Proverbsเจดีย์ที่สร้างด้วยความเพียรจะล้มลงมาได้หรือ
    (ป.ต.)เจดีย์ที่สร้างด้วยความเพียรจะล้มลงมาได้หรือ ; ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น
  • สิ่งที่ทำด้วยความพยายามและความทุ่มเทย่อมมีผลลัพธ์จากสิ่งนั้นไม่สูญเปล่า
  • 정성과 노력을 다하여 한 일은 그 결과가 헛되지 않다.
เจดีย์หิน
คำนาม명사
    เจดีย์หิน
  • เจดีย์ที่ทำโดยการกองก้อนหินทับกัน
  • 돌을 쌓아 만든 탑.
คำนาม명사
    เจดีย์หิน
  • เจดีย์ที่ก่อขึ้นโดยใช้หินเป็นวัสดุ
  • 돌로 된 재료를 이용하여 쌓은 탑.
เจดีย์อนุสรณ์
คำนาม명사
    เจดีย์อนุสรณ์
  • เจดีย์ที่สร้างขึ้นเพื่อเป็นที่ระลึกถึงสิ่งใด ๆ
  • 어떤 일을 기념하기 위해 세운 탑.
เจดีย์เหล็ก, หอคอยเหล็ก, หอเหล็ก
คำนาม명사
    เจดีย์เหล็ก, หอคอยเหล็ก, หอเหล็ก
  • เจดีย์ที่ทำโดยใช้เหล็กเป็นวัสดุ
  • 철을 재료로 하여 만든 탑.
เจดีย์ไม้, สถูปไม้
คำนาม명사
    เจดีย์ไม้, สถูปไม้
  • เจดีย์ที่ทำด้วยไม้
  • 나무로 만든 탑.
เจ็ดวัน
คำนาม명사
    เจ็ดวัน
  • เจ็ดวัน
  • 일곱 날.
, เจ็ดสิบ
คุณศัพท์관형사
    70, เจ็ดสิบ
  • ที่เป็นจำนวนเจ็ดเท่าของสิบ
  • 열의 일곱 배가 되는 수의.
คุณศัพท์관형사
    70, เจ็ดสิบ
  • ที่เป็นจำนวนเจ็ดสิบ
  • 일흔의.
เจ็ดสิบปี
คำนาม명사
    (อายุ)เจ็ดสิบปี
  • เจ็ดสิบปี
  • 일흔 살.
, เจ็ดสิบ, เลขเจ็ดสิบ, จำนวนเจ็ดสิบ
คำบอกจำนวน수사
    70, เจ็ดสิบ, เลขเจ็ดสิบ, จำนวนเจ็ดสิบ
  • จำนวนที่เป็นเจ็ดเท่าของสิบ
  • 열의 일곱 배가 되는 수.
คำบอกจำนวน수사
    70, เจ็ดสิบ, เลขเจ็ดสิบ, จำนวนเจ็ดสิบ
  • จำนวนที่เป็นเจ็ดเท่าของสิบ
  • 십의 일곱 배가 되는 수.
, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
คำบอกจำนวน수사
    7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
  • จํานวนหกบวกหนึ่ง
  • 여섯에 하나를 더한 수.
คุณศัพท์관형사
    7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
  • ที่เป็นจํานวนหกบวกหนึ่ง
  • 여섯에 하나를 더한 수의.
คำบอกจำนวน수사
    7, เจ็ด, เลขเจ็ด, จำนวนเจ็ด
  • จํานวนบวกหนึ่งในหก
  • 육에 일을 더한 수.
เจ็ดแปด, ประมาณเจ็ดแปด
คุณศัพท์관형사
    เจ็ดแปด, ประมาณเจ็ดแปด
  • ที่เป็นประมาณเจ็ดหรือแปด
  • 일곱이나 여덟쯤의.
เจ็ดแปด, เจ็ดหรือแปด, ประมาณเจ็ดหรือแปด
คำบอกจำนวน수사
    เจ็ดแปด, เจ็ดหรือแปด, ประมาณเจ็ดหรือแปด
  • จำนวนประมาณเจ็ดหรือแปด
  • 일곱이나 여덟쯤 되는 수.
เจตจำนงของผู้อื่น, เจตนาของผู้อื่น, ความประสงค์ของผู้อื่น, ความปรารถนาของผู้อื่น, ความตั้งใจของผู้อื่น
คำนาม명사
    เจตจำนงของผู้อื่น, เจตนาของผู้อื่น, ความประสงค์ของผู้อื่น, ความปรารถนาของผู้อื่น, ความตั้งใจของผู้อื่น
  • ความนึกคิดหรือความคิดเห็นของคนอื่น
  • 다른 사람의 생각이나 의견.
เจตนา, ความมุ่งหมาย, ความตั้งใจ, ความมุ่งมั่น, ความตั้งอกตั้งใจ
คำนาม명사
    เจตนา, ความมุ่งหมาย, ความตั้งใจ, ความมุ่งมั่น, ความตั้งอกตั้งใจ
  • เหตุผลหรือความตั้งใจที่จะทำบางสิ่ง
  • 무엇을 하려는 이유나 의도.
เจตนาฆ่า, การจงใจฆ่า, การตั้งใจฆ่า
คำนาม명사
    เจตนาฆ่า, การจงใจฆ่า, การตั้งใจฆ่า
  • ความคิดที่จะฆ่าคนอื่น
  • 사람을 죽이려는 생각.
เจตนาดี, ความตั้งใจดี, จุดประสงค์ดี, จุดมุ่งหมายดี
คำนาม명사
    เจตนาดี, ความตั้งใจดี, จุดประสงค์ดี, จุดมุ่งหมายดี
  • ความตั้งใจที่ดี
  • 좋은 의도.
เจตนาที่แท้จริง, ความคิดที่แท้จริง
คำนาม명사
    เจตนาที่แท้จริง, ความคิดที่แท้จริง
  • ความคิดที่เก็บไว้ในใจซึ่งไม่แสดงออกมาข้างนอก
  • 겉으로 드러나지 않은, 속에 품고 있는 생각.
เจตนาที่แท้จริง, ความตั้งใจจริง
คำนาม명사
    เจตนาที่แท้จริง, ความตั้งใจจริง
  • เจตนาหรือความคิดดั้งเดิมที่อยู่ภายใน
  • 속에 품고 있는 본래의 뜻이나 생각.
เจตนารมณ์, การคิดการณ์, แผนการในใจ, เจตจำนง
คำนาม명사
    เจตนารมณ์, การคิดการณ์, แผนการในใจ, เจตจำนง
  • การวางแผนการที่ตั้งไว้ในใจ
  • 마음속으로 세우는 계획.
เจตนารมณ์ของประชาชน, ความคิดเห็นของประชาชน
คำนาม명사
    เจตนารมณ์ของประชาชน, ความคิดเห็นของประชาชน
  • เจตนารมณ์ของประชาชน
  • 국민의 뜻.
เจตนารมณ์, ความตั้งใจ
คำนาม명사
    เจตนารมณ์, ความตั้งใจ
  • ความประสงค์หรือเจตนาที่ต้องการทำสิ่งใด ๆ
  • 무엇을 하고자 하는 뜻이나 의지.
เจตนารมณ์, ความตั้งใจเดิม
คำนาม명사
    เจตนารมณ์, ความตั้งใจเดิม
  • จิตใจที่มีตั้งแต่เดิมอย่างไม่มีการเปลี่ยนแปลง
  • 처음부터 변함없이 가지고 있는 마음.
เจตนารมณ์, ความบริสุทธิ์ใจ
คำนาม명사
    เจตนารมณ์, ความบริสุทธิ์ใจ
  • จิตใจที่ไม่มีการเสแสร้งหรือโกหก
  • 꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
เจตนาร้าย, ความจงใจทำ
คำนาม명사
    เจตนาร้าย, ความจงใจทำ
  • ความคิดหรือท่าทางที่ทำโดยเจตนา
  • 일부러 하는 생각이나 태도.
เจตนาอื่น, ความรู้สึกอื่น, การมีใจเป็นอื่น
คำนาม명사
    เจตนาอื่น, ความรู้สึกอื่น, การมีใจเป็นอื่น
  • จิตใจที่คิดอย่างอื่นที่ไม่ใช่สิ่งที่สมควรทุ่มเทใส่ใจ
  • 마땅히 주의를 기울여야 할 것이 아닌 다른 것을 생각하는 마음.
เจตนา, แรงจูงใจ, เหตุจูงใจ, มูลเหตุจูงใจ, แรงขับ, แรงกระตุ้น
คำนาม명사
    เจตนา, แรงจูงใจ, เหตุจูงใจ, มูลเหตุจูงใจ, แรงขับ, แรงกระตุ้น
  • โอกาสหรือสาเหตุที่ได้ทำการกระทำหรือเรื่องใด ๆ
  • 어떤 일이나 행동을 하게 되는 원인이나 기회.
เจ็บจี๊ด ๆ
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บจี๊ด ๆ
  • เจ็บเหมือนเนื้อโดนจิ้ม
  • 살을 찌르는 것처럼 아프다.
เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
คำกริยา동사
    เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
  • กระตุ้นอารมณ์หรือความรู้สึกอย่างแรงอยู่เรื่อย ๆ
  • 감정이나 감각을 자꾸 세게 자극하다.
คำกริยา동사
    เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
  • กระตุ้นอารมณ์หรือความรู้สึกอย่างแรงอยู่เรื่อย ๆ
  • 감정이나 감각을 자꾸 세게 자극하다.
คำกริยา동사
    เจ็บจี๊ด ๆ, เจ็บแปล๊บ ๆ, สะดุ้ง
  • กระตุ้นอารมณ์หรือความรู้สึกอย่างแรงอยู่เรื่อย ๆ
  • 감정이나 감각을 자꾸 세게 자극하다.
เจ็บ, ปวด
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บ, ปวด
  • ฟันหรือข้อต่อ เป็นต้น ขัดยอก จึงปวดเสียว
  • 이나 관절 등이 저리어 시큰시큰하다.
เจ็บปวด
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บปวด
  • มีความรู้สึกทุกข์ทรมานทางจิตใจเนื่องจากความเศร้าสร้อยหรือความสงสาร
  • 슬픔이나 연민으로 마음에 괴로운 느낌이 있다.
เจ็บปวด, ทุกข์, ระทมทุกข์, ทุกข์ทรมาน, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บปวด, ทุกข์, ระทมทุกข์, ทุกข์ทรมาน, ปวดร้าว, ปวดร้าวทรมาน
  • จิตใจหรือร่างกายไม่สบาย เจ็บปวดและทุกข์ทรมาน
  • 몸이나 마음이 편하지 않고 아프고 고통스럽다.
เจ็บปวด, ทิ่มแทง, ทรมาน, ทุกข์ทรมาน
คำกริยา동사
    เจ็บปวด, ทิ่มแทง, ทรมาน, ทุกข์ทรมาน
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ทำให้เจ็บปวดหรือทุกข์ทรมาน
  • (비유적으로) 괴롭게 하거나 아프게 하다.
เจ็บปวด, ทรมาน, ทุกข์ระทม, ปวดร้าว
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บปวด, ทรมาน, ทุกข์ระทม, ปวดร้าว
  • ร่างกายหรือจิตใจทุกข์ทรมานและเจ็บปวด
  • 몸이나 마음이 괴롭고 아프다.
เจ็บปวด, ปวดร้าว
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บปวด, ปวดร้าว
  • จิตใจเจ็บปวดเป็นอย่างมาก
  • 마음이 몹시 아프다.
เจ็บปวด, ปวดร้าว, ทุกข์, ทุกข์ระทม
คำกริยา동사
    เจ็บปวด, ปวดร้าว, ทุกข์, ทุกข์ระทม
  • กลายเป็นสภาพที่จิตใจทุกข์ทรมานเป็นอย่างยิ่งด้วยความวิตกกังวลหรือความห่วงใย เป็นต้น
  • 걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
เจ็บปวด, ปวดร้าว, เจ็บปวดรวดร้าว
คำกริยา동사
    เจ็บปวด, ปวดร้าว, เจ็บปวดรวดร้าว
  • ทำให้เจ็บใจเป็นอย่างมาก
  • 마음을 몹시 아프게 하다.
เจ็บปวดมาก, ทุกข์หนัก, ขื่นขม, ระทมใจ, ตรอมตรม, ผวา, หวาดผวา
คำกริยา동사
    เจ็บปวดมาก, ทุกข์หนัก, ขื่นขม, ระทมใจ, ตรอมตรม, ผวา, หวาดผวา
  • ตกใจมากหรือประสบความเจ็บปวดมากจนหวาดผวา
  • 몹시 놀라거나 심한 괴로움을 겪어 진저리가 나다.
เจ็บปวดมาก, โศกเศร้าอย่างยิ่ง, โศกสลด, เศร้าสลด
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บปวดมาก, โศกเศร้าอย่างยิ่ง, โศกสลด, เศร้าสลด
  • ความทรมานหรือความโศกเศร้า เป็นต้น หนักและลึกมากจนแทงทะลุเข้าไปในกระดูก
  • 고통이나 슬픔 등이 뼛속에 파고들 정도로 매우 깊고 강하다.
เจ็บปวดอย่างสุดซึ้ง, ขมขื่นเป็นที่สุด, อับอายขายหน้ามาก, อัปยศอดสูมาก, ระทมใจเป็นที่สุด, ชอกช้ำเป็นที่สุด
คำกริยา동사
    เจ็บปวดอย่างสุดซึ้ง, ขมขื่นเป็นที่สุด, อับอายขายหน้ามาก, อัปยศอดสูมาก, ระทมใจเป็นที่สุด, ชอกช้ำเป็นที่สุด
  • ประสบกับความอับอายหรือเสียหน้าเป็นอย่างมาก
  • 크게 망신이나 창피를 당하다.
เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, ทรมาน, เจ็บปวดทรมาน
คำกริยา동사
    เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, ทรมาน, เจ็บปวดทรมาน
  • รู้สึกเจ็บปวดในร่างกายและจิตใจจึงทรมาน
  • 몸이나 마음에 통증을 느껴 괴로워하다.
เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, แสบ, ปวดแสบ, ปวดร้อน
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บ, ปวด, เจ็บปวด, แสบ, ปวดแสบ, ปวดร้อน
  • บาดแผลหรือผิวหนัง เป็นต้นเจ็บปวดเหมือนกับโดนทิ่มแทง
  • 상처나 피부 등이 찌르는 듯이 아프다.
เจ็บป่วยด้วยสาเหตุจากน้ำดื่ม
คำกริยา동사
    เจ็บป่วยด้วยสาเหตุจากน้ำดื่ม
  • เจ็บป่วยเพราะน้ำดื่มในต่างพื้นที่หรือต่างประเทศ เป็นต้น ซึ่งไม่ใช่สถานที่ที่ตนเองอยู่อาศัย ไม่ถูกกับร่างกาย
  • 자기가 사는 곳이 아닌 다른 지역이나 나라 등의 물이 몸에 맞지 않아 탈이 나다.
เจ็บป่วย, เจ็บไข้ได้ป่วย, ป่วยแล้วหาย
คำกริยา동사
    เจ็บป่วย, เจ็บไข้ได้ป่วย, ป่วยแล้วหาย
  • เจ็บป่วยด้วยโรคภัยไข้เจ็บแล้วหาย
  • 병을 앓아 겪어 내다.
เจ็บป่วย, เสื่อม, ได้รับบาดเจ็บ
คำกริยา동사
    เจ็บป่วย, เสื่อม(อวัยวะร่างกาย), ได้รับบาดเจ็บ
  • ป่วยเป็นโรคหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายบาดเจ็บ
  • 병이 들거나 몸의 일부분이 다치다.
เจ็บ, ป่วย, ได้รับบาดเจ็บ, ไม่แข็งแรง
คำกริยา동사
    เจ็บ, ป่วย, ได้รับบาดเจ็บ, ไม่แข็งแรง
  • สภาพร่างกายไม่แข็งแรงหรือได้รับบาดเจ็บ
  • 몸을 다치거나 건강하지 못한 상태가 되다.
Idiomเจ็บปาก
    (ป.ต.)เจ็บปาก ; พูดจนเจ็บปาก, พูดจนปากหงิกปากงอ, พูดจนปากเปื่อย
  • แม้ว่าจะพูดอย่างไรก็ไม่เข้าใจหรือไม่รับฟัง
  • 아무리 말을 해도 이해하지 못하거나 받아들이지 않다.
เจ็บมาก, ปวดมาก, เจ็บปวด
คำกริยา동사
    เจ็บมาก, ปวดมาก, เจ็บปวด
  • เกิดความรู้สึกเจ็บเหมือนถูกแทง
  • 찌르듯이 아픈 느낌이 들다.
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
คำกริยา동사
    เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
  • มีความรู้สึกเจ็บอยู่บ่อย ๆ เหมือนกับถูกไฟลวก ถูกแทง หรือถูกตี
  • 불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
คำกริยา동사
    เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
  • มีความรู้สึกเจ็บอยู่บ่อย ๆ เหมือนกับถูกไฟลวก ถูกแทง หรือถูกตี
  • 불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บเหมือนถูกไฟลวก
  • เจ็บเหมือนกับถูกไฟลวก ถูกแทง หรือถูกตี
  • 불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
คำกริยา동사
    เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
  • มีความรู้สึกไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้งเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ
  • 마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
คำกริยา동사
    เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
  • มีความรู้สึกไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้งเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ
  • 마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
คำคุุณศัพท์형용사
    เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
  • ไม่สะดวกใจเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ
  • 마음에 찔리는 것이 있어 불편하다.
เจ็บแปลบ, เจ็บจี๊ด
คำกริยา동사
    เจ็บแปลบ, เจ็บจี๊ด
  • กล้ามเนื้อตัวตึง จึงเคลื่อนไหวได้ไม่ดีและรู้สึกเจ็บปวด
  • 몸의 근육이 당겨 잘 움직여지지 않고 아픔이 느껴지다.

+ Recent posts

TOP