ทุกข์ทรมาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pierce
えぐる【抉る・刳る】
déchirer, affliger, arracher, briser, meurtrir, percer, tourmenter, torturer
afligir, molestar, torturar
шаналгах, өвтгөх
khoét sâu, đào bới
เจ็บปวด, ทิ่มแทง, ทรมาน, ทุกข์ทรมาน
mengganggu
- (figurative) To make someone feel painful or hurt.(比喩的に)苦しめたり痛めたりする。(figuré) Causer à quelqu'un une peine ou une souffrance morales.(FIGURADO) Atormentar o hacer doler.(مجازيّ) يؤذيه أو يؤلمه(зүйрл.) зовоож шаналгах буюу өвтгөх.(cách nói ẩn dụ) Làm cho đau khổ hoặc đau đớn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้เจ็บปวดหรือทุกข์ทรมาน (bahasa kiasan) membuat sengsara atau sakit(перен.) Тревожить; приносить беспокойство или дразнить кого-либо.
- (비유적으로) 괴롭게 하거나 아프게 하다.
เจ็บปวด, ทรมาน, ทุกข์ระทม, ปวดร้าว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
painful; hurtful
くるしい【苦しい】
douloureux, pénible
doloroso, duro, lamentable
مؤلم
өвдөх, зовох, шаналах
khó khăn, đau khổ
เจ็บปวด, ทรมาน, ทุกข์ระทม, ปวดร้าว
menyakitkan
мучительный
- Feeling sick or troubled.心身がつらくて痛い。(Corps ou cœur) Qui est insoutenable et fait mal.Lastimoso, angustioso, penoso. Que siente la amarga física y emocionalmente.ألم في الجسم أو القلبбие болон сэтгэл өвдөж шаналах.Khó khăn, đau đớn, đau khổ trong tâm hồn cũng như thể xác.ร่างกายหรือจิตใจทุกข์ทรมานและเจ็บปวดbadan pun, hati pun terluka dan sakit Страдающий физически или душевно.
- 몸이나 마음이 괴롭고 아프다.
เจ็บปวด, ปวดร้าว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
aching
いたい【痛い】
douloureux, triste, mélancolique, malheureux, blessé, peiné
angustiado
шархирах
chua xót, cay đắng
เจ็บปวด, ปวดร้าว
tertusuk, tertancap, sakit
саднящий
- One's heart being so painful.非常につらい。(Cœur) Souffrir beaucoup.Que tiene angustia en el corazón. يتألم قلبه بشدةсэтгэл ихэд өвдөх.Rất đau lòng.จิตใจเจ็บปวดเป็นอย่างมากhatinya sangat sakitДуша сильно болит.
- 마음이 몹시 아프다.
เจ็บปวด, ปวดร้าว, ทุกข์, ทุกข์ระทม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tormented; be anguish
なやます【悩ます】
se tourmenter, se tracasser, se faire du souci
sufrir
зовох, шаналах
não lòng, thối ruột thối gan
เจ็บปวด, ปวดร้าว, ทุกข์, ทุกข์ระทม
hancur, tersiksa, terganggu
тяжело на душе
- To be tormented by a worry, concern, etc.心配や悩みのため、心が非常に苦しい状態になる。(Esprit) Entrer dans un état très pénible en raison d’une certaine inquiétude, de soucis, etc.Estar en un estado sentimental difícil de tolerar por preocupación o desasosiego.يصبح القلب في حالة من الوجع الشديد بسبب القلق أو الهمومзовнил, шаналал зэргээс болж сэтгэл санаа ихэд зовсон байдалтай байх.Trở thành trạng thái mà cực kì phiền muộn do lo lắng hay khổ tâm...กลายเป็นสภาพที่จิตใจทุกข์ทรมานเป็นอย่างยิ่งด้วยความวิตกกังวลหรือความห่วงใย เป็นต้นhati berkondisi sangat tersiksa atau terganggu karena kekhawatiran atau kegelisahan dsb Состояние души становится очень тяжёлым из-за беспокойства, тревоги и т.п.
- 걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
เจ็บปวด, ปวดร้าว, เจ็บปวดรวดร้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break
えぐる【抉る・刳る】
tourmenter, tarauder, torturer
doler, afligirse, apesadumbrarse, lamentarse
يؤلم
шархлуулах, зовоох
cưa, xé
เจ็บปวด, ปวดร้าว, เจ็บปวดรวดร้าว
menusuk, menghunus
- To cause someone's feelings to hurt badly.心に苦痛を与える。Causer une grande souffrance morale. Dolerle a alguien el corazón.يجعله يشعر بألم في القلبсэтгэлийг маш нь их өвтгөх.Làm cho tâm hồn rất đau đớn. ทำให้เจ็บใจเป็นอย่างมากmembuat hati orang sangat sakitПричинять сильную боль душе.
- 마음을 몹시 아프게 하다.
เจ็บปวดมาก, ทุกข์หนัก, ขื่นขม, ระทมใจ, ตรอมตรม, ผวา, หวาดผวา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be fed up with
やけどする【火傷する】。こりる【懲りる】
en avoir assez de quelque chose ou de quelqu'un
asquearse, repugnarse
дасах, туршлага суух
cay đắng, lãnh đủ
เจ็บปวดมาก, ทุกข์หนัก, ขื่นขม, ระทมใจ, ตรอมตรม, ผวา, หวาดผวา
kesal, sebal, marah, muak
обжечься; знать цену; натерпеться
- To experience a big surprise or suffering, so that one is fed up.非常に驚いたり苦しんだりして、嫌気が差す。Avoir de la répugnance en raison d'un grand étonnement ou d'une peine intense.Dícese de la aversión que se siente hacia determinada persona o cosa.ينتابه القشعريرة بسبب الشعور بالخوف أو المفاجأة أو التأثرихэд гайхах буюу хүнд хүчир зовлонг туулан өнгөрөөх.Rùng mình vì trải qua đau khổ tột cùng hay quá đỗi ngạc nhiên.ตกใจมากหรือประสบความเจ็บปวดมากจนหวาดผวาsangat terkejut atau mendapat kesulitan besarИспытать, пережить большой испуг или большие мучения.
- 몹시 놀라거나 심한 괴로움을 겪어 진저리가 나다.
เจ็บปวดมาก, โศกเศร้าอย่างยิ่ง, โศกสลด, เศร้าสลด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
keen; severe; acute
つうせつだ【痛切だ】
sévère, poignant, vif, pénible, douloureux
doloroso, penoso
متحمّس، شديد، حادّ
гашуун, зовиуртай, шаналгаатай
thống thiết
เจ็บปวดมาก, โศกเศร้าอย่างยิ่ง, โศกสลด, เศร้าสลด
pedih, perih, parah
пронизывающий
- Pain, sorrow, etc., being so deep and strong that it hurts to the bone.痛みや悲しみなどが身にしみるほど非常に深くて強い。(Souffrance, tristesse, etc.) Très profond et fort, au point de pénétrer dans les os.Dicho de sufrimiento, tristeza, etc., que es tan profundo y fuerte que penetra los huesos.الألم أو الحزن وغيره عميق وقوي لدرجة أنه يضرّ إلى العظامзовлон шаналал ба уйтгар гуниг яс шархирах мэт маш хүчтэй.Những điều như nỗi đau hay nỗi buồn rất sâu sắc và mạnh mẽ đến mức ăn sâu vào trong lòng.ความทรมานหรือความโศกเศร้า เป็นต้น หนักและลึกมากจนแทงทะลุเข้าไปในกระดูกrasa sakit atau kesedihan dsb sangat dalam dan kuat hingga terasa menusuk tulangОчень глубокий и сильный словно проникает до костей (о страданиях, печали и т.п.).
- 고통이나 슬픔 등이 뼛속에 파고들 정도로 매우 깊고 강하다.
เจ็บปวดอย่างสุดซึ้ง, ขมขื่นเป็นที่สุด, อับอายขายหน้ามาก, อัปยศอดสูมาก, ระทมใจเป็นที่สุด, ชอกช้ำเป็นที่สุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pay dearly
ひどいめにあう【ひどい目に遭う】。おおはじをかく【大恥を掻く】
se déshonorer, avoir honte, être humilié, être vexé
tener una experiencia amarga, ser muy humillado
يدفع ثمنا باهظا
эвгүй байдалд орох
nhục nhã, bẽ bàng
เจ็บปวดอย่างสุดซึ้ง, ขมขื่นเป็นที่สุด, อับอายขายหน้ามาก, อัปยศอดสูมาก, ระทมใจเป็นที่สุด, ชอกช้ำเป็นที่สุด
dipermalukan, terhina, terkena aib
- To be awfully disgraced or humiliated.赤恥をかいてひどく面目を失う。Se déshonorer ou avoir considérablement honte.Pasar una gran vergüenza o humillación.يُخجل ويستهين بشدّةихээхэн гутамшиг, ичгүүрт орох.Bị muối mặt hoặc xấu hổ ghê gớm. ประสบกับความอับอายหรือเสียหน้าเป็นอย่างมากdipermalukan atau terhina besarБыть сильно оскорблённым или опозоренным.
- 크게 망신이나 창피를 당하다.
เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, ทรมาน, เจ็บปวดทรมาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be in pain
いたがる【痛がる】
se plaindre de douleur
sentir el dolor, quejarse de dolor, tener remordimientos, doler el corazón
يتألّم
өвдөж зовох, шаналах
thấy đau, đau
เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, ทรมาน, เจ็บปวดทรมาน
sakit
болеть
- To suffer because of a pain in the body or mind.体や心が痛くて苦しがる。Souffrir en ressentant des douleurs physiques et émotionnelles.Sufrir por algún dolor físico o emocional. يعاني بسبب الشعور بألم في جسمه أو روحهбие, сэтгэлээрээ өвдөлтийг мэдрэн шаналах.Cảm thấy đau và khổ sở trên cơ thể hay trong lòng. รู้สึกเจ็บปวดในร่างกายและจิตใจจึงทรมานmerasakan rasa sakit pada tubuh atau hati sehingga merasa tergangguМучаться, страдать от боли (душевной или физической).
- 몸이나 마음에 통증을 느껴 괴로워하다.
เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, แสบ, ปวดแสบ, ปวดร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tingling; prickling
ひりひりする
cuisant, brûlant, douloureux
dolorido, irritado
аргах, хорсох, хатгуулах
rát, đau nhói
เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, แสบ, ปวดแสบ, ปวดร้อน
tertusuk, sakit
саднящий
- An area of skin or a cut or wound, etc., aching as if pricked by something.傷や皮膚などが刺されるように痛い。Souffrir des picotements d'une blessure, de la peau, etc. Que padece dolor irritante en una herida o en la piel. يؤلم كلذع الجرح أو الجلد... إلخшарх, арьс зэрэг хатгаж буй мэт өвдөх.Vết thương hoặc da... đau như thể bị cứa. บาดแผลหรือผิวหนัง เป็นต้นเจ็บปวดเหมือนกับโดนทิ่มแทงsakit seperti luka atau kulit dsb tertusuk-tusuk В ране, коже и т.п. ощущается колющая боль.
- 상처나 피부 등이 찌르는 듯이 아프다.
เจ็บป่วยด้วยสาเหตุจากน้ำดื่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a case of traveler's diarrhea
souffrir de la diarrhée du voyageur
Indigestión por agua en el extranjero
يصاب بمرض السفر
ус таарахгүй
lạ nước
เจ็บป่วยด้วยสาเหตุจากน้ำดื่ม
отравиться водой
- To suffer from a physical discomfort, due to change of water when one travels to other areas or countries.自分が住む地域でない他地域や他国などの水が体に合わなくて、体調が悪くなる。 Tomber malade à cause de l'incompatibilité de l'eau avec son organisme, dans une autre région ou un autre pays que son lieu de vie.Sufrir problemas intestinales en una región o país forastero, al no sentarle bien el agua de ese lugar. يعاني شخص ما معاناة جسمانية بسبب تغير الماء عندما يسافر إلى منطقة أو دولة أخرى өөрийн амьдардаг газар бус бусад бүс нутаг болон бусад улсын ус биед тохирохгүй өвчин тусах.Sinh bệnh do nước của khu vực hay đất nước khác không phải là nơi mình sống không hợp với cơ thể.เจ็บป่วยเพราะน้ำดื่มในต่างพื้นที่หรือต่างประเทศ เป็นต้น ซึ่งไม่ใช่สถานที่ที่ตนเองอยู่อาศัย ไม่ถูกกับร่างกาย terkena penyakit karena air di daerah atau negara dsb yang bukan tempant tinggal tidak cocok dengan tubuhОтравиться водой, которая не подходит организму.
- 자기가 사는 곳이 아닌 다른 지역이나 나라 등의 물이 몸에 맞지 않아 탈이 나다.
เจ็บป่วย, เจ็บไข้ได้ป่วย, ป่วยแล้วหาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เจ็บป่วย, เสื่อม, ได้รับบาดเจ็บ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be injured; be harmed; be impaired
そんしょうする【損傷する】。きずつく【傷付く・疵付く】
être endommagé, s'endommager, être détruit, se détruire, être touché, être blessé, se blesser, être détérioré, se détériorer, être abîmé, s'abîmer, être dégradé, se dégrader
dañarse, lastimarse, lesionarse
يصيب ب
гэмтэх, бэртэх, өвдөх
bị tổn thương
เจ็บป่วย, เสื่อม(อวัยวะร่างกาย), ได้รับบาดเจ็บ
luka, rusak, kena penyakit
быть повреждённым; иметь дефект; быть ущербным
- To fall sick; for a part of one's body to be hurt.病気になったり怪我をしたりする。Être altéré par la maladie ou atteint à une partie du corps.Enfermarse o herirse una parte del cuerpo. يصيب بمرض أو يصيب جزء من الجسم بجروحөвчин тусч биеийн аль нэг хэсэг гэмтэх.Mắc bệnh hay một phần cơ thể bị thương.ป่วยเป็นโรคหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายบาดเจ็บterkena penyakit atau sebagian badannya lukaЗаболеть или повредиться (о какой-либо части тела).
- 병이 들거나 몸의 일부분이 다치다.
เจ็บ, ป่วย, ได้รับบาดเจ็บ, ไม่แข็งแรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hurt; be injured
ふしょうする【負傷する】。きずつく【傷付く】
se blesser, être blessé, (santé) être ruiné
herirse, lastimarse, dañarse
يجرح
шархлах, өвдөх, гэмтэх, муудах
bị thương
เจ็บ, ป่วย, ได้รับบาดเจ็บ, ไม่แข็งแรง
tidak sehat, sakit, terluka
получить ранение; ушибиться; портиться
- To be wounded or become unhealthy.体にけがをしたり不健康になったりする。Se faire une blessure ou devenir malade.Herirse en el cuerpo o llegar a un estado insano.يصيب الجسم بجروح أو تكون الصحّة في حالة ليست جيدةбие гэмтэх буюу эрүүл бус байдалтай болох.Trạng thái cơ thể bị thương hoặc không khỏe mạnh.สภาพร่างกายไม่แข็งแรงหรือได้รับบาดเจ็บmenjadi berkondisi tubuh terluka atau tidak sehat Ухудшиться из-за повреждения тела или болезни (о состоянии здоровья).
- 몸을 다치거나 건강하지 못한 상태가 되다.
Idiomเจ็บปาก
One's mouth only hurts
口だけ痛い
On ne fait qu'avoir mal à la bouche
doler solo la boca
амны гарз, ам бузарлах
(chỉ đau mồm), chỉ phí lời
(ป.ต.)เจ็บปาก ; พูดจนเจ็บปาก, พูดจนปากหงิกปากงอ, พูดจนปากเปื่อย
keras kepala
(Досл.) Только язык болит. Как об стенку горох.
- For someone to be unable to understand or refuse to accept something that has been repeatedly said.いくら話しても、理解してもらえないか、受け入れてもらえない。Expression indiquant que bien que l'on parle beaucoup de quelque chose, la personne concernée ne le comprend pas ou ne l'accepte pas.No acepta o no comprende aunque se repita muchas veces.لا يفهم شيئا أبدا أو لا يقبله مهما يكون الشرح جيداхичнээн хэлсэн ч ойлгохгүй байх ба авч хэлэлцэхгүй байх.Dù nói thế nào cũng không hiểu hoặc không tiếp thu.แม้ว่าจะพูดอย่างไรก็ไม่เข้าใจหรือไม่รับฟังbicara apapun tidak bisa mengerti atau tidak diterimaговорить с кем-либо, но не быть понятым другой стороной.
- 아무리 말을 해도 이해하지 못하거나 받아들이지 않다.
เจ็บมาก, ปวดมาก, เจ็บปวด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sting; smart with pain
うずく【疼く】
lanciner, être lancinant, lancer
dolerse
يشعر بالوخز
хатгах, хатгачих, янгинах
đau buốt, đau như cắt, đau như búa bổ
เจ็บมาก, ปวดมาก, เจ็บปวด
sakit, nyeri, ngilu
сильно болеть; раскалываться
- To have a pain as if something stings.突き刺されるような痛みが感じられる。Avoir une douleur aiguë.Padecerse un dolor punzante o agudo.يشعر بالوخز хатгаж буй мэт өвдөх.Có cảm giác đau như bị đâm.เกิดความรู้สึกเจ็บเหมือนถูกแทงsakit seperti ditusuk-tusukИспытывать резкую, жгучую боль.
- 찌르듯이 아픈 느낌이 들다.
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tingle; sting
ひりひりする。ちくりちくりする。ちくちくする
picoter
picar
يحسّ بوخزة
чинэрэх, бадайрах, төөнөх
đau rát, đau buốt
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
nyut-nyutan
ныть; болеть
- To feel a pain as if one has burnt oneself, has been pricked or beaten. 火傷したり刺されたり殴られたりしたかのような痛い感じが続く。Avoir sans cesse le sentiment d'être brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.Sentir picor, escozor o ardor en alguna parte del cuerpo como si se hubiese sufrido una quemadura, hubiese sido picado o haberse recibido una paliza.يحسّ بألم شائك بشكل متكرّر كأنّه مضروب أو موخوز أو مصاب بحريقгалд түлэх юм уу зүсэж, цохиулсан юм шиг өвдөх мэдрэмж төрөх.Cứ có cảm giác đau như bỏng lửa, bị đâm hoặc bị đánh.มีความรู้สึกเจ็บอยู่บ่อย ๆ เหมือนกับถูกไฟลวก ถูกแทง หรือถูกตีterasa sakit terus-menerus seperti tersundut api, tertusuk sesuatu, atau terpukulПостоянно испытывать боль словно от ожога, укола или побоев.
- 불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
tingle; sting
ひりひりする。ちくりちくりする。ちくちくする
picoter
picar
يحسّ بوخزة
өвдөх, янгинах, чимчигнэх
đau rát, bỏng rát, nhức nhối
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
linu-linu, nyeri, nyut-nyutan, pedih, perih
ныть; болеть
- To feel a pain as if one has burnt oneself, has been pricked or beaten. 火傷したり刺されたり殴られたりしたかのような痛い感じが続く。Avoir sans cesse le sentiment d'être brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.Sentir picor, escozor o ardor en alguna parte del cuerpo como si se hubiese sufrido una quemadura, hubiese sido picado o haberse recibido una paliza.يحسّ بألم شائك بشكل متكرّر كأنّه مضروب أو موخوز أو مصاب بحريقгалд түлсэн юм уу зодуулж цохиулсан юм шиг өвдөх мэдрэмж төрөх.Cứ có cảm giác đau như bỏng lửa, bị đâm hoặc bị đánh.มีความรู้สึกเจ็บอยู่บ่อย ๆ เหมือนกับถูกไฟลวก ถูกแทง หรือถูกตีterus-menerus terasa sakit seperti tersundut api, tertusuk sesuatu, atau terpukulПостоянно испытывать боль словно от ожога, укола или побоев.
- 불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
pricking; tingling
ちくりとする
picoter
picante, ardiente, mordaz
لديغ
чинэрэх, хатгуулах, бадайрах, хорсох
đau nhói, đau nhức, đau buốt, đau rát
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
nyut-nyutan
ноющий; зудящий
- Feeling as if one has burnt oneself, has been pricked or beaten. 火傷したり刺されたり殴られたりしたような痛みを感じる。Qui ressent une douleur continue comme étant brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.Que siente una comezón dolorosa como aquella provocada por quemadura, picadura o golpe. يشعر بألم كأنَه مضروب أو ملدوغ أو مصاب بحرقгалд түлэгдэх юм уу зодуулж цохиулсан юм шиг өвдөх.Đau như bỏng lửa, bị đâm hay bị đánh.เจ็บเหมือนกับถูกไฟลวก ถูกแทง หรือถูกตี sakit seperti tersundut api, tertusuk sesuatu, atau terpukul Испытывающий боль словно от ожога, укола или побоев.
- 불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel a prick of conscience
ちくりちくりする。ちくちくする
être piqué, être touché au vif
remorderse
يحسّ بوخزة
тавгүйтэх, палхийх, түгших
bứt rứt, cắn rứt
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
mengganjal, tertusuk
беспокойно на душе
- To feel uncomfortable because something bothers one. 後ろめたくて居心地が悪い気分が続く。Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.Sentirse desasosiego o remordimiento tras haberse ejecutado una acción censurable.يحسّ بإحساس غير مريح بشكل متكرّر لأنّه يشعر بالذنبсэтгэлд торсон зүйл байгаагаас болж таагүй мэдрэмж төрөх.Cứ có cảm giác không thoải mái vì có điều ray rứt trong lòng.มีความรู้สึกไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้งเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ merasa tidak nyaman terus karena ada sesuatu yang menusuk, mengganjal di dalam hatiИспытывать постоянный душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
- 마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel a prick of conscience
ちくりちくりする。ちくちくする
être piqué, être touché au vif
remorderse
يحسّ بوخزة
палхийх, түгших
nhức nhối, bứt rứt, day dứt
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
tertusuk
беспокоиться в душе
- To feel uncomfortable because something bothers one. 後ろめたくて居心地が悪い気分が続く。Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.Sentirse desasosiego o remordimiento tras haberse ejecutado una acción censurable.يحسّ بإحساس غير مريح بشكل متكرّر لأنّه يشعر بالذنبсэтгэлд ямар нэг зүйл торж тав тухгүй таагүй мэдрэмж төрөх.Cứ có cảm giác khó chịu vì có điều ray rứt trong lòng.มีความรู้สึกไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้งเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ terus-menerus merasa tidak nyaman karena ada sesuatu yang menusuk di hatiИспытывать постоянный душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
- 마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เจ็บแปลบ, เจ็บจี๊ด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a crick; feel a stitch
こる【凝る】
faire mal, souffrir, être douleureux
acalambrarse
شعر بألم
булрах
nhức mỏi, mỏi mệt
เจ็บแปลบ, เจ็บจี๊ด
pegal, linu
тянуть; сводить
- To feel pain and have difficulty in moving a body part due to muscular contraction.体の筋肉が張ってうまく動けなくなり、痛みを感じる。Ressentir une souffrance avec des raideurs et des tensions musculaires.Dícese de sensación de dolor debido a una contracción muscular.تسحب عضلات الجسم فلا يمكن أن تتحرّك ويشعر بألم حدّ فيهاбулчин шөрмөс сайн хөдөлж чадахгүй өвдөх.Việc cơ bắp của cơ thể bị căng ra, không chuyển động được dễ dàng và cảm thấy đau.กล้ามเนื้อตัวตึง จึงเคลื่อนไหวได้ไม่ดีและรู้สึกเจ็บปวด otot tubuh tertarik sehingga tak dapat bergerak dengan baik dan jadi merasa sakitБолезненное состояние тяжести в мышцах, затрудняющее движение.
- 몸의 근육이 당겨 잘 움직여지지 않고 아픔이 느껴지다.