Proverbsเด็กเลียบแบบผู้ใหญ่
You cannot even drink cold water when children are looking at you
子供が見ている前では水も飲めない
On ne peut même pas boire d'eau froide devant un enfant
los padres ni siquiera deben tomar agua fría donde les vea su niño, de tal padre tal hijo
(шууд орч.) хүүхэд харж байхад хүйтэн ус ч ууж чадахгүй
(nơi có trẻ em thì nước lạnh cũng không được uống), trước mặt trẻ phải giữ ý giữ tứ
(ป.ต.)ถ้าเด็กดูอยู่กินน้ำเย็นก็ไม่ได้ ; เด็กเลียบแบบผู้ใหญ่
На глазах ребёнка и воду холодную не попьёшь
- An expression used to advise someone to refrain from speaking or behaving in a careless or thoughtless manner in front of children.子供の前では乱暴な言い方や行動をしてはいけないという意味。Expression indiquant qu'il ne faut pas parler ni agir à tort et à travers devant les enfants.Expresión que significa que no se debe hablar ni actuar sin pensar en frente de un niño.عبارة تدلّ على عدم التحدّث أو فعل أيّ شيء من دون تفكير أمام أطفال(зүйрл.) хүүхдийн өмнө хамаагүй хэлж ярих юмуу үйлдэж болохгүй гэсэн үг. Lời nói rằng không được hành động hay nói năng tùy tiện trước mặt trẻ em.คำพูดที่ว่าไม่ควรพูดหรือกระทำตามอำเภอใจต่อหน้าเด็ก(bahasa kiasan) tidak boleh berkata atau berbuat seenaknya di depan anak-anakвыражение, указывающее на то, что нельзя говорить или вести себя неосмотрительно, безрассудно перед детьми.
- 아이들 앞에서 함부로 말을 하거나 행동을 해서는 안 된다는 말.
You cannot even drink cold water when children are looking at you
子供が見ている前では水も飲めない
On ne peut même pas boire d'eau froide devant un enfant
no se puede tomar ni agua fría frente a un niño
(шууд орч.) хүүхэд харж байхад хүйтэн ус ч ууж чадахгүй
(nơi có trẻ em thì nước lạnh cũng không được uống)
(ป.ต.)ถ้าเด็กดูอยู่กินน้ำเย็นก็ไม่ได้ ; เด็กเลียบแบบผู้ใหญ่
- (sarcastic) An expression meaning one indiscriminately follows what others do.人がするのをそのまま真似することを皮肉っていう表現。(moqueur) Expression signifiant le fait de faire ce que fait quelqu'un.(TONO DE SORNA) Expresión que indica que imita lo que hace la otra persona.(تعبير تهكمي) عبارة تعني تقليد واتباع سلوك شخص آخر(егөөд.) бусдын хийж байгааг тэр чигт нь дуурайхыг хэлж буй үг. (cách nói vặn) Lời nói chỉ việc làm y theo điều người khác đã làm. (คำที่ใช้ประชดประชัน)คำพูดที่หมายถึงการทำตามที่คนอื่นทำอย่างนั้น(untuk mengejek) mengikuti begitu saja apa yang dilakukan orang lain(груб.) Выражение, указывающее на полное копирование действий другого человека.
- (비꼬는 말로) 남이 하는 것을 그대로 따라 함을 뜻하는 말.
เด็กแก่แดด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เด็กแก่แดด, เด็กที่ทำตัวเกินวัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
precocious child
わかどしより【若年寄】
jeune vieux
ولد ككبير السن
сахалтай хүүхэд, хөгширсөн хүүхэд
ông cụ non, bà cụ non
เด็กแก่แดด, เด็กที่ทำตัวเกินวัย
anak kelihatan tua
(шутл.) ребёнок, ведущий себя как взрослый; молодой старичок
- (teasing) A child that looks, talks, or behaves like an older person. 外見や行動、言い方などが年寄りじみた感じがする子供をあざけっていう語。(Moqueur) Enfant qui a un physique, un comportement ou une manière de parler, etc. qui fait plus vieux que son âge.(BURLESCO) Joven o niño cuyo aspecto, comportamiento y forma de hablar son como los de una persona vieja. Niño precoz.ولد الذي يبدو أنه كبار السن في المحادثات، أو يتصرف (шоолсон) гадаад үзэмж болон үйл хөдлөл, ярианы өнгө аяс зэрэг нь настай хүн шиг хүүхэд.(cách nói trêu chọc) Đứa trẻ mà có dáng vẻ, hành động hay lời nói giống như người lớn tuổi.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)เด็กที่มีลักษณะ การกระทำหรือคำพูด เป็นต้น ที่เหมือนกับคนอายุมาก(untuk mengejek) anak yang penampilan atau tindakan, kata-kata, dsb seperti orang yang sudah berumur(шутл.) Ребёнок, внешний вид, поведение, речь и т.п. которого напоминают взрослого человека.
- (놀리는 말로) 생김새나 행동, 말투 등이 나이가 많은 사람 같은 아이.
เด็กแรกเกิด, ทารก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
infant
えいじ【嬰児】。にゅうじ【乳児】。ちのみご【乳飲み子】
nouveau-né
bebé, infante, niño recién nacido
طفل
улаан нялзрай хүүхэд
trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ
เด็กแรกเกิด, ทารก
bayi
младенец; грудной ребёнок
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمтөрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newborn; newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
bébé, nourrisson
recién nacido
طفل حديث الولادة
нярай хүүхэд
trẻ sơ sinh
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
jabang bayi, orok, bayi yang masih merah
новорождённый ребёнок
- A baby who was born recently.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant né depuis peu.Bebé al poco tiempo de nacido. طفل مولود حديثاтөрөөд удаагүй байгаа нялх хүүхэд.Đứa bé được sinh ra chưa được bao lâu.เด็กที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักanak yang belum lama dilahirkanРебёнок, который недавно появился на свет.
- 태어난 지 얼마 되지 않은 아이.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
bébé, nourrisson
recién nacido
مولود حديث
нялх хүүхэд, нярай хүүхэд
đứa trẻ sơ sinh
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
jabang bayi, orok, bayi yang masih merah
младенец; новорожденный
- A baby born not long ago.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant né depuis peu.Bebé con poco tiempo de haber nacido. طفل مولود حديثا төрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Đứa trẻ chào đời chưa được bao lâu. เด็กที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักanak yang belum lama dilahirkanТолько что или недавно родившийся ребенок.
- 태어난 지 얼마 안 된 아이.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
bébé, nourrisson
recién nacido
مولود حديث
нярай хүүхэд
đứa bé mới sinh
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
bayi baru lahir, orok, bayi merah
младенец; новорожденный
- A baby born not long ago.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant né depuis peu.Bebé con poco tiempo de haber nacido. طفل مولود أخيرا төрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Đứa trẻ chào đời chưa được bao lâu.เด็กที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักbayi yang baru saja lahirРебёнок, который недавно родился.
- 태어난 지 얼마 되지 않은 아이.
เด็กและเยาวชน, เยาวชน, เด็กที่อยู่ในวัยเยาว์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
boyhood; youth
ようしょうねん【幼少年】
jeune enfant, jeune, mineur(e)
niño, muchacho
أطفال
өсвөр насны хүүхэд
thiếu niên nhi đồng
เด็กและเยาวชน, เยาวชน, เด็กที่อยู่ในวัยเยาว์
anak kecil
- A young, immature child.まだ幼くて成熟していない子供。Enfant encore jeune et pas mature.Persona joven e inmadura. ولد صغير وغير ناضج балчир, нас биед хүрээгүй хүүхэд.Trẻ em vẫn còn nhỏ và chưa trưởng thành.เด็กที่ยังเล็กและยังไม่โตเต็มวัยanak yang masih muda dan belum tumbuh berkembangМальчик или девочка в раннем возрасте.
- 아직 어리고 성숙하지 않은 아이.
Proverbsเด็กในท้องจะเล็กใหญ่ก็ตามต้องเลี้ยงให้ดี
You are advised to raise your small baby to become a big one
子供は小さく産んで大きく育てよ
Donnez naissance à un enfant, peu importe sa petite taille, et élevez-le pour qu'il devienne grand et fort
hay que nacer pequeño al niño y criarlo grande
(шууд орч.) жижигхэн хүүхэд төрүүлээд том болгож өсгөөрэй
(sinh con nhỏ rồi dạy con lớn)
(ป.ต.)คลอดเด็กมาให้เล็กแล้วเลี้ยงให้ใหญ่ ; เด็กในท้องจะเล็กใหญ่ก็ตามต้องเลี้ยงให้ดี
Ребёнка родил маленьким, воспитай великим.
- An expression used to advise someone to give birth to a baby regardless of the weight of the fetus and raise it to become a healthy and good child.お腹の子が大きいか小さいかを心配しないで、産んでから元気に立派に育てよという意味。Expression indiquant qu'il ne faut pas s'inquiéter de la taille du bébé qui est dans son ventre et qu'il faut l'élever pour qu'il soit en bonne santé et devienne remarquable.Expresión que significa que no hay que preocuparse por el tamaño de un niño en el vientre sino que hay que parirlo saludable y criarlo admirablemente.عبارة تعني ألا تقلق عن حجم الجنين في البطن بل انجبه ثم اعتنِ به فيكبر عظيما وبصحة جيدةгэдсэн дотор байгаа хүүхдийн том жижигт санаа зовох хэрэггүй, гарсан хойно нь эрүүл, сайхан хүн болгож өсгөөрэй гэсэн үг. Lời nói dạy rằng đừng lo con trong bụng to hay bé hãy sinh ra và nuôi dạy khỏe mạnh, giỏi giang. คำพูดที่ไม่ต้องกังวลว่าเด็กในท้องจะใหญ่หรือเล็ก เมื่อคลอดมาแล้วค่อยเลี้ยงให้ดีและแข็งแรงjangan mengkhawatirkan jabang bayi di dalam perut besar atau kecil, lahirkan dan rawatlah dengan sehat dan baikвыражение, указывающее на то, что не нужно беспокоиться, большим или маленьким родился ребёнок, следует вырастить его здоровым и достойно воспитать.
- 뱃속의 아이가 크고 작음을 걱정하지 말고 낳아서 건강하고 훌륭하게 기르라는 말.
เด็กไร้เดียงสา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เด้ง, กระเด้ง, กระดอนขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bounce
はずむ【弾む】。はねあげる【跳ね上げる】
rebondir
rebotar
يرتدّ
үсрэх, харайх, чавхдах, хөөрөх
nhảy lên, tâng lên, vọt lên
เด้ง, กระเด้ง, กระดอนขึ้น
melompat, memantul
отпрыгивать
- For an object such as a spring or ball to bounce up.ばねやボールなどが跳ねる。(Ressort, balle, etc.) Jaillir.Botar hacia arriba objetos elásticos tales como un resorte, una pelota, etc.يقفز الشيء مثل الزنبرك أو الكرة إلى أعلىпүрш юмуу бөмбөг мэт эд зүйл дээш цойлох.Vật thể như quả bóng hoặc vật co dãn bật lên.สิ่งของที่เหมือนกับเหล็กสปริงหรือลูกบอล เป็นต้น ลอยสูงขึ้นไปbenda seperti pegas atau bola memantulОтлетать вверх (о какой-либо вещи, вроде спирали или мяча).
- 용수철이나 공과 같은 물체가 솟아오르다.
เดซิลิตร
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
deciliter
デシリットル
décilitre
decilitro
دِيسي لِتر، ديسيلتر
децилитр
đề-xi-lít
เดซิลิตร
desiliter
децилитр
- A bound noun that serves as a unit for measuring the volume of a thing.容積の単位。Unité de volume.Unidad de tamaño.وحدة لقياس الحجمэзэлхүүнийг хэмжих нэгж.Đơn vị của dung tích (bằng 1 phần 10 của một lít. Ký hiệu là dl) หน่วยวัดของปริมาตร satuan isi yang dihitung menurut pengukuran meter dan setara dengan sepersepuluh isi dari satu literЕдиница объёма.
- 부피의 단위.
เดซิเบล
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
decibel
デシベル
décibel
decibelio
دسيبل
децибел
đề-xi-ben
เดซิเบล
desibel
децибел
- A bound noun that serves as a unit for measuring the intensity of a sound.音の強さを表す単位。Unité servant à mesurer l'intensité sonore.Unidad de conteo de sonido.وحدة لقياس شدّة الصوتдууны түвшинг илтгэх нэгж.Đơn vị thể hiện độ mạnh của âm thanh. หน่วยวัดที่แสดงความดังของเสียง satuan intensitas atau kekuatan suaraЕдиница измерения относительной мощности звукового сигнала.
- 소리의 세기를 나타내는 단위.
เด็ด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
front
かんばん【看板】
phare, emblématique, emblème
título, certificado, certificación
урдаа барих зүйл
tấm gương
เด็ด
unggulan, atribut
представитель
- (figurative) Something one can show off as a trait that represents oneself.(比喩的に)自慢するに値する代表的な事柄。(figuré) Chose valant la peine d’être affichée, représentant quelque chose.(FIGURADO) Algo representativo o digno de mostrarse a otros. شيء معبر وجدير بالتمثيل ( مجازية)(зүйрлэсэн) өмнөө барьж болох зүйл.(cách nói ẩn dụ) Điều đáng đưa ra để làm tiêu biểu.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ควรค่าแก่การตั้งเป็นตัวแทน(bahasa kiasan) yang dapat dijadikan perwakilan dari sesuatu(перен.) То, что можно выдвинуть в качестве представительного объекта.
- (비유적으로) 대표하여 내세울 만한 것.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pick
とる【取る】。つむ【摘む】。つみとる【摘み取る】
cueillir, arracher, récolter, moissonner, ramasser, vendanger, glaner, recueillir, butiner
arrancar, coger
يجني،يقطف
таслах, түүх, авах
hái, ngắt
เด็ด
memetik
срывать; рвать
- To take or tear off something clinging or attached to something.ぶら下がっているか、くっ付いているものを摘んだり取ったりする。Prendre quelque chose qui est accroché ou attaché, l’arracher ou le détacher.Sacar con violencia una cosa del lugar al que está adherida o sujeta, o del que forma parte.يعرق أو يزيل شيئا عالقا أو ملصقا зүүгдсэн болон наалдсан зүйлийг барьж таслаж салгах.Nắm, dứt hay gỡ ra thứ đang được gắn vào hay đính vào.จับสิ่งที่ติดอยู่หรือห้อยอยู่เด็ดหรือดึงmemegang lalu mencabut atau melepas sesuatu yang bergantung atau menempelУхватив что-либо висячее, сдёрнуть рывком, отделить от чего-либо.
- 달려 있거나 붙어 있는 것을 잡아서 뜯거나 떼다.
เด็ดขาด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
indeed
まさに
vraiment
realmente, de veras, efectivamente, de ninguna manera, jamás, en ningún caso
فعلا
гарцаагүй
đúng là, rõ là
เด็ดขาด
sebenarnya, benar-benar sama sekali, benar-benar
на самом деле; действительно; совершенно; абсолютно
- Really, or surely in any case.その通り本当に。または、どんな場合にも絶対に。Réellement ; absolument, dans tous les cas.Realmente, o nunca jamás. حقا، أو بدون شكгарцаагүй үнэн. мөн ямар ч тохиолдолд хэзээ ч үл.Thật sự không có gì khác. Hoặc tuyệt đối dù ở vào trường hợp nào đó.โดยแท้จริงไม่ใช่อื่นใด หรือโดยทีเดียวไม่ว่าในกรณีใด ๆ ก็ตามdengan sebenarnya dan sungguh-sungguhДействительно так. Или ни в коем случае.
- 아닌 게 아니라 정말로. 또는 어떤 경우에도 절대로.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
never; by no means
けっして【決して】
jamais
nunca, jamás, de ninguna manera
أبدا
хэзээ ч, огтхон ч
quyết
เด็ดขาด
bagaimanapun (juga) tidak, biar bagaimanapun tidak
- Never in any case. いかなる場合でも絶対に。En aucun cas.No, en ningún caso. أبدا، بغض النظر عن أية ظروف ямар ч тохиолдолд туйлаас. Dù trong trường hợp nào cũng tuyệt đối.อย่างเด็ดขาดไม่ว่าจะกรณีใดก็ตามdalam kondisi apapun juga tidak/takkanКатегорически не..., каковы бы ни были обстоятельства.
- 어떠한 경우에도 절대로.
เด็ดขาด, โดยเด็ดขาด, เป็นอันขาด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ever
ぜったい【絶対】
(ne) jamais, sans doute, sûrement, certainement, sans faute
absolutamente, plenamente, totalmente, completamente, decididamente, definitivamente
على الإطلاق
огтхон ч, яасан ч
tuyệt đối
เด็ดขาด, โดยเด็ดขาด, เป็นอันขาด
sama sekali, benar-benar
абсолютно; категорически
- Surely in any case.どんなことがあっても必ず。Quoi qu'il arrive, à tout prix. De manera absoluta, fuere lo que fuere.أن يكون بالضبط في أي حالямар ч тохиолдолд заавал.Dù là trường hợp như thế nào cũng nhất thiết.จำเป็น ไม่ว่าจะมีเป็นกรณีใด ๆ ก็ตามdalam kondisi apapun harus При любых обстоятельствах безусловно.
- 어떤 경우라도 반드시.
เด็ดเดี่ยว, ตั้งใจจริง, แน่วแน่, เข้มแข็ง, มุ่งมั่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
determined; strong-minded
しっかりしている。
ferme, décidé, déterminé, énergétique, courageux, vaillant
decidido, resuelto, firme, sólido
قويّ
шаргуу, дайчин, шийдэмгий
nhất quyết, cương quyết, kiên quyết
เด็ดเดี่ยว, ตั้งใจจริง, แน่วแน่, เข้มแข็ง, มุ่งมั่น
berpendirian, kukuh, tegas, tegar, teguh
стойкий; сильный
- A person's behavior, attitude, mind, etc., being firm and strong.行動や態度、心構えなどが丈夫でしっかりしている。(Comportement, attitude, intention, etc.) Fort et ferme.Que muestra actitud, mentalidad, comportamiento, etc. firme y resuelto. قويّ وصارم السلوك أو التصرف والاستعداد النفسي... إلخүйл хөдлөл болон хандлага, сэтгэл нь бат хатуу, няхуур.Hành động, thái độ hay tâm thế... vững vàng và kiên định.การการะทำหรือท่าที ความตั้งใจ เป็นต้น มีความหนักแน่นและมั่นคงtindakan, sikap, atau sikap mental yang keras dan tegasНесгибаемый и твёрдый (о поведении, отношении к чему-либо или состоянии души).
- 행동이나 태도, 마음가짐 등이 굳세고 야무지다.
เดิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
walk
あるく【歩く】
marcher
andar
يمشي
алхах, алхаж явах
bước đi, đi bộ
เดิน
berjalan
идти пешком; шагать
- To lift one's feet, one foot at a time, from the ground and change their positions.地面から足を交互に離して動きながら位置を変える。Se déplacer au moyen de pas alternés.Despegar intercaladamente un pie y luego otro del suelo.يتحرك من مكان إلى آحر من خلال تحريك القدمين بالتناوبшалан дээр хөлөө ээлжлэн зөөж байрлалаа өөрчлөх.Nhấc thay phiên (hai) chân lên khỏi mặt đất để vừa di chuyển vừa dịch chuyển vị trí.เคลื่อนที่เปลี่ยนตำแหน่งโดยยกเท้าก้าวสลับไปบนพื้นmenggerakkan kaki dari lantai secara bergantian dan bergerak atau berpindah terus menerusДвигаться и переходить в другое место, по очереди передвигая ноги по полу, .
- 바닥에서 발을 번갈아 떼어 옮기면서 움직여 위치를 옮기다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomเดินกินลม, เดินรับลม
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
догонцох, доголох
đi tập tễnh, đi khập khiễng
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก
sempoyongan, pincang-pincang
ковылять; хромать
- To keep walking very lamely.左右がそろわない歩き方をする。Marcher continuellement en boitant beaucoup.Seguir caminando inclinándose mucho el cuerpo más hacia un lado.يمشي مشية غير متساوية جدّا بشكل متكرّرбайн байн хөлөө доголон алхах.Cứ khập khiễng bước chân đi.เดินอย่างกะโผลกกะเผลกเรื่อยๆ อย่างหนัก berjalan terus dengan sangat pincangИдти, постоянно волоча одну ногу.
- 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก, เดินขาเป๋
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
доголох, доёгонох
đi tập tễnh
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก, เดินขาเป๋
sempoyongan, pincang-pincang
ковылять; хромать
- To keep walking very lamely.左右がそろわない歩き方をする。Marcher continuellement en boitant beaucoup. Seguir caminando inclinándose mucho el cuerpo más hacia un lado. يمشي مشية غير متساوية جدّا بشكل متكرّرнэг хөлөө их догонцон алхах.Cứ khập khiễng bước chân đi.เดินขากะโผลกกะเผลกมากบ่อย ๆ berjalan terus dengan sangat pincangИдти, постоянно волоча одну ногу.
- 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
traîner la jambe
cojear, renquear
يعرج
доёгонох, доголох
đi tập tễnh
เดินกะโผลกกะเผลก, เดินโขยกเขยก, เดินขาเป๋
sempoyongan, pincang-pincang
ковылять; хромать
- To keep walking very lamely.左右がそろわない歩き方をする。 Marcher continuellement en boitant beaucoup. Seguir caminando inclinándose mucho el cuerpo más hacia un lado. يمشي مشية غير متساوية جدّا بشكل متكرّرбайн байн ихээр догонцон алхах.Cứ khập khiễng bước chân đi.เดินขากะโผลกกะเผลกมากบ่อย ๆberjalan terus dengan sangat pincangИдти, непрерывно и сильно волоча одну ногу.
- 자꾸 다리를 몹시 절며 걷다.
เดิน, ก้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
walk; step
ほこうする【歩行する】。こうほする【行歩する】
marcher à pied
dar pasos
يمشي
алхах, явган алхах
bước đi
เดิน, ก้าว
berjalan, melangkah
шагать; идти
- To take a step歩く。Marcher.Dar pasos.يمشي خطوةалхаж явах.Bước những bước chân. เดินก้าวเท้าmelangkahkan kaki, berjalanХодить.
- 걸음을 걷다.
เดินก้าวเท้าหนัก ๆ, เดินย่ำ, เดินอย่างอิดโรย, เดินอย่างเมื่อยล้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep trudging; keep walking wearily
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
traîner (le pas)
caminar sin fuerza, andar sin energía
يمشي مجهدا
сажлах, арай гэж алхах, гэлдрэх
lê bước
เดินก้าวเท้าหนัก ๆ, เดินย่ำ, เดินอย่างอิดโรย, เดินอย่างเมื่อยล้า
berjalan pelan
- To keep walking weakly in heavy steps due to exhaustion or lack of energy.疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。Marcher sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force.Caminar seguidamente sin fuerza con pasos pesados por cansancio o falta de fuerza.يمشي بخطوات ثقيلة بدون قوة باستمرار بسبب الإرهاق والافتقار للطاقةядрах юм уу сульдаад хүнд алхаагаар хүч тамиргүй тасралтгүй алхах.Liên tục bước uể oải với bước chân nặng nề vì mệt mỏi hoặc không có sức lực. เดินอย่างต่อเนื่องอย่างไม่มีแรงด้วยฝีเท้าหนักเพราะไม่มีแรงหรืออ่อนเพลียterus-menerus berjalan dengan langkah berat karena lelah atau tak ada tenagaШагать тяжёлой, бессильной походкой от усталости или упадка энергии.
- 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 힘없이 계속 걷다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep trudging; keep walking wearily
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
traîner (le pas)
caminar sin fuerza, andar sin energía
يمشي مجهدا
найган ганхах, арай чүү, арай ядан
lê bước
เดินก้าวเท้าหนัก ๆ, เดินย่ำ, เดินอย่างอิดโรย, เดินอย่างเมื่อยล้า
berjalan tertatih-tatih
- To keep walking weakly with heavy steps due to exhaustion or lack of energy.疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。Marcher sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force.Caminar seguidamente sin fuerza con pasos pesados por cansancio o falta de fuerza.يمشي بخطوات ثقيلة بدون قوة باستمرار بسبب الإرهاق والافتقار للطاقةзалхах юм уу хүч тэнхээгүй болсноос хөлөө зөөн үргэлжлүүлэн сул дорой байдлаар алхах.Liên tiếp bước một cách kiệt sức với bước chân nặng nề vì không có khí thế hoặc mệt nhọc.เดินอย่างไม่มีแรงต่อเนื่องด้วยฝีเท้าที่หนักเพราะไม่มีแรงหรืออ่อนเพลียterus-menerus berjalan tanpa tenaga dengan langkah berat karena kelelahan atau tidak ada semangatНепрерывно идти бессильным и тяжёлым шагом от усталости, слабости.
- 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 힘없이 계속 걷다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep trudging; keep walking wearily
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
traîner (le pas)
caminar sin fuerza, andar sin energía
يمشي مجهدا
найган ганхах, арай чүү, арай ядан
lê bước, bước đi uể oải
เดินก้าวเท้าหนัก ๆ, เดินย่ำ, เดินอย่างอิดโรย, เดินอย่างเมื่อยล้า
berjalan tertatih-tatih
плестись; брести; идти, с трудом перевдигая ноги; тащиться
- To keep walking weakly with heavy steps due to exhaustion or lack of energy.疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。Marcher sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force.Caminar seguidamente sin fuerza con pasos pesados por cansancio o falta de fuerza.يمشي بخطوات ثقيلة بدون قوة باستمرار بسبب الإرهاق والافتقار للطاقةзалхах юм уу хүч тэнхээгүй болсноос хөлөө зөөн үргэлжлүүлэн сул дорой байдлаар алхах.Tiếp tục bước một cách kiệt sức với bước chân nặng nề vì không có khí thế hoặc mệt nhọc.เดินอย่างไม่มีแรงต่อเนื่องด้วยฝีเท้าที่หนักเพราะไม่มีแรงหรืออ่อนเพลียterus-menerus berjalan tanpa tenaga dengan langkah berat karena kelelahan atau tidak ada semangat Непрерывно идти бессильным и тяжёлым шагом от усталости, слабости.
- 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 계속 힘없이 걷다.
เด่นขึ้น, โดดเด่นขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
emerge
ふじょうする【浮上する】。うかびあがる【浮び上がる】
émerger, s'imposer
ponerse de relieve
يطلع
ахих, дэвжих, хөгжих
nổi lên, nổi trội lên, nổi bật lên
เด่นขึ้น, โดดเด่นขึ้น
mencolok, naik, meningkat
подниматься; повышать звание; привлекать к себе внимание
- To become the center of attention or rise to a high position.関心の対象になったり、高い位置に上ったりする。(Quelqu'un) Devenir l'objet d'une attention particulière ou monter à un poste élevé.Llegar a ser objeto de interés o subir a una posición superior.يصبح موضوعا مهتما به أو يصعد إلى مكان عالсонирхлын төв болон буюу өндөр байр сууринд очих.Trở thành đối tượng quan tâm hoặc đứng lên vị trí cao.กลายเป็นเป้าหมายของความสนใจหรือขึ้นสู่ตำแหน่งที่สูงขึ้น kemampuan atau ukuran dsb sangat membaik sampai mencolok sehingga kedudukannya meninggiОбращать на себя внимание или получать повышение в должности.
- 관심의 대상이 되거나 높은 위치로 올라서다.
เดินขบวน, ประท้วง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
demonstrate; protest
デモする。デモンストレーションする。じいうんどうする【示威運動する】
manifester
manifestar, protestar, declarar, demostrar
жагсаал хийх
biểu tình thị uy
เดินขบวน, ประท้วง
berunjuk rasa, berdemonstrasi
протестовать; митинговать; проводить забастовку
- For a lot of people to express their opinions through a rally or march demanding some conditions.大勢の人が要求条件を揚げて集会や行進を行いながら意思表示をする。(Nombreuses personnes) Exprimer une opinion en faisant un rassemblement ou une marche pour revendiquer quelque chose.Reunirse entre varias personas a fin de reclamar algo o manifestar su opinión, ya sea congregados en un lugar o bien haciendo una marcha. يعرض رأي الكثير من الناس مع القيام باجتماع أو بمسيرة للمطالبة بشيء ماолон хүн болзол шаардлага тавьж жагсаал, цуглаан хийн байр сууриа илэрхийлэх.Nhiều người đưa ra điều kiện yêu sách và tụ tập hoặc tuần hành để biểu thị chính kiến.คนจำนวนมากมาชุมนุมหรือเดินขบวนพร้อมทั้งเสนอข้อเรียกร้องและแสดงความคิดbanyak orang mengekspresikan maksud dengan mengajukan syarat dan permohonan dengan cara melakukan pawai atau perarakanПроводить митинг, демонстрацию и т.п. действия, чтобы передать намерения, требования и т.п. какой-либо группы людей.
- 많은 사람들이 요구 조건을 내걸고 집회나 행진을 하며 의사를 표시하다.
เดินขบวน, เดินแถว, แห่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เดินขาเป๋, เดินกะโผลกกะเผลก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
limp
ひきずる【引き摺る】。びっこをひく【跛を引く】。はこうする【跛行する】
boiter, boitiller
cojear, renquear
يعرج
доголох
khập khà khập khiễng, cà nhắc
เดินขาเป๋, เดินกะโผลกกะเผลก
pincang, sempoyongan
хромать
- To keep losing balance and walk lamely because one of one's legs is shorter or injured.片足が短かったり片足にけがをしたりして、歩く時に釣り合いがとれない。Marcher continuellement en perdant son équilibre du fait d'une jambe blessée ou d'une jambe plus courte que l'autre.Andar desigualmente por tener una pierna corta o haberse lastimado una pierna. يمشي مشية غير متساوية مرارا بسبب علة طارئة أصابت إحدى رجليه أو إحدى رجليه قصيرةнэг талынх нь хөл богино байх юм уу эсвэл гэмтэж бэртээд тэгш алхаж чадахгүй доголох.Chân một bên bị ngắn hoặc bị thương nên liên tục bị mất thăng bằng và bị nghiêng về một phía.เดินกะโผลกกะเผลกและขาดการทรงตัวบ่อย ๆ เนื่องจากขาบาดเจ็บหรือขาข้างหนึ่งสั้น salah satu kaki pendek atau terluka sehingga kehilangan keseimbangan dan pincangВолочить одну ногу из-за повреждения или из-за того, что она короче другой.
- 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 절다.
Idiomเดินคล้ายปู
take the side-crawl
横歩きする
marcher en crabe
dar paso de cangrejo
يمشي مثل خطوة سرطان
rón rén rút lui
(ป.ต.)เดินคล้ายปู ; เดินแทรกออกไป, เอียงเบียดออกไป
berjalan menyamping
двигаться боком
- To proceed by walking sideways.横向きに歩く。Sortir en marchant de côté.Salir caminando de costado.يمشي إلى الجانب ليخرجхажуугаараа алхах.Bước sang bên rồi đi ra.เดินข้าง ๆ ออกไปberjalan menyampingВыходить, передвигаясь боком.
- 옆으로 걸어서 나가다.
take the side-crawl
横に這う
marcher en crabe
dar paso de cangrejo
яст мэлхийн явдалаар явах.
chậm như rùa
(ป.ต.)เดินคล้ายปู ; งุ่มง่าม
perkembangan yang lambat
топтаться на месте
- For something to make slow progress.ある事の発展が遅い。(Développement d'une chose) Être lent.Ser lento el avance de un trabajo.يبطؤ تقدم أمر ماямар нэгэн зүйлийн хөгжил дэвшил удаан байх.Sự phát triển của việc nào đó chậm chạp.การพัฒนางานบางอย่างช้าkemajuan suatu pekerjaan lambatМедленный (о развитии какого-либо дела).
- 어떤 일의 발전이 느리다.
เดินจ้ำอ้าว, เดินพรวด ๆ, เดินอย่างเร่งรีบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
walk hurriedly; walk fast
あたふたあるく【あたふた歩く】。せかせかとあるく【せかせかと歩く】
hâter le pas
caminar rápidamente, caminar con prisa
يمشي على عجل
яруу алхах
bước vội, bước gấp gáp, bước hấp tấp
เดินจ้ำอ้าว, เดินพรวด ๆ, เดินอย่างเร่งรีบ
berjalan cepat
семенить
- To walk very quickly.とても慌しく急ぎ足で歩く。Marcher d'une manière très pressée. Dar pasos con mucha prisa.يمشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхах.Bước đi một cách rất vội vàng.เดินอย่างยุ่งวุ่นมาก berjalan dengan sangat cepatИдти спешным шагом.
- 매우 바쁘게 걷다.
เดินจ้ำอ้าว, เดินโกยอ้าว, เดินจ้ำถี่ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
walk in quick short steps
あたふたあるく【あたふた歩く】。せかせかとあるく【せかせかと歩く】
hâter le pas
caminar rápidamente, caminar con prisa
يمشي على عجل
хурдан алхах, шуурхай алхах
rầm rập, vội vàng, hấp tấp
เดินจ้ำอ้าว, เดินโกยอ้าว, เดินจ้ำถี่ ๆ
berjalan cepat, berjalan terburu-buru, bergegas
- To walk fast, in a hurry. とても慌しく急ぎ足で歩く。Marcher d'une manière très pressée. Dar pasos con mucha prisa.يمشي بشكل سريع جداмаш хурдан алхах.Bước rất nhanh.เดินอย่างเร่งรีบมากberjalan kaki dengan sangat cepat atau berjalan dengan sibukСкоро ходить, быстро переставляя ноги.
- 매우 바쁘게 걷다.
เด่นชัด, ชัดเจน, ปรากฏเด่นชัด, เด่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stand out
めだつ【目立つ】。きわだつ【際立つ】
se faire remarquer, être frappant, être saillant, être apparent, être remarquable
destacarse
يبرز
ялгарах, ялгаран харагдах, товойх
nổi bật, nổi trội
เด่นชัด, ชัดเจน, ปรากฏเด่นชัด, เด่น
menonjol
быть лучшим
- To stand out from many by being great or outstanding.他より優れて、多くの中で目に付く。Sortir du lot par sa supériorité ou son excellence.Sobresalir o ser más notable algo o alguien entre otros. يبدو أنه بارز من بين عديد من الأشخاص أو الأشياء لأنه عظيم أو متفوّق агуу, шилдэг олон зүйлийн дотроос товойн харагдах.Tuyệt diệu hoặc xuất sắc nên trông nổi bật giữa nhiều thứ. ยอดเยี่ยมหรือโดดเด่นทำให้ปรากฏเห็นเด่นชัดกว่าในบรรดาหลาย ๆ สิ่งterlihat menonjol di antara yang lainnya karena luar biasa atau hebatКазаться выдающимся и отличаться среди нескольких.
- 훌륭하거나 뛰어나 여럿 중에서 도드라져 보이다.
เด่นชัด, ชัดเจน, แจ่มชัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
marked; noticeable; distinguished
いちじるしい【著しい】。けんちょだ【顕著だ】
significatif, remarquable, notable
marcado, notable, distinguido
بارز
илт, илэрхий, тодорхой
minh bạch, tường tận, rõ rệt
เด่นชัด, ชัดเจน, แจ่มชัด
mencolok, menonjol
значительный; заметный
- Standing out very clearly. はっきりあらわれている。Qui est très clairement visible.Que se destaca muy claramente.ظاهر بشكل واضحмаш тодорхой илэрхийлсэн байх.Thể hiện một cách rất rõ ràng.ปรากฏออกมาอยู่อย่างแจ่มชัดมากsangat tampak dengan jelasВидный, явный.
- 아주 분명하게 드러나 있다.
เด่นชัด, ชัดแจ้ง, เป็นที่สนใจ, เตะตา, ใหญ่มาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
conspicuous; very big
ばかでかい【馬鹿でかい】
très grand
enorme, inmenso, colosal, gigantesco
كبير الحجم
асар том
khổng lồ
เด่นชัด, ชัดแจ้ง, เป็นที่สนใจ, เตะตา, ใหญ่มาก
sebesar pintu gerbang
бросающийся в глаза
- Something being very big.とてつもなく大きい。(Quelque chose) Très grand.Que es muy grande. شيء ما كبير جدًّاямар нэг зүйл маш том байх.Cái gì đó rất lớn.บางสิ่งใหญ่มากsesuatu sangat besarОчень большой; значительный по величине.
- 어떤 것이 아주 크다.
เด่นชัด, โดดเด่น, เห็นเด่นชัด, ปรากฏเด่นชัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be noticeable
めだつ【目立つ】。きわだつ【際立つ】
se remarquer
hacerse notar
нүдэнд тусах
được thấy rõ
เด่นชัด, โดดเด่น, เห็นเด่นชัด, ปรากฏเด่นชัด
terlihat nyata, terlihat jelas, drastis
быть заметным; быть ощутимым
- For a certain state to be more noticeable than usual.ある状態がいつもよりはっきり見える。(État de quelque chose) Être plus remarquable que d'habitude.Ser algo muy perceptible y llamativo, o muy vistoso.تعتقد حالة أبرز من حالة عاديةямар нэг байдал энгийн үеэс илүү тод харагдах.Trạng thái nào đó trông rõ hơn lúc bình thường.สภาพใด ๆ ที่เห็นอย่างเด่นชัดกว่าปกติsuatu keadaan terlihat lebih nyata daripada biasanyaВиднеться более отчётливо, чем в обычные дни (о каком-либо состоянии).
- 어떤 상태가 평소보다 더 두드러지게 보이다.
เด่น, ดีเด่น, มีชื่อเสียง, ยอดเยี่ยม, เยี่ยม, สะดุดตา, โดดเด่น, เตะตา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
outstanding; prominent; distinguished
けっしゅつする【傑出する】。たくしゅつする【卓出する】。いっしゅつする【逸出する】
excellent, remarquable, éminent, distingué, marquant
brillante, sobresaliente, destacable
مميز
гарамгай, гаргууд, суут
kiệt xuất
เด่น, ดีเด่น, มีชื่อเสียง, ยอดเยี่ยม, เยี่ยม, สะดุดตา, โดดเด่น, เตะตา
menonjol, unggul, terkemuka
видный; замечательный; отличный
- By far superior to others.他にぬきんでてすぐれている。Qui est notablement meilleur que les autres.Mucho mejor que el resto.مميز عن الآخرينбусад хүмүүсээс илүү гарамгай байх.Xuất sắc hơn hẳn người khác. โดดเด่นมากกว่าคนอื่นอย่างมากjauh lebih unggul dibanding orang lainВыдающийся по сравнению с другими людьми.
- 다른 사람보다 훨씬 뛰어나다.
เดินตาม, ตามหลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsเดินตามผู้ใหญ่หมาไม่กัด, เชื่อผู้ใหญ่แล้วจะดี
You will get tteok, rice cake, if you listen to what elders say
大人の言うことを聞くと、寝ていても餅が手に入る
Si l'on écoute les paroles des personnes âgées, on obtient du tteok (pâte de riz cuit à la vapeur et passé au pilon) même en dormant.
si se escucha a un mayor gana un teok hasta cuando uno duerme
(хадмал орч.) ахмадын үгийг сонсвол унтаж байгаад ч ддогтой болно; аавын сургаал алт, ээжийн сургаал эрдэм
(nếu biết vâng lời người lớn thì ngủ dậy đã có bánh toek ăn), cá không ăn muối cá ươn
(ป.ต.)ถ้าเชื่อฟังผู้ใหญ่แม้ตอนนอนก็จะได้ต็อกมา ; เดินตามผู้ใหญ่หมาไม่กัด, เชื่อผู้ใหญ่แล้วจะดี
(досл.) если хорошо слушать родителей - утром появится рисовый хлебец
- You will gain a variety of benefits if you take your seniors' advice.大人に言われた通りにやれば、色々と得になる。Expression indiquant que si l'on fait ce que les personnes âgées nous demandent de faire, cela nous sera utile d'une manière ou d'une autre.Si se hace como manda un mayor generalmente se obtiene un beneficio.يحصل على فوائد كثيرة عند اتباع نصيحة كبير السنّахмад хүний хэлсэнээр хийвэл олон талаар тус болно.Nếu làm theo lời của người lớn dạy bảo thì sẽ nhận được nhiều lợi ích.ถ้าทำตามที่ผู้ใหญ่สั่งก็จะเป็นผลประโยชน์ในหลาย ๆ อย่างkalau melakukan apa yang diperintahkan oleh orang yang lebih tua akan menjadi keuntungan yang bermacam-macamЕсли поступать так как взрослые учат, можно многое поиметь.
- 어른이 시키는 대로 하면 여러 가지로 이익이 된다.
เดินถอยหลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
step back
あとずさりする【後退りする】。しりごみする【尻込みする】
reculer, se retirer, marcher à reculons
retroceder
يمشي إلى الوراء
ухрах, арагшаа алхах
bước lùi, đi lùi
เดินถอยหลัง
berjalan mundur
Шагать назад
- To walk while moving one's feet backwards.足を後ろに移して歩く。Marcher en dépalçant les pieds vers l'arrière.Dar marcha atrás.يمشي وهو يحرّك القدمين إلى الوراءхөлөө хойш тавьж алхах.Bước chân lùi về sau.เคลื่อนเท้าไปข้างหลังแล้วเดิน berjalan dengan menggerakkan kaki ke belakangидти, передвигая ноги в обратном направлении.
- 발을 뒤로 옮기며 걷다.
เดินถอยหลัง, ถอยหลัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
step back
あとずさりする【後退りする】。しりごみする【尻込みする】
reculer, se retirer, marcher à reculons
retroceder
يخطو إلى الوراء
ухрах
lùi lại
เดินถอยหลัง, ถอยหลัง
mundur, menarik diri
шагать назад
- To move back.後ろに下がる。Aller en arrière.Retirarse contrayendo algo, especialmente el cuerpo.يتحرّك إلى الوراءухарч алхах.Đứng lùi lại sau.ถอยไปข้างหลังmundur ke belakangОтходить назад.
- 뒤로 물러서다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
step back
あとずさりする【後退りする】。しりごみする【尻込みする】
reculer, se retirer, marcher à reculons
retroceder
يخطو إلى الوراء
хойшоо буцах, ухрах
lùi lại
เดินถอยหลัง, ถอยหลัง
mundur, menarik diri
Шагать назад
- To move back.後ろに下がる。Aller en arrière.Retirarse contrayendo algo, especialmente el cuerpo.يمشي إلى الوراءхойшоо ухрах.Đứng lùi lại sau.ถอยไปข้างหลัง mundur ke belakangотходить назад.
- 뒤로 물러서다.
เดินทางกลับ, มุ่งหน้ากลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be on inbound voyage; be on inbound flight
きこうする【帰航する・帰港する】
retourner, retourner au port, rentrer au port, retourner à l’aéroport
volver al puerto
تُبحر السفينة إلى الميناء أو تتَّجه الطائرة إلى المطار
буцах, буцаж явах, буцаж ирэх
trở về cảng
เดินทางกลับ(เข้าฝั่ง, ท่าเรือ, ท่าอากาศยาน), มุ่งหน้ากลับ(เข้าฝั่ง, ท่าเรือ, ท่าอากาศยาน)
bertolak kembali, berjalan pulang
совершать обратный рейс
- For a ship or airplane to travel along a certain course in order to return to its port or airport of departure.船や飛行機が出発した場所に、再び戻っていったり戻ってきたりするために航路に沿って移動する。(Navire ou avion) Suivre la même route maritime ou aérienne pour rentrer à son point de départ.Ir o regresar un barco o avión al lugar de partida; o recorrer la ruta de navegación de regreso.تسافر سفينة أو طائرة على طول مسار معين، متوجهة إلى الميناء أو المطارнисэх онгоц болон усан онгоц ирсэн газар руугаа буцах буюу буцаж явахын тулд агаарын болон усан замаа даган хөдлөх.Tàu thuyền hoặc máy bay di chuyển theo lộ trình để đi về hay quay lại nơi đã xuất phát.เรือหรือเครื่องบินเดินทางไปตามเส้นทางเพื่อกลับมาหรือกลับไปยังท่าเรือหรือท่าอากาศยานที่เคยออกเดินทาง kapal laut atau pesawat bergerak mengikuti rute untuk berangkat kembali atau pulang kembali ke tempat bertolak Возвращаться в порт отправления (о корабле) или же в аэропорт отправления (о самолёте), а так же следовать морскому или воздушному пути.
- 배나 비행기가 출발했던 장소로 다시 돌아가거나 돌아오기 위해 항로를 따라 이동하다.
เดินทางกลับ, เดินเรือกลับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
return; redirect
かいこうする【回航する】
voler, naviguer (en boucle?)
navegar de regreso
يرحل ويعود
буцан зорчих, буцаж аялах
cập cảng (bến khởi hành), trở về sân bay ( xuất phát)
เดินทางกลับ, เดินเรือกลับ
terbang kembali, berlayar kembali
- For a ship or plane to travel back to a point of departure after making several stops.船や飛行機があちこち巡り終えて最初に出発したところに戻るために運航する。(Navire ou avion) S'arrêter à différents points sur son itinéraire, jusqu'à son retour au point de départ.Dicho de un barco o un avión, navegar de regreso a su punto de partida después de hacer varias escalas.ترحل السفينة أو الطائرة التي تتجوّل إلى أماكن متعددة لتعود إلى مكان انطلقت لأول المرةусан онгоц буюу онгоц олон газраар дайран явж байгаад анх хөдөлсөн газар руугаа буцахын тулд зорчих.Tàu thuyền hoặc máy bay vận hành để trở vể nơi đã xuất phát ban đầu sau khi đã đi quanh một số nơi.เรือหรือเครื่องบินเดินทางเพื่อกลับไปยังที่ที่ออกเดินทางเป็นครั้งแรก หลังจากได้แวะวนไปยังหลายสถานที่kapal atau pesawat mengelilingi beberapa tempat kemudian kembali ke tempat pertama kali berangkatВозвращаться в место отправления после остановки в нескольких портах или аэропортах (о морском судне или самолёте).
- 배나 비행기가 여러 곳을 돌아다니다가 처음 출발했던 곳으로 돌아가기 위해 운항하다.
เดินทางกลับไปหรือกลับมายังกรุงโซล
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
return to Seoul
ききょうする【帰京する】
rentrer à Séoul
volver a Seúl
يعود إلى سيئول
хотруу буцах
trở lại Seoul, về lại Seoul
เดินทางกลับไปหรือกลับมายังกรุงโซล
pulang atau kembali ke Seoul
- To return to Seoul from the countryside.地方からソウルに帰ったり、戻ってくる。 Retourner ou revenir à Séoul de province.Ir o regresar a Seúl de la provincia.يرجع إلى سيئول من الريفхөдөө орон нутгаас Сөүл рүү буцаж явах буюу буцаж ирэх.Từ tỉnh lẻ trở về hoặc quay lại Seoul.กลับไปหรือกลับมายังโซลจากต่างจังหวัด pulang atau kembali ke Seoul dari daerahВозвращаться из провинции в г. Сеул.
- 지방에서 서울로 돌아가거나 돌아오다.
เดินทางค้าขาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
peddle; sell
andar vendiendo
наймаа хийхээр хэсэх
lai vãng, lui tới
เดินทางค้าขาย
bergerak, beroperasi
торговать
- To go from place to place selling goods.あるところへ行商に行く。Se déplacer quelque part pour faire des affaires.Ir de un lugar a otro vendiendo mercaderías.يذهب إلى مكان معيّن للتجارةямар нэгэн газар руу наймаа хийхээр явах.Đi lại nơi nào đó để buôn bán.ไปมายังที่ใดเพื่อการค้าขาย pergi ke suatu tempat untuk berniagaХодить куда-либо в целях торговли.
- 어떤 곳으로 장사하러 다니다.
เดินทางด้วยกัน, เป็นเพื่อนเดินทาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
accompany
どうこうする【同行する】
accompagner, aller avec, faire route ensemble, escorter
acompañar
يذهب معاً
хамт явах, хамт алхах
đồng hành
เดินทางด้วยกัน, เป็นเพื่อนเดินทาง
pergi bersama
сопровождать; сопутствовать; быть попутчиком
- To make a journey together.一緒に道を行く。 Parcourir un chemin avec quelqu'un.Ir en compañía de otro. يرحل معاًзамд хамт явах.Cùng đi đường. เดินทางไปด้วยกันpergi melalui jalan yang samaВместе идти одной и той же дорогой.
- 함께 길을 가다.
เดินทาง, เดินทางไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
start off; leave
たつ【発つ】。でる【出る】
prendre (la route)
partir
يذهب
замд гарах
lên đường
เดินทาง, เดินทางไป
pergi, meninggalkan
отправляться
- To begin a journey.どこかに行く。Partir pour faire quelque chose.Ponerse en camino.يسافر إلىзамдаа гарах.Lên đường.เดินทางออกไปmeninggalkan jalanОтправляться в путь.
- 길을 나서다.
เดินทางไปกลับบ้านเกิดในช่วงเทศกาล, เดินทางไปกลับบ้านเกิดในช่วงวันหยุดยาว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
return to the hometown
きせいする【帰省する】
rentrer dans sa ville natale, rentrer dans son village natal
volver a la tierra natal
يعود إلى مسقط رأسه
нутагтаа ирэх
về quê, hồi hương
เดินทางไปกลับบ้านเกิดในช่วงเทศกาล, เดินทางไปกลับบ้านเกิดในช่วงวันหยุดยาว
pulang kampung
- For a person who has been away to return to his/her hometown for a visit, usually during national holidays, etc.故郷を離れていた人が、主に祭日の時に故郷へ帰る。Retourner ou revenir dans sa ville natale ou dans son village natal, principalement pour une fête traditionnelle, après un certain temps d'absence.Ir o regresar uno a su tierra natal tras vivir lejos de ella para pasar tiempo, especialmente en los días festivos.يرجع شخص كان بعيدًا إلى مسقط رأسه، عادةً خلال الأعياد الوطنية وغيرها нутгаасаа хол байсан хүн баяр ёслолоор нутагтаа ирэх.Những người đang ở xa quê hương đi về hay quay về quê hương chủ yếu vào những dịp như lễ tết.คนที่พลัดถิ่นจากบ้านเกิดได้กลับไปหรือกลับมายังบ้านเกิดในช่วงเทศกาล เป็นต้น orang yang meninggalkan kampung halaman pulang ke kampung halaman, biasanya saat hari raya dsbВозвращаться или посещать во время традиционных праздников родные места.
- 고향을 떠나 있던 사람이 주로 명절 등에 고향으로 돌아가거나 돌아오다.
เดินทางไปตาม, ไหลไปตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
เดินทางไปนมัสการสิ่งเคารพบูชาในศาสนา, เดินทางแสวงบุญ, จาริกแสวงบุญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go on a pilgrimage
じゅんれいする【巡礼する】
faire un pèlerinage
peregrinar
يَحُجّ
эргэл мөргөл хөөх
hành hương
เดินทางไปนมัสการสิ่งเคารพบูชาในศาสนา, เดินทางแสวงบุญ, จาริกแสวงบุญ
berziarah
паломничать; совершать паломничество
- To visit places of religious significance such as the place where a religion was founded, a saint's grave, etc., and pay respects.宗教の発祥地や聖人の墓など、宗教的に意味深いところを探し回りながら参拝する。Rendre un culte à un endroit significatif pour une religion, comme le lieu d'origine de celle-ci, le tombeau d'un saint, etc.Visitar lugares significativos en sentido religioso como el sitio donde se ha originado la religión, tumbas de los santos, etc.يتعبُّد من خلال زيارة مكان ذي أهمية دينية مثل المكان الذي تأسس فيه دين ما للمرة الأولى، أو قبر قديس ما، إلخанх шашин үүссэн газар буюу ариун хүний булш зэрэг шашны утга агуулгатай газрыг хайж очин мөргөл үйлдэх.Tìm tới và vái lạy nơi mà tôn giáo ra đời hay nơi có ý nghĩa về mặt tôn giáo như lăng mộ của thánh nhân...กราบคารวะ โดยไปหาตามสถานที่ที่มีความหมายทางศาสนา เช่น สถานที่ศาสนากำเนิดขึ้นเป็นครั้งแรกหรือหลุมฝังศพของนักบุญ เป็นต้นmengunjungi tempat pertama kali agama muncul atau yang mencari tempat berarti secara keagamaan seperti kuburan orang suci kemudian bersembahyang atau berziarahПосещать святые места, где впервые зародилась религия; или поклонение мощам святых.
- 종교가 처음 일어난 곳이나 성인의 무덤 등 종교적으로 의미가 있는 곳을 찾아다니며 참배하다.
เดินทางไปหรือกลับจากที่ทำงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
commute
しゅつたいきんする【出退勤する】
faire la navette (entre chez soi et son bureau)
حضور ومغادرة المكتب
ажлаас ирж очих, ажил цуглах тарах
đi làm và tan sở
เดินทางไปหรือกลับจากที่ทำงาน
masuk dan pulang kantor, pergi dan pulang kerja
- To go to work or leave work.出勤したり退勤したりする。Aller au lieu de travail ou en partir.Llegar al trabajo y salir del trabajo.الحضور إلى المكتب ومغادرتهажилд явах болон ажлаас тарж ирэх. Đi làm và tan sở.ออกไปทำงานในที่ทำงานหรือกลับเข้ามาจากที่ทำงานหลังจากเสร็จงานpergi ke kantor untuk bekerja atau pulang dari kantor Идти на работу или приходить с неё.
- 출근하거나 퇴근하다.
เดิน, ทำงาน, มีชีวิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사