เวฮัลมอนี : ยาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เวฮาราบอจี : ตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เว้า, ตอบ, โหล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เว้า, หุบ, ว่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hollow; sunken
creusé, creux
hundido
шалчгар
tẹt dí, bẹt dí
เว้า, หุบ, ว่าง
kempis
полый
- An object being empty, bending inward.内部が空になっていて、内側にぼこっとへこんでいる。Qui est creusé vers l'intérieur.Dicho de un objeto hueco, que está hundido en forma cóncava.يتقعّر للداخل بسبب خوائهдоторх нь хоосон тул дотогшоо хонхойн байх.Trong ruột rỗng nên co rúm vào trong.ด้านในว่างเปล่าจึงทำให้เว้าเข้าไปยังข้างในmasuk menjorok ke dalam karena isinya kosongВпалый (о внутренней стороне).
- 속이 비어서 안으로 오목하게 들어가 있다.
เว้า, เว้าเข้า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เวเนซุเอลา, ประเทศเวเนซุเอลา, สาธารณรัฐโบลีวาร์แห่งเวเนซุเอลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Venezuela
ベネズエラ
Venezuela
Venezuela
فنزويلا، جمهورية فنزويلا البوليفارية
Венесуэл, Венесуэл улс
Venezuela
เวเนซุเอลา, ประเทศเวเนซุเอลา, สาธารณรัฐโบลีวาร์แห่งเวเนซุเอลา
Venezuela
Венесуэла; Боливарианская Республика Венесуэла
- A country located in northern South America; a major oil producer, it is also rich in gold, coffee, cocoa, sugar cane, etc.; its official language is Spanish and capital is Caracas. 南アメリカの北部にある国。世界的な産油国であり、金・コーヒー・ココア・サトウキビなどもたくさん出る。公用語はスペイン語で、首都はカラカス。État situé au Nord de l'Amérique du Sud, le Venezuela est l'un des plus importants pays producteurs de pétrole du monde. Ses productions principales sont l'or, le café, le cacao, la canne à sucre, etc. Sa langue officielle est l'espagnol et sa capitale est Caracas.País que se encuentra al norte de América Latina. Produce mucho oro, café, cacao y caña de azúcar. El idioma oficial es el español y la capital es Caracas.دولة تقع في شمال أمريكا الجنوبية، هي من الدول المنتجة للنفط ومن أهم منتجاتها الذهب والقهوة والكاكاو وقصب السكر، ولغتها الرسمية الاسبانية وعاصمتها كراكاسӨмнөд Америкийн хойд хэсэгт оршдог улс. дэлхийн хэмжээний газрын тос үйлдвэрлэгч орон бөгөөд алт, кофе, какао, чихрийн нишингэ зэрэг ихээр гардаг. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Каракас.Nước ở phía Bắc của Nam Mỹ, là nước sản xuất dầu mỏ tầm cỡ thế giới và có nhiều vàng, cà phê, ca cao, mía..., ngôn ngữ chính thức là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Caracas. ประเทศที่ตั้งอยู่ทางตอนเหนือของอเมริกาใต้ เป็นประเทศผู้ผลิตน้ำมันของโลก สินค้าที่ผลิตหลัก มี ทอง กาแฟ โกโก้ อ้อย เป็นต้น ภาษาราชการ คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ คารากัส negara yang ada di sebelah utara Amerika Selatan, merupakan negara penghasil minyak dunia, memiliki banyak emas, kopi, coklat, tebu, dsb, berbahasa resmi bahasa Spanyol dan beribukota Caracasгосударство на севере Южной Америки. Одно из ведущих государств - добытчиков нефти. Основной продукт производства - нефть, золото, кофе, какао, сахарный тростник. Официальный язык- испанский. Столица - город Каракас.
- 남아메리카 북부에 있는 나라. 세계적인 산유국이고 금, 커피, 코코아, 사탕수수 등도 많이 난다. 공용어는 에스파냐어이고 수도는 카라카스이다.
เศรษฐกิจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
economics
けいざい【経済】
économie
ciencias económicas
اقتصاد
эдийн засаг
môn kinh tế
เศรษฐกิจ
ekonomi
экономика
- The field of study in which economic phenomena are analyzed and studied.社会の経済現象を分析し、研究する学問。Science qui analyse et étudie un phénomène économique d'une société.Disciplina que analiza e investiga los fenómenos económicos de una sociedad.علم تحليل وبحث الظواهر الاقتصادية في المجتمعнийгмийн эдийн засгийн үзэгдэлд анализ хийж судалдаг ухаан. Môn học phân tích và nghiên cứu hiện tượng kinh tế của xã hội.ศาสตร์ที่วิเคราะห์และศึกษาค้นคว้าปรากฏการณ์เศรษฐกิจในสังคม ilmu yang menganalisa dan mempelajari fenomena ekonomi masyarakat/sosialНаука, изучающая и анализирующая экономические явления общества.
- 사회의 경제 현상을 분석하고 연구하는 학문.
เศรษฐกิจ, การเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
economy
けいざい【経済】
économie
economía
اقتصاد
эдийн засаг
kinh tế, nền kinh tế
เศรษฐกิจ, การเงิน
ekonomi
экономика
- Activities related to production or consumption; or all the activities related to money, resources, production, consumption, trade, etc., in a society or nation. 生産や消費などにかかわる人々の活動。また、ある社会や国で金、資源、産業、生産、消費、貿易などと関連した全ての活動。Ensemble des activités des gens relatives à la production ou à la consommation etc. ; ensemble des activités d'une société ou d'un pays relatives à l'argent, aux ressources, aux industries, à la consommation, aux échanges extérieurs etc.Actividad social relacionada con la producción o consumo. الاستفادة من المصادر عن طريق أنشطة الناس الخاصة بالإنتاج والاستهلاك. وجميع الأنشطة في المجتمع والدولة المتعلقة بالمال، والمصادر والصناعة والإنتاج، والاستهلاك، والتجارة وغيرهاүйлдвэрлэл, хэрэглээ зэрэгтэй холбоотой хүмүүсийн үйл ажиллагаа, мөн аливаа нийгэм, улс орны мөнгө, хөрөнгө, аж үйлдвэр, үйлдвэрлэл, хэрэглээ, худалдаа зэрэгтэй холбоо бүхий бүх үйл ажиллагаа. Hoạt động liên quan đến sản xuất, tiêu dùng của con người. Hoặc tất cả các hoạt động liên quan đến tiền bạc, tài nguyên, sản xuất, tiêu dùng, thương mại v.v... của một xã hội hoặc một đất nước.กิจกรรมของคนจำนวนมากที่เกี่ยวข้องกับการผลิต การบริโภค เป็นต้น หรือกิจกรรมทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับเงิน ทรัพยากร อุตสาหกรรม การผลิต การบริโภค การค้า เป็นต้น ในประเทศหรือสังคม kegiatan manusia yang berhubungan dengan produksi, konsumsi, dsb, atau semua kegiatan yang berhubungan dengan uang, sumber daya, industri, produksi, konsumsi, perdagangan, dsb di satu masyarakat atau negaraДействия, связанные с производством, потреблением и т.п. или действия в одном обществе и государстве, связанные с деньгами, ресурсами, промышленностью, производством, потреблением, торговлей и т.п.
- 생산이나 소비 등과 관련된 사람들의 활동. 또는 한 사회나 국가에서 돈, 자원, 산업, 생산, 소비, 무역 등과 관련된 모든 활동.
เศรษฐกิจระหว่างประเทศ
international economy
こくさいけいざい【国際経済】
économie internationale
economía internacional
اقتصاد دولي
олон улсын эдийн засаг
kinh tế quốc tế
เศรษฐกิจระหว่างประเทศ
ekonomi internasional
мировая экономика
- Economic transactions and interactions among nations; and an economic system established through such exchanges.国家間の経済交流および、そのような交流によって作られる経済システム。Échanges économiques entre des pays reposant sur les relations entre les différents acteurs économiques.Actos de intercambio económico internacional y sistema económico constituido por tales actos de intercambio.التبادل الاقتصادي بين الدول، أو النظام الاقتصادي لهذا التبادلулс хоорондын эдийн засгийн харилцаа, тэрхүү харилцаанд тулгуурласан эдийн засгийн тогтолцоо.Sự giao lưu kinh tế được hình thành giữa các quốc gia hoặc hệ thống kinh tế được thành lập bởi sự giao lưu như vậy.การแลกเปลี่ยนเชิงเศรษฐกิจที่เกิดขึ้นระหว่างประเทศและระบบเศรษฐกิจที่ถูกก่อตั้งขึ้นโดยการแลกเปลี่ยนในลักษณะนั้นsistem ekonomi yang berdasarkan pada pertukaran ekonomi antar-negaraЭкономические взаимоотношения стран и экономический строй, сложившийся в связи с этими отношениями.
- 나라와 나라 사이에 이루어지는 경제 교류 및 그러한 교류로 성립된 경제 체제.
เศรษฐกิจและการคลัง, เศรษฐกิจและการเงิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศรษฐี, คนรวย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
billionaire; man of fortune
おおがねもち【大金持(ち)】。ふごう【富豪】
grosse fortune, (personne très) riche, nanti
millonario, billonario, multimillonario, rico, adinerado
ثريّ
том баян
đại phú, kẻ giàu to, đại gia
เศรษฐี, คนรวย
milioner, milyarder
богач
- A very rich person. 大変財産の多いお金持ち。Personne très fortunée.Persona que es muy adinerada.غنيّ جدّاмаш их хөрөнгөтэй баян хүн.Người rất giàu có.คนรวยที่มีความร่ำรวยมากorang kaya yang sangat berlimpah hartanya Человек, обладающий богатством
- 매우 부유한 부자.
เศรษฐีพันล้าน, คนรวยเป็นแสน ๆ ล้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
billionaire
おくまんちょうじゃ【億万長者】
milliardaire
multimillonario, billonario
الملياردير
тэрбумтан
tỷ phú
เศรษฐีพันล้าน, คนรวยเป็นแสน ๆ ล้าน
miliuner, jutawan
миллионер
- A person who has an incalculably enormous amount of wealth.数え切れないほど多くの財産を持っている人。Personne qui possède tellement de biens qu'on ne peut pas les compter.Persona que tiene tanta cantidad de riqueza que es incalculable.مَن يملك ثروة لا تحصىтоолж барагдахааргүй хэмжээний их хөрөнгөтэй хүн.Người có tài sản nhiều đến mức không thể đếm được.คนที่มีทรัพย์สมบัติมากจนไม่สามารถนับได้orang yang memiliki harta banyak yang sampai tidak bisa terhitungТот, кто обладает огромным, неисчислимым имуществом.
- 셀 수 없을 만큼 많은 재산을 가진 사람.
เศรษฐศาสตร์, คณะเศรษฐศาสตร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
economics
けいざいがく【経済学】
économie, économique, science économique
economía
علم الاقتصاد
эдийн засаг судлал
kinh tế học
เศรษฐศาสตร์, คณะเศรษฐศาสตร์
ilmu ekonomi
экономика
- The field of study in which economic phenomena are analyzed and studied. 経済現象を分析して研究する学問。Science qui a pour objet l’étude et l’analyse des phénomènes économiques.Ciencia que analiza y estudia fenómenos económicos.علم يتم فيه تحليل ودراسة الظواهر الاقتصاديةэдийн засгийг задлан шинжилж судалдаг ухаан.Môn học nghiên cứu và phân tích về kinh tế.ศาสตร์ที่ค้นคว้าวิจัยและวิเคราะห์ปรากฏการณ์เศรษฐกิจbidang studi yang menganalisa dan mempelajari ekonomi Наука, занимающаяся анализом и изучением экономики.
- 경제 현상을 분석하고 연구하는 학문.
เศรษฐีเงินล้าน, เศรษฐีที่ร่ำรวยมหาศาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
millionaire
ひゃくまんちょうじゃ【百万長者】
millionnaire
millonario, multimillonario
مليونير
саятан.тэр бумтан
nhà triệu phú
เศรษฐีเงินล้าน, เศรษฐีที่ร่ำรวยมหาศาล
orang kaya raya, jutawan
миллионер; богач
- A person who is very wealthy.財産がとても多い人。大金持ち。Personne qui possède beaucoup de biens ; personne très riche.Persona que tiene mucha riqueza. إنسان غني يُقدُر بثروته بمليون جنيه أو دولار أو وان أو ثروته كثيرة جداэд хөрөнгө ихтэй хүн. мөн маш том баян.Người có rất nhiều tài sản. Hoặc người rất giàu.คนที่มีทรัพย์สมบัติเป็นจำนวนมาก หรือคนที่ร่ำรวยมหาศาลorang yang memiliki banyak harta benda, atau orang yang sangat kaya Человек, у которого очень много имущества. А также чрезмерно богатый человек.
- 재산이 아주 많은 사람. 또는 아주 큰 부자.
เศรษฐีใหม่, คนที่รวยอย่างกะทันหัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nouveau riche
なりきん【成り金・成金】
nouveau riche, parvenu(e)
advenedizo, nuevo rico
غني جديد
гэнэт баяжсан хүн
người mau phất, người giàu trong nháy mắt
เศรษฐีใหม่, คนที่รวยอย่างกะทันหัน
orang kaya baru, orang kaya mendadak
- A person who has suddenly become rich.急に金持ちになった人。Personne qui est devenue riche de manière soudaine.Persona que se ha convertido en rica repentinamente.مَن أصبح غنيا فجأةгэнэт баян болсон хүн.Người đột nhiên trở nên giàu có. คนที่ได้เป็นเศรษฐีอย่างกะทันหัน orang yang tiba-tiba menjadi kayaВнезапно разбогатевший человек.
- 갑자기 부자가 된 사람.
เศร้า, มืด, ไม่สดใส
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
เศร้าสร้อย, น่าสงสาร, น่าสลด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sad; sorrowful
せいぜんとしている【凄然としている】
triste, lamentable, lugubre
patético, conmovedor
حزين
гунигтай, уйтгартай
buồn rầu, não nề, thảm thương
เศร้าสร้อย, น่าสงสาร, น่าสลด
sedih
грустный; печальный
- Lonely and mournful.物寂しくて悲しい。Qui est esseulé et mélancolique.Melancólico y triste.حزين ومثير للشفقةгансрал, гунигтай байх.Buồn và đáng thương.เศร้าสร้อยและน่าสลดใจ sunyi dan sedihМрачный и унылый.
- 쓸쓸하고 구슬프다.
เศร้าสร้อย, ผิดหวัง, ท้อแท้, หมดกำลังใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be disappointed; be discouraged
らくたんする【落胆する】。しつぼうする【失望する】。きおちする【気落ちする】。いきしょうちんする【意気消沈する】
se décourager, se démoraliser, être désappointé, être déçu, être désespéré
desalentarse, desanimarse, desmoralizarse, descorazonarse, decepcionarse
ييأس من
шантрах, гутрах
mất can đảm, nhụt chí
เศร้าสร้อย, ผิดหวัง, ท้อแท้, หมดกำลังใจ
sangat kecewa, sangat putus asa
разочаровываться; унывать
- To get disappointed or discouraged as something does not work out as wished.あることが希望どおりにならず大変がっかりする。 Être très déçu du fait que quelque chose ne s'est pas passé comme espéré.Desilusionarse mucho por no realizarse algo como se deseaba.يخيب أملُ شخص بصورة كبيرة لأن الأمر الذي يتمناه لم يتحققажил үйлс нь санаснаар болохгүй ихэд сэтгэлээр унах.Thất vọng lớn khi việc gì đó không được như mong muốn.ผิดหวังอย่างใหญ่หลวง เพราะงานใดไม่เป็นไปตามความคาดหวัง sangat kecewa karena suatu hal tidak berjalan sesuai harapanСильно разочароваться из-за дела, не осуществившегося так, как было задумано.
- 어떤 일이 바라던 대로 되지 않아 크게 실망하다.
เศร้า, สลด, ระทด, หมอง, ไม่เบิกบาน, เป็นทุกข์, เหี่ยวแห้ง, น่าเศร้าใจ, เศร้าโศก, สลดใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sad
ものがなしい【もの悲しい】
triste, lugubre, sombre, mélancolique
triste, melancólico, lamentable
حزين
уйтгартай, гунигтай, гашуудах, уйтгарлах, гуниглах
buồn bã, âu sầu, rầu rĩ, ảo não, não nề
เศร้า, สลด, ระทด, หมอง, ไม่เบิกบาน, เป็นทุกข์, เหี่ยวแห้ง, น่าเศร้าใจ, เศร้าโศก, สลดใจ
duka cita, nestapa
Очень грустный; унылый
- Sorrowful enough to make one feel bereft.寂しくなるほど、もの悲しい。Qui est triste au point de se sentir seul.Que es tan melancólico que entristece el corazón. حزين لدرجة الوَحشةсэтгэл гансрах мэт гунигтай байх.Tâm trạng buồn tới mức cô độc. เศร้าจนหัวใจว้าเหว่sedih sampai perasaan menjadi muramпечальный до боли.
- 마음이 쓸쓸해질 만큼 슬프다.
เศร้าสลดและมีจิตใจแข็งแกร่ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
resolute; grim
ひそうだ【悲壮だ】
pathétique, triste et vaillant
decidido, heroico
مأسويّ
тууштай, эрс, шийдэмгий
bi tráng
เศร้าสลดและมีจิตใจแข็งแกร่ง
tabah, tegas, kuat
героический трагически; патетический
- Brave and solemn in suppressing grief. 悲しみを絶える様子が勇ましくて厳かだ。Qui se montre courageux et solennel en endurant le chagrin.Dícese de la forma cómo uno reprime la tristeza, vigoroso y solemne.يبدو أنّه جاد وقويّ بسبب تحمّل الحزن уйтгартай байдлаа тэвчих байдал нь бардам болоод цогтой.Vừa đĩnh đạc vừa uy nghiêm mặc dù nén chịu tình cảm đau buồnลักษณะที่อดกลั้นความรู้สึกเศร้าโศกมีความองอาจและเคร่งขรึมkarakter yang menerima kesedihan dengan sangat sabar dan penuh kesungguhanТерпеливо сдерживать чувства печали, быть сильным и строгим.
- 슬픈 감정을 참는 모습이 씩씩하면서도 엄숙하다.
เศร้าหมอง, หมองหม่น, ขุ่นมัว, หมองมัว, อึดอัด, หนักใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
worried; depressed
ちんうつだ【沈鬱だ】。ゆううつだ【憂鬱だ】。しすんでいる【沈んでいる】。ふさぎこんでいる【塞ぎ込んでいる】。うっとうしい【鬱陶しい】
morose, maussade, sombre, morne
deprimido, melancólico, triste, sombrío
منقبض القلب، كئيب
гунигтай, дүнсгэр, баргар
trầm uất, u sầu
เศร้าหมอง, หมองหม่น, ขุ่นมัว, หมองมัว, อึดอัด, หนักใจ
sedih, sendu, lesu
угрюмый; мрачный; находящийся в депрессии
- Full of worries and feeling suffocated and heavy.心配事が多くて心が晴れず、気分が重苦しい。Qui a le cœur chargé et lourd avec beaucoup de souci.Con impaciencia y peso en el corazón al tener muchas preocupaciones.القلب ضيق وثقيل. بقلق بالغсанаа зовох зүйл ихтэйгээс болж сэтгэл санаа бачимдаж хүндрэх.Lòng ngột ngạt và nặng trĩu do nhiều lo lắng.หนักใจและอึดอัดใจเพราะมีความกังวลมากhati kesal dan berat karena memiliki banyak kekhawatiranИспытывающий тяжесть в душе и грусть из-за больших тревог.
- 걱정이 많아서 마음이 답답하고 무겁다.
เศร้า, เศร้าโศก, เสียใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sad
かなしい【悲しい・哀しい】
triste, affligé, chagriné
triste, afligido, apenado, entristecido
حزين
уйтгартай, зовлонтой, гунигтай
buồn, buồn bã, buồn rầu
เศร้า, เศร้าโศก, เสียใจ
sedih
печальный; грустный; скорбный; горестный
- Sad and sorrowful enough to make one cry.涙が出るほど心が痛んでつらい。(Cœur) Douloureux et en peine, au point d'en avoir les larmes aux yeux.Que le duele y le aflige como para soltar lágrimas.يتألم ويمرض في القلب لدرجة البكاءнулимс гармаар сэтгэл өвдөж зовох.Đau lòng và day dứt đến ứa nước mắt.ปวดใจและทุกข์ทรมานใจจนน้ำตาจะไหลhati sakit dan menderita sampai mengeluarkan air mataДо слёз полный грусти, вызывающий грустное настроение.
- 눈물이 날 만큼 마음이 아프고 괴롭다.
เศร้า, เศร้าโศก, เสียใจ, รู้สึกเศร้าโศก, รู้สึกเสียใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be sad
かなしむ【悲しむ・哀しむ】
être triste, être affligé, être chagriné
entristecerse, apenarse, angustiarse, afligirse
يحزن
гуниглах, гунихрах, гашуудах
đau buồn
เศร้า, เศร้าโศก, เสียใจ, รู้สึกเศร้าโศก, รู้สึกเสียใจ
bersedih, berduka
грустить; печалиться
- To consider as sad and sorrowful enough to cry.涙が出るほど心が痛んで苦しい思いをする。Avoir le cœur douloureux et en peine, au point d'en avoir les larmes aux yeux.Dolerle o afligirle como para soltar lágrimas.يعتبر بالحزين ويتألم في القلب لدرجة البكاءнулимс гарах шахам сэтгэл өвдөж шаналах.Thấy đau lòng và day dứt đến ứa nước mắt.รู้สึกเจ็บปวดและทุกข์ทรมานจนน้ำตาจะไหลmerasa sakit hati dan tersiksa sampai mengeluarkan air mataСчитать что-либо до слёз печальным, грустным и приносящим душевную боль.
- 눈물이 날 만큼 마음이 아프고 괴롭게 여기다.
Idiomเศร้าเสียใจ, เป็นกังวล
เศร้าโศก, น่าเวทนา, น่าเห็นใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
mournful; pathetic
あいせつだ【哀切だ】
très triste, émouvant, touchant, pathétique
triste, patético
مشفق
хөөрхийлөлтэй, гунигтай
lâm li, thống thiết
เศร้าโศก, น่าเวทนา, น่าเห็นใจ
mengharukan, tersentuh
- Very pitiable and sad.非常に哀れでもの悲しい。Qui rend compatissant et triste.Que es muy lamentable y triste. مُثير للشفقة ومُحزن جدًّاмаш их энэлэн шаналсан.Rất tội nghiệp và đau buồn.เศร้าสร้อยและน่าเวทนาใจเป็นอย่างมาก sangat memilukan dan menyedihkanОчень печально и жалостно.
- 몹시 애처롭고 슬프다.
Idiomเศร้าโศกมาก, เสียอกเสียใจมาก
cut off one's intestines
腸を断つ
couper les intestins
desgarrar las entrañas, partir el corazón
يُقطّع الأمعاء
đứt ruột
(ป.ต.)ตัดลำไส้ ; เศร้าโศกมาก, เสียอกเสียใจมาก
- To be very anxious or sad.非常につらかったり悲しかったりする。S'énerver beaucoup ou être triste.Estar muy impacientado o entristecido. يشعر بالحزن أو قلق البال بشدةихэд бачимдах ба гуних.Rất nóng lòng hoặc đau buồn.เศร้าโศกหรือร้อนอกร้อนใจมากhati sangat terbakar atau sedihОчень грустно, горестно или обидно.
- 매우 애가 타거나 슬프다.
เศร้าโศก, อนาถ, น่าเวทนา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
miserable
さんたんとしている【惨憺としている】
déprimant, funeste, tragique
trágico, desgraciado, terrible
харуусам, харуусалтай, харамсалтай
thê thảm, thảm hại
เศร้าโศก, อนาถ, น่าเวทนา
menyedihkan, menyakitkan hati
печальный; горестный
- Very sad and painful.とても悲しくてつらい。Qui est très triste et pénible.Que es muy triste y doloroso.محزن ومؤلم بشدّةмаш гуниг зовлонтой.Rất buồn và đau đớn.เศร้าและทุกข์ทรมานเป็นอย่างมาก sangat menyedihkan dan menyakitkan hatiОчень грустный.
- 몹시 슬프고 괴롭다.
เศร้า, โศกเศร้า, เศร้าสลด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sorrowful
かなしい【悲しい】
chagriné, douloureux, triste
afligido, apenado, entristecido, apesadumbrado
محزن
уйтгартай, гунигтай, харуусалтай
buồn, đau buồn
เศร้า, โศกเศร้า, เศร้าสลด
murung, masygul
печальный; грустный
- Having a sad feeling.悲しく感じる。Qui a une sensation de tristesse.Que se siente triste. ذو شعور حزينуйтгартай мэдрэмж төрөх.Có cảm giác buồn.มีความรู้สึกเศร้าada perasaan sedihСодержащий чувство грусти, печали.
- 슬픈 느낌이 있다.
Idiomเศร้าโศกเสียใจ
have one's intestines cut off
腸がちぎれる
Les intestins sont coupés
desgarrársele las entrañas, partírsele el corazón
تنقطع الأمعاء
(ruột bị đứt), đứt ruột đứt gan
(ป.ต.)ลำไส้ถูกตัด ; เศร้าโศกเสียใจ
- For one's grief, anger, etc., to be too strong to contain.悲しみや怒りなどに耐えきれない。 (Tristesse, colère, etc.) Être très grand au point de ne pas être supporté.Sentir tristeza o enfado tan grande que es difícil de contener. من الصعب أن يتحمل الحزن أو الغضب لشدته гуниг, уур ихээр хүрч тэвчихэд хэцүү байх.Nỗi buồn hoặc cơn giận dữ quá lớn nên khó chịu đựng được.ความเศร้าโศกหรือความโกรธ เป็นต้น ยิ่งใหญ่มากจึงยากที่จะอดทนkesedihan atau kemarahan dsb sangat besar sehingga sulit untuk ditahanОчень трудно сдерживать большое горе или злость.
- 슬픔이나 화 등이 너무 커서 참기 어렵다.
เศร้าโศก, เสียใจ, รันทดใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sad
かなしむ【悲しむ】。くやしい【悔しい】
triste, abbatu, affligé, mélancolique
triste
مؤسف
гашуудах, энэлэх, харуусах
u uất, xót xa
เศร้าโศก, เสียใจ, รันทดใจ
sedih
обидный; горестный
- To be sad and depressed.悔しくて悲しい。Qui ressent de l'injustice et de la tristesse.Que se siente tristeza, en especial a causa de desprecio o injusticia. يكون مؤسفا وحزيناгомдолтой, гунигтай.Uất ức và buồn phiền.เศร้าสร้อยและรู้สึกไม่ได้รับความเป็นธรรม merasa sedihГрустный и обидный.
- 억울하고 슬프다.
เศร้าโศกและเสียใจอย่างสุดซึ้ง, เศร้าโศกและเสียใจอย่างที่สุด, เศร้าโศกและเสียใจอย่างหาที่เปรียบมิได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
inscrutable; immeasurable
かぎりなくかなしい【限りなく悲しい】
extrêmement triste
inconmensurable, inestimable, inapreciable
متعذر قياسه
их уй гашуунд автах, уй гашуутай байх
tột cùng, tột bực
เศร้าโศกและเสียใจอย่างสุดซึ้ง, เศร้าโศกและเสียใจอย่างที่สุด, เศร้าโศกและเสียใจอย่างหาที่เปรียบมิได้
berduka cita, berbelasungkawa
печальный; горький
- A person's grief being great because a bad thing has happened to his/her king, parents, or friend, etc.王や親、親しい人などの不幸に対する悲しみが大きい。Immense tristesse causée par un malheur survenu à un roi, des parents ou des proches.Dícese de la tristeza que siente alguien ante algún mal sufrido por el rey, sus padres u otras personas cercanas: que es inmenso. حزين جدًّا لأن أمرًا سيئًا يحدث للملك أو والديه أو شخص قريب منه... إلخэзэн хаан, эцэг эх, ойр дотны хүнд муу явдал тохиолдон их уй гашуунд автах.Nỗi đau buồn lớn do chuyện không hay xảy đến với nhà vua, cha mẹ hay người thân...เศร้าโศกอย่างมากเพราะเกิดเรื่องไม่ดีต่อกษัตริย์หรือพ่อแม่หรือคนใกล้ชิด เป็นต้นsangat sedih karena raja, penguasa, orang tua, atau orang yang dekat tertimpa kesusahanТяжёлый, большой (о печали, вызванной бедой, несчастьем, случившимся с близкими людьми, родителями, государственным правителем и т.п.).
- 임금이나 부모, 가까운 사람 등에게 안 좋은 일이 생겨 슬픔이 크다.
เศร้าใจ, ทุกข์ใจ, ขมขื่น, เสียดาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sad; bitter
きのどくだ【気の毒だ】。こころぐるしい【心苦しい】
triste, peiné, pitoyable
lamentable, deplorable, penoso, desolador
مُثِير لِلشَّفَقَة
тавгүйтэх, тавгүй байх, таагүй байх
cay đắng, đau xót
เศร้าใจ, ทุกข์ใจ, ขมขื่น, เสียดาย
sedih, terpukul
грустный; трогательный; печальный; жалостливый
- Feeling depressed and miserable about something.とても残念に思って胸が痛い。Qui est douloureux à cause du sentiment de peine due à la pitié.Que siente mucha pena y dolor. مزعج ومعذّب للقلب ومسبب للأسفхарамсан сэтгэл сайхан биш бөгөөд сэтгэл өвдөх.Lòng không dễ chịu và đau đớn vì tiếc nuối.ใจไม่ดีและปวดใจเพราะเศร้าใจhati terasa tidak enak dan sakit karena sangat menyayangkanИспытывающий душевную боль из-за жалости.
- 안타까워 마음이 좋지 않고 아프다.
เศร้าใจ, เศร้าสลดใจ, สลดใจ, เสียใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grieve; mourn; offer one's condolences
あいとうする【哀悼する】
pleurer, souffrir de la mort de quelqu'un, être très affecté par la mort de quelqu'un
lamentar la pérdida de alguien
يندب الميت
гашуудах, эмгэнэх
tiếc thương, đau buồn
เศร้าใจ, เศร้าสลดใจ, สลดใจ, เสียใจ
berduka cita
скорбеть; горевать
- To mourn someone's death. 人の死を悲しみ悼む。S'attrister de la mort de quelqu'un.Llorar la muerte de alguien. يحزن على شخص ميتхүн нас барсанд гашуудах.Đau buồn về cái chết của con người.เศร้าเสียใจต่อการตายของคนbersedih karena kematian seseorangГлубоко печалиться о чьей-либо смерти.
- 사람의 죽음을 슬퍼하다.
เศษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษกระดาษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
waste paper
かみくず【紙くず】
chiffon de papier
papel usado
أوراق مهملة
хаягдал цаас
giấy vụn, giấy rác
เศษกระดาษ
kertas sampah
мусор; макулатура
- Useless paper使い道のない紙。Papier inutile Papel inútil.أوراق تالفةхэрэггүй цаас.Giấy không dùng được.กระดาษที่ไม่มีประโยชน์kertas yang tidak bergunaНенужная бумага.
- 쓸모없는 종이.
เศษกระดาษ, กระดาษขาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scrap paper
ほご【反故・反古】。ほごがみ・ほごし【反故紙・反古紙】
papel desechado, papel roto
ورق قُصَاصَة
уранхай цаас
giấy phế liệu, giấy vụn
เศษกระดาษ, กระดาษขาด
robekan kertas, guntingan kertas, buangan kertas
рваная бумага; ненужная бумага
- Torn or dumped paper.敗れたり捨てられたりした紙のごみ。Papier déchiré ou jeté.Papel roto o desechado. ورقة ممزقة أو ورقة مرميّةурагдсан буюу хаягдсан цаас.Giấy rách hoặc bỏ đi.กระดาษที่ถูกทิ้งหรือฉีกขาดkertas yang dirobek atau dibuangПорванная или выброшенная бумага.
- 찢어지거나 버려진 종이.
เศษกระดาษ, กระดาษที่ใช้ไม่ได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษ, กาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษข้าว, เศษพืชผัก, เศษธัญพืช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fallen ear
おちぼ【落ち穂・落穂】
épi
espiga
لقط
орхигдсон түрүү, хаягдаж үлдсэн ногоо
hạt rơi vãi, cái sót lại
เศษข้าว, เศษพืชผัก, เศษธัญพืช
butir, bulir
- One of the crops, fruits, herbs, etc., that are left on the ground because one has dropped them while harvesting them.穀物や果物、野菜などの農作物を収穫する時に地面に落ち散った穂。Reste de céréales, de fruits, d'herbes comestibles, etc., qui échappe ou qui tombe sur le sol lors de la récolte.Restos que se han caído o que se han quedado en el suelo tras haber cosechado los productos agrícolas como cereales, frutas, hierbas comestibles, etc.أشياء متروكة ومتناثرة في الأرض بعد حصاد المنتجات الزراعية مثل الحبوب أو الفواكه أو الخضراواتтариа будаа буюу жимс, ургамал зэрэг газар тариалангийн бүтээгдэхүүнийг хураахад орхих буюу үлдэж газар унасан үлдэгдэл.Cái còn sót lại hoặc vương vãi trên mặt đất khi thu hoạch ngũ cốc hoặc hoa quả, rau cỏ. ส่วนที่เหลือที่ตกอยู่บนพื้นเพราะหล่นหรือหกลงเมื่อเวลาเก็บเกี่ยวผลิตผลทางเกษตร เช่น ข้าว ผักหรือผลไม้ เป็นต้นsisa yang jatuh ke tanah karena tumpah atau tertinggal saat dipetiki hasilnya seperti tumbuhan biji-bijian, tanaman berbuah, dan akar-akaran Зёрна, ягоды и прочие плоды, которые остаются на земле, после сбора урожая.
- 곡식이나 과일, 나물 등의 농작물을 거둘 때 흘리거나 빠뜨려 땅에 떨어져 있는 나머지.
เศษ, ชิ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fragment
かけら【欠片】。きれはし【切れ端】。はへん【破片】
morceau
trozo, fragmento, cacho
قطعة ، لقمة ، كسرة
тасархай, өөдөс, хэлтэрхий
mẩu, miếng
เศษ, ชิ้น
sepotong, potongan kecil
кусочек
- A small piece. 小さいかけら。Petite pièce.Pedazo pequeño.قطعة صغيرةжижигхэн хэлтэрхий.Mảnh nhỏ.เศษชิ้นขนาดเล็กpotongan kecilМаленький кусок чего-либо.
- 작은 조각.
เศษด้าย, ด้ายลุ่ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษตะกอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
residue
しこり。わだかまり
résidu
بقايا، أَثَارَة، متبقِّي
үлдэгдэл, үлдэц, толбо
cặn bã, tàn dư
เศษตะกอน
bekas, sisa
осадок
- (figurative) Ideas, emotions, etc., that remain as they were, deeply engraved on one's mind.(比喩的に)深く刻まれたり染み込んでいて消えずに残っている考えや感情など。(figuré) Idée ou sentiment qui ne disparaît pas mais qui reste gravé profondément ou devient une habitude.(FIGURADO) Pensamiento o sentimiento que se tiene guardado profundamente o que está muy empapado. (مجازي) أفكار أو عواطف، وغيرها لا تختفي بل لا تزال تبقى نتيجةً للانغماس بعمق في العقل(зүйрлэсэн үг) гүн гүнзгий хадгалагдах буюу шингэснээс арилж алга болохгүй үлдсэн бодол буюу сэтгэгдэл.(cách nói ẩn dụ) Cảm xúc hay suy nghĩ đã ghi khắc hay đeo bám sâu không mất đi.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความคิด หรือความรู้สึก เป็นต้น ที่หลงเหลืออยู่โดยที่ไม่หายไปเพราะซึมอยู่หรือตรึงใจอยู่อย่างลึกซึ้ง(bahasa kiasan) pikiran atau perasaan dsb yang terukir atau melekat dalam sehingga menjadi tetap ada dan tersisa(перен.) Мысли или чувства, глубоко запавшие в душу.
- (비유적으로) 깊이 새겨지거나 배어 있어 없어지지 않고 남아 있는 생각이나 감정 등.
เศษน้ำหมึกแห้ง, เศษโลหะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษ, ผง, ชิ้นเล็กชิ้นน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crumb; bites; fragments
くず【屑】
petit fragment, petit morceau, bout, bribe, brin, miette, débris, bris, décombre, éclat
sobras, migajas
فُتات، مُفتّت
үртэс, хэлтэрхий, үлдэц, өөдөс
mảnh vụn, mảnh vỡ
เศษ, ผง, ชิ้นเล็กชิ้นน้อย
remah-remah, remah, repihan
обломок; осколок; кусок; крошка
- Small pieces or powder taken off a larger lump of something. 大きな塊から落ちた、小さいかけらや粉。Petits morceaux ou poudre détachés d'une grande masse.Polvo o pequeña pieza que se despegó de un trozo grande.قطعة صغيرة أو أجزاء منفصلة من كومة كبيرة том бөөн зүйлээс унасан жижигхэн үртэс буюу нунтаг.Mảnh nhỏ hay bột rơi ra từ tảng lớn.ผงหรือเศษเล็ก ๆ ที่หล่นออกมาจากก้อนใหญ่kepingan atau serbuk yang keluar dari bongkah atau gumpalan yang besarМельчайшая часть, маленький кусочек, отколовшийся от чего-либо большого, крупного.
- 큰 덩어리에서 떨어져 나온 작은 조각이나 가루.
เศษผ้า, ชิ้นผ้าเล็ก ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษภาชนะ, เศษแตกของภาชนะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษสตางค์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
penny; red cent
びたいちもん【びた一文】
(un) sou
poco dinero
قرش
бага мөнгө, цөөн мөнгө
bạc cắc
เศษสตางค์
sepeser
гроши
- A trivial amount of money.ほんのわずかな金。Très petite somme d'argent.Poco dinero. عملة قليلة من المالмаш бага мөнгө.Tiền rất nhỏ.เงินจำนวนน้อยมากuang yang sangat sedikit (digunakan untuk kata benda) Деньги в очень малом количестве.
- 아주 적은 돈.
เศษส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fraction
ぶんすう【分数】
fraction
fracción
عدد كسريّ
бутархай тоо
phân số
เศษส่วน
pecahan
дробь
- An expression that indicates the division of a number by another number by using a numerator and a denominator. ある数を他の数で割ったものを分子と分母に表したもの。Division d’un chiffre par un autre chiffre, celui du haut étant le numérateur et celui du bas le dénominateur. Expresar en numerador y denominador un número dividido con otro número. كتابة نتيجة قسم عدد على عدد آخر باستخدام البسط والمقامямар нэгэн тоог өөр тоонд хуваасныг хүртвэр ба хуваариараар илэрхийлсэн зүйл.Sự biểu thị bằng tử số và mẫu số một số nào đó chia ra bởi số khác.การแสดงการแบ่งตัวเลขใด ๆ เป็นตัวเลขอื่นด้วยตัวเศษกับตัวส่วนhal menampilkan pembagian sebuah bilangan dengan bilangan lain dalam pembilang dan penyebutЧисло, представленное как состоящее из частей единицы.
- 어떤 수를 다른 수로 나눈 것을 분자와 분모로 나타낸 것.
เศษส่วน, ทศนิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษ, ส่วนหนึ่ง, ส่วนเล็ก ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
piece; bit; fragment
いっぺん【一片】
pièce, bout, fragment
una pieza
قطعة
өчүүхэн
một chút, một ít
เศษ, ส่วนหนึ่ง, ส่วนเล็ก ๆ
sepotong, sedikit, secercah, sekelumit
маленькая часть
- A very tiny or small portion. 非常に小さいか、少ない部分。Portion d’un tout, très petite en termes de taille ou de quantité.Una parte muy pequeña o poca. جزء قليل أو صغير جدًاмаш бага ба цөөхөн хэсэг. Phần rất nhỏ hoặc rất ít.ส่วนที่เล็กหรือเล็กมาก bagian yang sangat kecil atau sedikitОчень маленькая по размеру или количеству часть.
- 매우 작거나 적은 부분.
เศษส่วนอย่างง่าย, เศษส่วนไม่ซับซ้อน
simple fraction; irreducible fraction
きやくぶんすう【既約分数】
fraction simplifiée
fracción simple
كسر غير قابل للاختزال
энгийн бутархай
phân số tối giản
เศษส่วนอย่างง่าย, เศษส่วนไม่ซับซ้อน
pecahan sederhana, pecahan terkecil
несократимая дробь
- A fraction that cannot be reduced any more because the common divisor of the denominator and numerator is only 1.分母と分子の公約数が1だけで、これ以上約分されない分数。Fraction irréductible, n'ayant que 1 comme diviseur commun du dénominateur et du numérateur.Fracción que ya no se puede simplificar más debido a que el único divisor común de su numerador y denominador es uno (1). الكسر الذي يكون بسطه ومقامه أصغر من بسط ومقام أي كسر آخر مساوٍ له في القيمةхуваагч болон хүртвэрийг зэрэг хуваагч тоо нь 1 тул цаашид үл хуваагдах бутархай тоо.Phân số không thể rút gọn được nữa vì ước số chung của tử và mẫu chỉ là 1.เศษส่วนที่ตัดเศษไม่ได้อีก เพราะตัวหารร่วมของเศษซ้อนและตัวหารได้เป็น1 bilangan pecahan yang tidak dapat dibagi lagi karena angka pembagi umum pembilang dan penyebut hanya bilangan 1(матем.) Дробь, числитель и знаменатель, которой не имеет общих делителей, кроме 1.
- 분모와 분자의 공약수가 1뿐이어서 더 이상 약분되지 않는 분수.
เศษส่วน, เลขเศษส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษเกิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษเงิน, แบงค์ย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษเต้าหู้, กากเต้าหู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษเล็กเศษน้อย, ชิ้นเล็กชิ้นน้อย, เล็กน้อย, เศษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
little piece of something
きれはし【切れ端】。あいま【合間】
reste, bout
sobra, restante
بقية
бага, жижиг, хэлтэрхий
mẩu nhỏ, lượng nhỏ
เศษเล็กเศษน้อย, ชิ้นเล็กชิ้นน้อย, เล็กน้อย, เศษ
sisa, celah
кусочки; оставшийся
- A piece of something that is too small to meet a certain standard.一定の基準に及ばないほど小さい部分。Petit morceau ou peu qu'il reste et qui n'atteint pas un certain critère.Tamaño o cantidad pequeña que no llega a alcanzar cierta condición.قطعة صغيرة أو قطع قليلة لدرجة أنّها لا تصل إلى معيار معيّنтогтсон хэмжээнд хүрч чадахааргүй хэмжээний жижиг юм уу багахан хэсэг.Mẩu nhỏ hay ít đến mức không thể đạt một tiêu chuẩn nhất định.ชิ้นเล็กชิ้นน้อยที่อยู่ในระดับที่ไม่ถึงเกณฑ์ตามกำหนดpotongan kecil atau sedikit yang tidak dapat memenuhi suatu kriteriaКусочки в малом количестве или настолько маленькие по размеру, что не достигают определённой нормы.
- 일정한 기준에 미치지 못할 정도로 작거나 적은 조각.
เศษเล็กเศษน้อย, เศษเสี้ยวที่แตกกระจาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
broken pieces; fragmented pieces
こなごな【粉々】。こなみじん【粉微塵】
petits morceaux, mille morceaux, pièces, (en) miettes
pedazo, trozo
تشظي
хэлтэрхий, үйрмэг
mảnh vụn
เศษเล็กเศษน้อย, เศษเสี้ยวที่แตกกระจาย
kepingan, serpihan
мелкие осколки; мелкие части; мелкие куски
- A number of small pieces produced when an object is smashed or broken. とても細かに砕かれた多くの破片。Nombreuses parcelles minuscules produites du fait que quelque chose se casse ou se brise.Muchos pedazos pequeños de una ruptura o un derrumbe.انشقاق قطع صغيرة لتصبح شظايا متعددةмаш жижиг болж хагарсан юмуу хуваагдсан олон хэлтэрхий.Một số mảnh bị vỡ hay bị đập rất nhỏ.ชิ้นส่วนที่หักเป็นชิ้นเล็กมาก ๆ หรือแตกเป็นหลาย ๆ ชิ้นbeberapa potongan benda yang hancur atau pecah sangat kecilМногочисленные кусочки, сломанные или разбитые на очень мелкие части.
- 아주 작게 부서지거나 깨어진 여러 조각.
เศษเล็ก ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dirt
ごみ。ほこり【埃】。ちり【塵】
partícula
ذرّة، مقدار ضئيل
хумхийн тоос, шороо, бог
mảnh li ti, cặn
เศษเล็ก ๆ
debu
соринка; пылинка
- A very tiny fragment like dust.粉のような細かい塵。Très petite particule comme la poussière.Parte de materia tan pequeña como polvo. فُتَات صغير للغاية كالغبارтоос шороо шиг маш жижиг үртэс.Mảnh vụn rất nhỏ giống như hạt bụi.เศษเล็กมากคล้ายกับฝุ่นละออง serpihan sangat kecil seperti debuМаленькая частица пыли.
- 먼지처럼 아주 작은 부스러기.
เศษ, เศษที่เหลือ, จำนวนที่เหลือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
remainder
あまり【余り】
reste
residuo, resto, restante, resultado
بقايا
үлдэгдэл
số dư
เศษ, เศษที่เหลือ, จำนวนที่เหลือ
sisanya
остаток
- The number left when one number is divided by another. 割り算で割り切れずに残った数。Chiffre restant, après une division dont le compte n'est pas rond.Cantidad que queda después de haber divido un número no divisible. ما تبقى من التقسيمхуваах үйлдлээс сондгойрч үлдсэн тоо.Số còn lại không chia hết trong phép chia.จำนวนที่เหลือจากการหารและแบ่งอีกไม่ได้angka yang merupakan sisa dari hasil pembagian yang tidak terbagiЦифра, оставшаяся при делении некоторого числа.
- 나눗셈에서 나누어 똑 떨어지지 않고 남는 수.
เศษ, เสี้ยว, สิ่งไร้ค่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
เศษเหล็ก, เศษโลหะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scrap metal
くずてつ【くず鉄】。スクラップ
ferraille
hierro viejo, chatarra, raspadura de hierro, desecho de hierro
حديد قديم
хаягдал төмөр, хөсрий төмөр
sắt vụn, kim loại phế thải
เศษเหล็ก, เศษโลหะ
potongan besi bekas
старое железо
- Metal that is old or has been used and thrown away.古くなったり使い捨てた金属製品の廃棄物。Vieux métaux ou métaux jetés après usage.Objeto de hierro viejo o que ha sido desechado después haber cumplido con su ciclo de vida útil.قطع حديدية قديمة أو مستعملة (خُردة)удаж, хэрэгцээгүй болсон төмрийн хаягдал.Đồ dùng bằng kim loại lâu ngày hoặc dùng xong bỏ đi.เหล็กที่มีอายุมากหรือใช้แล้วทิ้งbatangan besi yang sudah lama dipakai dan terbuang Старый или выброшенный металл.
- 오래되거나 쓰고 버린 쇠붙이.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사