เดินไปมา, เดินไปมาเรื่อยเปื่อย, เดินเอ้อระเหยไปมา
คำกริยา동사
    เดินไปมา, เดินไปมาเรื่อยเปื่อย, เดินเอ้อระเหยไปมา
  • เดินไปมาที่นี่ที่นั่นอย่างไม่ระมัดระวังด้วยความวุ่นวาย
  • 여기저기를 바쁘게 마구 다니다.
เดินไปเดินมา, เดินไปมาอย่างวุ่นวาย, ร่อนเร่ไปมา, เตร็ดเตร่ไปมา
คำกริยา동사
    เดินไปเดินมา, เดินไปมาอย่างวุ่นวาย, ร่อนเร่ไปมา, เตร็ดเตร่ไปมา
  • เวียนไปมาที่นั่นที่นี่อย่างไม่ระมัดระวังด้วยความวุ่นวาย
  • 여기저기 바쁘게 마구 돌아다니다.
เดินไปเดินมา, เดินไปมาอย่างเรื่อยเปื่อย, เอ้อระเหย
คำกริยา동사
    เดินไปเดินมา, เดินไปมาอย่างเรื่อยเปื่อย, เอ้อระเหย
  • เดินไปมาที่นี่ที่นั่นอย่างไม่ระมัดระวังด้วยความวุ่นวาย
  • 여기저기를 바쁘게 마구 다니다.
เดินไปเดินมา, เตร็ดเตร่ไปมา
คำกริยา동사
    เดินไปเดินมา, เตร็ดเตร่ไปมา
  • (คำสแลง)เดินไปเดินมาที่นี่ที่นั่นอย่างไม่ระมัดระวังด้วยความวุ่นวาย
  • (속된 말로) 여기저기를 바쁘게 마구 다니다.
เดินไปเรื่อย ๆ, เดินไปเรื่อยเปื่อย, เดินเตร็ดเตร่, เดินไปอย่างไม่มีจุดหมายปลายทาง
คำกริยา동사
    เดินไปเรื่อย ๆ, เดินไปเรื่อยเปื่อย, เดินเตร็ดเตร่, เดินไปอย่างไม่มีจุดหมายปลายทาง
  • เดินทางไปมาที่นั่นที่นี่โดยมีที่ใด ๆ เป็นศูนย์กลางโดยไม่มีจุดหมายปลายทางที่พิเศษ
  • 특별한 목적이 없이 어떤 곳을 중심으로 이리저리 돌아다니다.
เดิม, ดั้งเดิม, เดิมที, แต่แรก, ...อยู่แล้ว
คำวิเศษณ์부사
    เดิม, ดั้งเดิม, เดิมที, แต่แรก, ...อยู่แล้ว
  • แต่เดิมที ตั้งแต่แรก
  • 원래부터.
Idiomเดิมพันชีวิต
    (ป.ต.)เดิมพันชีวิต ; เสี่ยงตาย, สละชีวิต, พลีชีพ
  • ทำงานใด ๆ โดยพร้อมที่จะตายเพื่อวัตถุประสงค์ใด ๆ
  • 어떤 목적을 위해 무엇을 죽을 각오로 일하다.
Idiomเดิมพันด้วยคอ
관용구목을 걸다
    (ป.ต.)เดิมพันด้วยคอ ; พร้อมอุทิศชีวิต
  • พร้อมถวายชีวิต
  • 목숨을 바칠 각오를 하다.
  • (ป.ต.)เดิมพันด้วยคอ ; พร้อมถูกไล่ออก, พร้อมถูกขับไล่
  • พร้อมถูกไล่ออกจากที่ทำงาน
  • 직장에서 쫓겨나는 것을 각오하다.
...เดิม, ...เก่า, ที่เป็นพื้นฐาน
หน่วยคำเติม접사
    ...เดิม, ...เก่า, ที่เป็นพื้นฐาน
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เป็นพื้นฐานตั้งแต่เริ่มต้น'
  • '애초부터 바탕이 되는'의 뜻을 더하는 접두사.
เดิม, เดิมที, ดั้งเดิม
คำนาม명사
    เดิม, เดิมที, ดั้งเดิม
  • ความแรกสุดที่สิ่งบางอย่างที่ต่อเนื่องหรือถ่ายทอดลงมา
  • 어떤 것이 이어지거나 전해 내려온 맨 처음.
เดี่ยว
คำนาม명사
    เดี่ยว
  • หนึ่งเดียวซึ่งแยกออกมาอยู่ต่างหาก
  • 따로 떨어진 하나.
เดี๋ยวก็...
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวก็...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่สภาพหรือการกระทำข้างหน้าถ้าได้ดำเนินต่อเนื่องก็จะกลายเป็นเกิดผลลัพธ์ที่คาดไม่ถึงหรือสถานการณ์ในแง่ลบ
  • 앞선 행동이나 상태가 계속되면 부정적인 상황이나 의외의 결과가 생기게 될 것임을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวก็...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่สภาพหรือการกระทำข้างหน้าถ้าได้ดำเนินต่อเนื่องก็จะกลายเป็นเกิดผลลัพธ์ที่คาดไม่ถึงหรือสถานการณ์ในแง่ลบ
  • 앞선 행동이나 상태가 계속되면 부정적인 상황이나 의외의 결과가 생기게 될 것임을 나타내는 연결 어미.
Proverbsเดี๋ยวก็ติดที่ถุงน้ำดีเดี๋ยวก็ติดที่ตับ
    (ป.ต.)เดี๋ยวก็ติดที่ถุงน้ำดีเดี๋ยวก็ติดที่ตับ ; นกสองหัว, หมาสองราง
  • เข้าข้างฝ่ายโน้นทีฝ่ายนี้ทีเพื่อประโยชน์ของตัวเอง
  • 자기에게 이익이 되도록 이편이 되었다 저편이 되었다 하다.
...เดียวกัน
หน่วยคำเติม접사
    ...เดียวกัน
  • ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'เชื้อสายเดียวกัน'
  • '같은 겨레'의 뜻을 더하는 접미사.
...เดียวกัน, ...เดิม, ...นั้น
คุณศัพท์관형사
    ...เดียวกัน, ...เดิม, ...นั้น
  • ซึ่งเหมือนกับเนื้อหาที่พูดไปข้างหน้า
  • 앞에서 말한 내용과 같은.
เดี๋ยวก็...หรอก, เกรงว่า..., กลัวว่า...
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวก็...หรอก, เกรงว่า..., กลัวว่า...
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการกังวลว่าอาจจะเป็นเช่นนั้นได้
  • (아주낮춤으로) 혹시 그렇게 될까 걱정함을 나타내는 종결 어미.
เดี๋ยวก่อน, ประเดี๋ยวก่อน, สักครู่ก่อน
คำวิเศษณ์부사
    เดี๋ยวก่อน, ประเดี๋ยวก่อน, สักครู่ก่อน
  • เดี๋ยวก่อน
  • 우선 잠깐.
เดี๋ยวก่อน, หยุดก่อน
คำวิเศษณ์부사
    เดี๋ยวก่อน, หยุดก่อน
  • เสียงที่เกิดจากสิ่งของกระจัดกระจายไปทั่วเป็นเศษเล็กเศษน้อย หรือท่าทางลักษณะดังกล่าว
  • 부스러기 같은 것이 어지럽게 흩어지는 소리. 또는 그 모양.
เดี๋ยวก่อน, หยุดก่อน, ประเดี๋ยวหนึ่ง
คำอุทาน감탄사
    เดี๋ยวก่อน, หยุดก่อน, ประเดี๋ยวหนึ่ง
  • คำที่ใช้เมื่อต้องการเวลาสำหรับคิด หรือให้หยุดคำพูดหรือหยุดการกระทำของผู้อื่น
  • 다른 사람의 말이나 행동을 멈추거나 잠시 생각할 시간을 얻고 싶을 때 쓰는 말.
เดี๋ยวก็...เดี๋ยวก็..
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวก็...เดี๋ยวก็..
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ข้อเท็จจริงมากกว่าสองสิ่งขึ้นไปเกิดขึ้นพร้อมด้วยเปลี่ยนลำดับสลับกัน
  • 두 가지 이상의 사실이 차례를 바꾸어 가며 일어남을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวก็...เดี๋ยวก็..
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ข้อเท็จจริงมากกว่าสองสิ่งขึ้นไปเกิดขึ้นพร้อมด้วยเปลี่ยนลำดับสลับกัน
  • 두 가지 이상의 사실이 차례를 바꾸어 가며 일어남을 나타내는 연결 어미.
Idiomเดี๋ยวก็ไปเดี๋ยวก็มา
    (ป.ต.)จงไป จงมา ; เดี๋ยวก็ไปเดี๋ยวก็มา
  • ทำให้คนใดๆไปมากันอย่างน่ารำคาญ
  • 어떤 사람을 귀찮게 오가게 하다.
    (ป.ต.)เดี๋ยวก็ไปเดี๋ยวก็มา ; เข้า ๆ ออก ๆ
  • เดี๋ยวก็มีสติเดี๋ยวก็ไม่มีสติ
  • 정신이 있다가 없다가 하다.
เดี๋ยวจะ...ก็แล้วกัน
    เดี๋ยวจะ...ก็แล้วกัน
  • สำนวนที่แสดงความตั้งใจของผู้พูดเกี่ยวกับคำพูดที่อยู่ข้างหน้าซึ่งเป็นเงื่อนไขเกี่ยวกับคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    เดี๋ยวจะ...ก็แล้วกัน
  • สำนวนที่แสดงความตั้งใจของผู้พูดเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้า โดยเน้นย้ำว่าเป็นเงื่อนไขของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
Idiomเดี๋ยวจะตายเดี๋ยวจะเป็น
    (ป.ต.)เดี๋ยวจะตายเดี๋ยวจะเป็น ; เอาเป็นเอาตาย, ตั้งอกตั้งใจทำ, ตั้งหน้าตั้งตาทำ
  • ลักษณะท่าทางที่พลีทุกสิ่งแล้วทำแค่งานหนึ่งอย่างกระตือรือร้น
  • 모든 것을 바쳐 한 가지 일만 적극적으로 하는 모양.
เดี๋ยวจะ...ส่วน...ก็...
    เดี๋ยวจะ...ส่วน...ก็...
  • สำนวนที่แสดงความตั้งใจของผู้พูดเกี่ยวกับคำพูดที่อยู่ข้างหน้าซึ่งเป็นเงื่อนไขเกี่ยวกับคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    เดี๋ยวจะ...ส่วน...ก็...
  • สำนวนที่แสดงความตั้งใจของผู้พูดเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้า โดยเน้นย้ำว่าเป็นเงื่อนไขต่อคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
เดี๋ยวจะ...แล้ว ดังนั้น...
    เดี๋ยวจะ...แล้ว ดังนั้น...
  • สำนวนที่แสดงความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในไม่ช้าพร้อมทั้งแสดงว่าสิ่งนั้นเป็นภูมิหลังหรือที่มาของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 곧 일어날 움직임을 나타내면서 그것이 뒤에 오는 말의 배경이나 전제임을 나타내는 표현.
เดี๋ยวตกเดี๋ยวหยุด
คำกริยา동사
    (ฝน, หิมะ)เดี๋ยวตกเดี๋ยวหยุด
  • ฝนหรือหิมะที่เดี๋ยวตกเดี๋ยวหยุด
  • 비나 눈이 내렸다 그쳤다 하다.
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้
คำวิเศษณ์부사
    เดี๋ยวนี้, ตอนนี้
  • เดี๋ยวนี้ในทันทีทันใด
  • 지금이라도 당장.
คำนาม명사
    เดี๋ยวนี้, ตอนนี้
  • ที่ที่นั้นหรือเวลาที่เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นทันทีทันใด
  • 어떤 일이 일어난 바로 그 자리. 또는 그 시간.
  • เดี๋ยวนี้, ตอนนี้
  • ทันที ณ ที่แห่งนี้
  • 이 자리에서 바로.
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, ประเดี๋ยวนี้
คำนาม명사
    เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, ประเดี๋ยวนี้
  • ตอนนี้ที่กำลังพูดอยู่
  • 말을 하고 있는 바로 이때.
คำวิเศษณ์부사
    เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, ประเดี๋ยวนี้
  • ตอนนี้ที่กำลังพูดอยู่ หรือทันทีทันใดในตอนนั้น
  • 말을 하고 있는 바로 이때에. 또는 그 즉시에.
เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
คำนาม명사
    เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
  • ตอนนี้เลย หรือเวลาก่อนหลังที่ใกล้ ๆ กับตอนนี้เลย
  • 바로 이때. 또는 바로 이때와 가까운 앞뒤의 시간.
คำวิเศษณ์부사
    เดี๋ยวนี้, ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
  • มาถึงในตอนนี้ หรือตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นต่อไปในไม่ช้า
  • 바로 이때에 이르러. 또는 바로 이때부터 곧.
เดี๋ยวบอกว่า...เดี๋ยวบอกว่า..., บ้างก็พูดว่า...บ้างก็พูดว่า...
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวบอกว่า...เดี๋ยวบอกว่า..., บ้างก็พูดว่า...บ้างก็พูดว่า...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกว่าเป็นเช่นโน้นด้วยและเป็นเช่นนี้ด้วย
  • 이런다고도 하고 저런다고도 함을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวบอกว่า...เดี๋ยวบอกว่า..., บ้างก็พูดว่า...บ้างก็พูดว่า...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกว่าเป็นเช่นโน้นด้วยและเป็นเช่นนี้ด้วย
  • 이런다고도 하고 저런다고도 함을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวบอกว่า...เดี๋ยวบอกว่า..., บ้างก็พูดว่า...บ้างก็พูดว่า...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกว่าเป็นเช่นโน้นด้วยและเป็นเช่นนี้ด้วย
  • 이런다고도 하고 저런다고도 함을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวบอกว่า...เดี๋ยวบอกว่า..., บ้างก็พูดว่า...บ้างก็พูดว่า...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกว่าเป็นเช่นโน้นด้วยและเป็นเช่นนี้ด้วย
  • 이런다고도 하고 저런다고도 함을 나타내는 연결 어미.
เดี๋ยวบอกให้...เดี๋ยวบอกให้...
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวบอกให้...เดี๋ยวบอกให้...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกให้ทำเช่นโน้นด้วยแล้วก็ทำเช่นนี้ด้วย
  • 이렇게 하라고도 하고 저렇게 하라고도 함을 나타내는 연결 어미.
เดี๋ยวบอกให้...เดี๋ยวบอกให้..., สั่งให้...แล้วก็สั่งให้..., บอกให้...แล้วก็บอกให้...
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยวบอกให้...เดี๋ยวบอกให้..., สั่งให้...แล้วก็สั่งให้..., บอกให้...แล้วก็บอกให้...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการบอกให้ทำเช่นโน้นด้วยแล้วก็ทำเช่นนี้ด้วย
  • 이렇게 하라고도 하고 저렇게 하라고도 함을 나타내는 연결 어미.
เดี๋ยวมีเดี๋ยวหาย
คำกริยา동사
    (ความคิด, สติ)เดี๋ยวมีเดี๋ยวหาย
  • ความคิดหรือสติที่เดี๋ยวมีเดี๋ยวไม่มี
  • 생각이나 정신이 있다 없다 하다.
เดี่ยว, ลำพัง
คำนาม명사
    เดี่ยว, ลำพัง
  • ตัวคนเดียวโดยที่ไม่มีใครอยู่เคียงข้าง
  • 곁에 아무도 없는 혼자의 몸.
คำวิเศษณ์부사
    เดี่ยว, ลำพัง
  • แยกต่างหากคนเดียว
  • 혼자 따로.
...เดี่ยว, ...ลำพัง, ...คนเดียว
หน่วยคำเติม접사
    ...เดี่ยว, ...ลำพัง, ...คนเดียว
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'โดยลำพัง'
  • ‘홀로’의 뜻을 더하는 접두사.
เดียว, หนึ่ง
คุณศัพท์관형사
    เดียว, หนึ่ง
  • ที่เหมือน
  • 같은.
...เดียว, ...เดี่ยว
หน่วยคำเติม접사
    ...เดียว, ...เดี่ยว
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เป็นหนึ่งเดียว' หรือ 'ที่มีเดี่ยว'
  • '하나로 된' 또는 '혼자인'의 뜻을 더하는 접두사.
เดี๋ยว...เดี๋ยว...
วิภัตติปัจจัย어미
    เดี๋ยว...เดี๋ยว...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าสภาพหรือการกระทำสองอย่างที่ตรงข้ามกันเกิดขึ้นซ้ำๆ
  • 반대되는 두 동작이나 상태가 반복됨을 나타내는 연결 어미.
...เดียว, ...เดี่ยว, ...คนเดียว
หน่วยคำเติม접사
    ...เดียว, ...เดี่ยว, ...คนเดียว
  • อุปสรรคที่เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เป็นชั้นเดียว' หรือ 'ที่เป็นหนึ่ง', 'ที่เป็นคนเดียว'
  • '한 겹으로 된' 또는 '하나인', '혼자인'의 뜻을 더하는 접두사.
เดี่ยว, เดียว, หนึ่ง
คำคุุณศัพท์형용사
    เดี่ยว, เดียว, หนึ่ง
  • มีเพียงแค่หนึ่งเดียวเท่านั้น
  • 오직 하나만 있다.
เดียว, เดี่ยว, อันหนึ่ง, อันเดียว, รายเดียว
คำนาม명사
    เดียว, เดี่ยว, อันหนึ่ง, อันเดียว, รายเดียว
  • หนึ่งเดียว ไม่ใช่หลายอัน
  • 여럿이 아닌 하나로 되어 있음.
  • เดียว, เดี่ยว, อันหนึ่ง, อันเดียว, รายเดียว
  • การไม่มีหลาย ๆ สิ่งผสมอยู่
  • 여러 가지가 섞여 있지 않음.
คำคุุณศัพท์형용사
    เดียว, เดี่ยว, อันหนึ่ง, อันเดียว, รายเดียว
  • หนึ่งเดียว ไม่ใช่หลายสิ่ง
  • 여럿이 아닌 하나로 되어 있다.
  • เดียว, เดี่ยว, อันหนึ่ง, อันเดียว, รายเดียว
  • ไม่มีหลายสิ่งผสมอยู่
  • 여러 가지가 섞여 있지 않다.
เดี๋ยวเดียว, เพียงแวบเดียว, เพียงครู่เดียว, ประเดี๋ยวเดียว
คำวิเศษณ์부사
    เดี๋ยวเดียว, เพียงแวบเดียว, เพียงครู่เดียว, ประเดี๋ยวเดียว
  • ลักษณะที่ตัววัตถุหรือแสงสีบางอย่างปรากฏขึ้นมาอย่างกะทันหันสั้น ๆ มาก
  • 어떤 물체나 빛이 갑자기 아주 짧게 나타나는 모양.
...เดี่ยว, ...เพียงผู้เดียว
หน่วยคำเติม접사
    ...เดี่ยว, ...เพียงผู้เดียว
  • อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ของคนใดคนหนึ่ง' หรือ 'ที่ใช้คนเดียว'
  • ‘한 사람의’ 또는 ‘혼자 사용하는’의 뜻을 더하는 접두사.
เดี่ยว, โดดเดี่ยว
คำคุุณศัพท์형용사
    เดี่ยว, โดดเดี่ยว
  • อยู่ห่าง ๆ คนเดียว
  • 혼자 떨어져 있다.

+ Recent posts

TOP