แย่งชิง, ช่วงชิง, ปล้น, ปล้นสะดม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
disseize; plunder; pillage; ravage
しんだつする【侵奪する】
arracher, dévaliser, usurper, ravir
saquear, pillar, hurtar
يغتصب، يحتلّ
дээрэмдэх, тонох, булаах
cướp bóc
แย่งชิง, ช่วงชิง, ปล้น, ปล้นสะดม
merampas, menjarah, merebut
отнять; лишить; ограбить
- To invade another land, country, etc., or to take away someone's right, property, etc.他人や他国の領土・権利・財産などを侵して奪う。Violer et prendre le terrain, le pays, le droit, le bien, etc. d'autrui. Robar terreno ajeno, o de un país, derecho o bienes infringiendo las leyes.يغتصب أرضَا أو بلدا أخرَى، أو يتعدي على حقّ شخص آخر أو ملكيته من خلال مهاجمتهاбусдын газар нутаг, улс орон, эрх мэдэл, эд хөрөнгө зэргийг булааж дээрэмдэх.Xâm phạm và tước đoạt tài sản, quyền lợi, quốc gia hay đất đai của người khác.ละเมิดและแย่งชิงที่ดิน ประเทศชาติ สิทธิ หรือทรัพย์สิน เป็นต้น ของผู้อื่นmenjarah dan merebut tanah atau negara, hak, harta, dsb milik orang lainЗахватить чужую землю, государство, власть, имущество и т.п. незаконным путём.
- 남의 땅이나 나라, 권리, 재산 등을 범하여 빼앗다.
แย่งชิง, ยื้อแย่ง, ชิงกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grab; capture
そうだつする【争奪する】
disputer, concourir pour, lutter pour quelque chose
arrebatar, luchar, contender, saquear
يصرع
булаах, булаан авах
tranh đoạt
แย่งชิง, ยื้อแย่ง, ชิงกัน
memperebutkan, mempertarungkan, memperjuangkan
захватить; завоевать
- To wage a fight to get something coveted. 戦って奪う。Lutter pour obtenir ce que l'on veut. Apoderarse de algo deseado tras pelearse.يحارب ويسلب ما يريدهхүсч буй зүйлээ тэмцэн булааж авах. Tranh đấu và đoạt lấy cái mình muốn.ทะเลาะวิวาทและแย่งชิงในสิ่งที่ปรารถนาbertengkar kemudian mendapatkan sesuatu yang diinginkanПрисвоить в борьбе желаемое.
- 바라는 것을 싸워서 빼앗다.
Idiomแย่งชิงสายบังเหียน
snatch the reins
手綱を締める
tirer fortement la bride
agarrar de la correa, agarrar de la rienda
يأخذ الزمام
уяаг нь чангалах
(siết dây cương)
(ป.ต.)แย่งชิงสายบังเหียน ; ควบคุม, บังคับให้ทำ, ดำเนินการอย่างเข้มข้น
mendesak
схватить узду
- To push to keep the tension in a situation.事態の緊張を維持するように急き立てる。Pousser quelqu'un à rester sur ses gardes face à une situation.Presionar para que se mantenga la tensión de una situación.يضغط على الحفاظ على التوتر إزاء حادث ماбайнгын дарамт шахалтанд байлгах.Hối thúc liên tục để duy trì tình hình căng thẳng.เร่งทำเพื่อให้สถานการณ์ตึงเครียดต่อไปmenekan untuk mempertahankan ketegangan situasiТоропить для сохранения накала в работе, в любой ситуации.
- 사태의 긴장을 유지하도록 다그치다.
แย่งชิงอำนาจ, แย่งชิงบัลลังก์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แย่ง, ทำทางลัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut in; butt in
よこどりする【横取りする】
s'emparer de, utiliser quelque chose à son profit
interceptar
يتدخّل في
шургалах, ажлын дундуур орох
giành ngang, xen ngang
แย่ง, ทำทางลัด
mengganggu, merebut
вмешиваться
- To intervene and then steal someone's achievement, or interrupt the progress of work.途中で入り込んで成果を奪い取ったり、進行を妨げる。Interférer sur le résultat de quelque chose ou en gêner le déroulement en intervenant au milieu.Apoderarse de un hecho meritorio del otro o interrumpirlo. يتدخّل في عمل ويأخذ مجهود شخص آخر قهرا أو يعرقل إتمام العملдундуур нь шургалан орж үр бүтээлийг нь булаах юмуу ажлын хэрэгжилтэнд саад болох.Chen vào giữa chừng giành lấy thành quả hoặc làm phương hại đến tiến trình công việc.แทรกระหว่างกลางแล้วแย่งผลงานหรือรบกวนการดำเนินงาน ikut campur di tengah-tengah lalu merebut hasil atau mengganggu berlangsungnya suatu halМешать делу или, вмешиваясь, присваивать себе чужие результаты.
- 중간에 끼어들어 성과를 가로채거나 일의 진행을 방해하다.
แย่ง, แย่งชิง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take by force
むしんする【無心する】。ねだる【強請る】
dépouiller quelqu'un de ses biens
quitar, sacar, despojar, tomar, hurtar
(مجازية)يأخذ شيئًا بالقوة
булаах
chiếm đoạt
แย่ง, แย่งชิง
merampas
обобрать
- (figurative) To take someone's property, goods, etc., by force.(比喩的に)他人の財産や物などを無理に奪う。(figuré) Priver quelqu'un de ses biens, ses objets, etc. contre sa volonté.(FIGURADO) Arrebatar los bienes o cosas ajenas. يأخذ ملكية شخص ما، وسلعه وغيرها بالقوة(зүйрл.) бусдын эд хөрөнгө, эд бараа зэргийг хүчээр булаах.(cách nói ẩn dụ) Tước đoạt tài sản hay đồ vật… của người khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)แย่งเอาสิ่งของหรือทรัพย์สมบัติ เป็นต้น ของคนอื่นโดยบังคับ(bahasa kiasan) mengambil dengan paksa harta atau benda dsb orang lain(перен.) Насильно забирать чьё-либо имущество, предметы и т.п.
- (비유적으로) 남의 재산이나 물건 등을 억지로 뺏다.
แย่งไป, จูงไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take
ひきさる【引き去る】。つれさる【連れ去る】。さらう【攫う】
tirer, entraîner
llevar, robar, despojar
يأخذ
хөтлөн явах, барин явах, чирэн явах
bắt đi, lôi đi, cướp đi
แย่งไป, จูงไป
menarik, menggiring
тащить
- To take an animal somewhere.獣を奪い去る。Prendre à quelqu'un un animal et l'emporter avec soi.Llevarse un animal arrebatándolo.يأخذ حيوانًا إلى مكان ماадгуус амьтныг хүчээр барин авч явах.Bắt động vật và mang đi.แย่งชิงสัตว์แล้วเอาไปmerebut dan membawa pergi binatangОтнять и вести за собой скот.
- 짐승을 빼앗아서 가지고 가다.
แย่งไป, ยึดไป, ชิงไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be deprived of; have something taken away; be stripped of
うばわれる【奪われる】。うばいとられる【奪い取られる】。とりあげられる【取り上げられる】
se faire voler, se faire arracher
ser arrebatado, ser despojado, ser hurtado
يكون مسروقا
булаалгах, алдах
bị lấy mất, bị cướp đi
แย่งไป, ยึดไป, ชิงไป
terampas, terambil, terebut
лишаться
- For one's possession to be lost or owned by another person forcibly.持っているものが強制的に取り除かれたり、他人のものになったりする。Se faire prendre par la force une chose et la voir disparaître ou devenir ensuite la propriété de quelqu'un d'autre.Perder lo que tenía de manera forzosa o llegar a ser de otra persona.يضيع ما لديه قسرا أو يصبح شيئا تابعا لشخص آخرөөрт байсан зүйл хүчээр хүнийх болох.Cái đang có bị bắt phải mất đi hoặc trở thành cái của người khác.สิ่งที่มีอยู่หมดไปโดยการบังคับหรือกลายเป็นของคนอื่นbarang yang dimiliki hilang atau jadi milik orang lain secara paksaБыть насильно лишённым чего-либо своего.
- 가진 것이 강제로 없어지거나 다른 사람의 것으로 되다.
แย่, ด้อย, ไม่ได้เรื่อง, ไม่ค่อยดี, เลว, ห่วย, ไร้คุณภาพ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
poor; low; bad
かんばしくない【芳しくない】
médiocre, raté
pobres, malo
سئ
сайнгүй, явцгүй, найгүй, муу, маш муу
khốn đốn, tồi tệ
แย่, ด้อย, ไม่ได้เรื่อง, ไม่ค่อยดี, เลว, ห่วย, ไร้คุณภาพ
tidak baik, buruk, sangat buruk
ужасный
- A result, state, or content, etc., being very poor.結果や状態、内容などが非常によくないこと。(Résultat, état, contenu, etc.) Qui est très mauvais.Que ofrece una muy pobre consecuencia, estado, contenido, etc. ليس جيد النتيجة، الحالة، المحتوى، إلخүр дүн, байр байдал, агуулга зэрэг ихэд муу байх.Kết quả hay trạng thái, nội dung...rất không tốt.ผลลัพธ์ สภาพ หรือเนื้อหา เป็นต้น ไม่ดีเป็นอย่างมากhasil atau keadaan, isi, dsb sangat tidak baik dan jelek sekaliРезультаты, состояние, содержание и т.п. весьма нехорошие.
- 결과나 상태, 내용 등이 매우 좋지 못하다.
แย่, ตกต่ำ, ไม่ได้คุณภาพ, ไม่พอเพียง, ต่ำกว่ามาตรฐาน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
poor; inadequate
れつあくだ【劣悪だ】
mauvais, défavorable, médiocre
malo, bajo, deficiente, insuficiente
فقير
тааруу, олиггүй
khó khăn, thiếu thốn, nghèo nàn
แย่, ตกต่ำ, ไม่ได้คุณภาพ, ไม่พอเพียง, ต่ำกว่ามาตรฐาน
buruk, tidak mampu, tidak cukup, rendah
плохой; низкого качества; скверный
- A quality, environment, etc., being very bad and inferior.品質や能力などが非常に劣っていて悪条件である。(Qualité ou capacité) Qui est très bas et a une condition désavantageuse.Baja calidad y capacidad con mala condición.تدني مريع في الجودة أو القدرة وتكون الشروط في حالة سيئةбараа, байгууламж зэргийн чанар чансаа, нөхцөл байдал муу байх. Chất lượng hay năng lực v.v... vô cùng thấp kém và điều kiện rất tồi tệ.คุณภาพหรือความสามารถ เป็นต้น ต่ำมากและมีเงื่อนไขแย่kualitas atau kemampuan dsb sangat rendah atau kondisi yang burukОчень низкое качество, способности и плохие условия.
- 품질이나 능력 등이 몹시 낮고 조건이 나쁘다.
แย่, ต่ำ, ไม่ดี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
poor
ふりょうだ【不良だ】
mediocre, malo
يتخلّف
муу, тааруу
kém
แย่, ต่ำ, ไม่ดี
buruk, jelek
имеющий плохую успеваемость
- One's grades being poor.成績が悪い。Qui a une mauvaise note.Que tiene una mala calificación académica. تكون نتائج الامتحان سيئةдүн үнэлгээ муу байх.Thành tích xấu.คะแนนเลวnilai burukПолучающий низкие оценки (в учебном заведении).
- 성적이 나쁘다.
defective
ふりょうだ【不良だ】
défectueux, anormal
de mala calidad, insolvente, en mal estado
أدنى جودة
гологдол, муу
có lỗi, kém chất lượng
แย่, ต่ำ, ไม่ดี
buruk, jelek, gagal
бракованный
- The quality or state of an item, etc., being not so good.品物などの品質や状態がよくない。Qui est de mauvaise qualité ou en mauvais état.Dícese de un objeto: que no tiene buena calidad o no está en un estado óptimo. تكون جودة البضائع أو حالتها ليست جيدةэд юм зэргийн чанар буюу шинж байдал сайнгүй байх.Chất lượng hay trạng thái của đồ vật... không tốt.สภาพหรือคุณภาพของสิ่งของหรือสิ่งอื่นแย่kualitas atau kondisi barang dsb tidak baikНедоброкачественный, имеющий низкое качество или находящийся в плохом состоянии.
- 물건 등의 품질이나 상태가 좋지 않다.
แย้ม
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
quietly; furtively
そっと。こっそり。ひそかに【密かに】
doucement, tranquillement, silencieusement, avec douceur
ligeramente, cuidadosamente
بهدوء ، سرًّا
сэм сэм, сэмхэн, аяархан
len lén
แย้ม
diam-diam, sedikit-sedikit
слегка; чуть-чуть; незаметно; невзначай
- Quietly in succession so that others do not know.目立たないように。Calmement et progressivement de manière à ne pas se faire voir.Con cuidado, sin que sea descubierto.بهدوء وبخفة واحد تلو الآخرмэдэгдэхээргүй байн байн сэмхэн.Tiếp nối lặng lẽ không lộ liễu. อย่างเงียบ ๆ โดยไม่เปิดเผยอย่างต่อเนื่อง dengan diam-diam agar tidak ketahuanНа заостряя чьё-либо внимание.
- 드러나지 않게 잇따라 가만히.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
grinningly
にっこり。にこり
sonriendo
خفيفًا
мушийх
một cách khẽ mỉm cười
แย้ม(สรวล)
усмешка; беззвучный смех
- In the manner of smiling quietly, lifting the corners of the mouth.声を出さずに口角を上げて一回笑うさま。Idéophone décrivant la manière de sourire silencieusement, en réhaussant le coin des lèvres.Modo en que se sonríe una vez levantando ambos extremos de los labios. شكل الضحك ورفع الشفة بدون صوتчимээгүйхэн инээхийг аядах байдал.Hình ảnh nhếch khóe miệng và cười một lần, không thành tiếng.ท่าทางที่ยิ้มครั้งเดียวโดยที่ไม่ยกมุมปากอย่างไม่มีเสียงtertawa satu kali dengan menaikkan ujung mulut tanpa suaraБеззвучное разовое движение уколками губ.
- 소리 없이 입꼬리를 올리며 한 번 웃는 모양.
แย้ม, บอกเป็นนัย, บอกใบ้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hint; suggest; imply
あんじする【暗示する】
faire une allusion à, suggérer, sous-entendre, laisser entendre, insinuer, faire penser à
sugerir, insinuar, aludir, sugestionar
يلمّح
урьдчилан мэдэгдэх
ám thị, ám chỉ
แย้ม, บอกเป็นนัย, บอกใบ้
menyiratkan, mengodekan
намекать; подразумевать; иметь в виду; давать понять
- To give information indirectly.直接示されないように、それとなく知らせる。Annoncer implicitement quelque chose sans le dévoiler directement.Dar a entender algo de una manera más bien discreta, sin señalarlo directamente. يبلغ الشيءَ تلميحًا بشكل غير مباشر шууд ил гаргалгүйгээр чимээгүй мэдэгдэх.Khẽ cho biết mà không thể hiện trực tiếp.ทำให้รับรู้อย่างเงียบๆ โดยไม่ปรากฎออกมาโดยตรงmemberitahukan secara rahasia tanpa tampak secara langsungНе полностью высказывать, а заставлять догадываться о том, что говорящий имеет в виду.
- 직접 드러나지 않게 가만히 알리다.
แยม, ผลไม้กวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jam
ジャム
confiture
mermelada
مربّى فواكه
жимсний чанамал
mứt
แยม, ผลไม้กวน
selai
джем; варенье
- A food made by adding sugar to fruits and boiling them down.果実に砂糖を加えて煮詰めた食品。Préparation culinaire faite en cuisant et en réduisant des fruits et du sucre. Alimento hecho de fruta cocida con azúcar.طعام مصنوع من الفواكه والسكر من خلال غليانهما معاжимсийг элсэн чихэртэй холин чанаж, өтгөрүүлэн хийсэн хүнсний бүтээгдэхүүн.Thực phẩm làm bằng cách cho đường vào hoa quả rồi đun cạn.ผลิตภัณฑ์อาหารที่ทำขึ้นโดยใส่น้ำตาลลงไปในผลไม้แล้วเคี่ยวproduk makanan yang dibuat dengan memasukkan gula pada buah kemudian merendamnya Пищепродукт, сваренный из фруктов с добавлением сахара.
- 과일에 설탕을 넣고 졸여 만든 식품.
แย้ม, พราย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
แย้มพราย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
мишээх, инээвхийлэх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย
слегка улыбаться
- To smile silently, lightly, and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに軽く笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн, жавжаа дээшлүүлэн, чимээгүй зөөлөн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười nhẹ nhàng không có tiếng.ยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียงtertawa ringan dan sering tanpa suara dengan cara membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно, легко и беззвучно улыбаться, слегка приоткрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย
tersenyum, senyum-senyum
слегка улыбаться
- To smile silently, lightly, and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに軽く笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك متكرّرا بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа жоохон нээн завьжаа бага зэрэг дээш болгон дуу гаргалгүй байн байн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười nhẹ nhàng không có tiếng.แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียงterus-menerus tertawa ringan tanpa suara dengan cara membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно, легко и беззвучно улыбаться, слегка приоткрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх
cười tủm ta tủm tỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย
tersenyum, senyum-senyum
слегка улыбаться
- To smile silently, lightly, and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに軽く笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك متكرّرا بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа жоохон нээн завьжаа бага зэрэг дээш болгон дуу гаргалгүй байн байн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười nhẹ nhàng không có tiếng.แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียงterus-menerus tertawa ringan tanpa suara dengan cara membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно, легко и беззвучно улыбаться, слегка приоткрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย, ยิ้มเล็กน้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
мишээх, инээмсэглэх, мушийх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย, ยิ้มเล็กน้อย
tersenyum
мило улыбаться
- A word describing one smiling silently and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك دون صوت بشكل متكرّر وهو يفتح الفم بشكل صغير أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн амны хажуу талыг дээшлүүлэн чимээгүй инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười không có tiếng.แย้มยิ้มโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง tertawa terus menerus tanpa suara dengan membuka mulut sedikit atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно беззвучно улыбаться, слегка раскрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 조금 벌리거나 입가를 약간 올리고 소리 없이 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
sonreír
يبتسم
мишээсээр байх, инээмсэглэсээр байх
cười tủm tỉm, cười mỉm
แย้มยิ้ม, ยิ้มพราย, ยิ้มเล็กน้อย
tersenyum
мило улыбаться
- A word describing one smiling silently and repeatedly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに笑う。Avoir un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Seguir riéndose sin ruido abriendo solo la boca o alzando levemente las comisuras de los labios.يضحك دون صوت بشكل متكرّر وهو يفتح الفم بشكل صغير أو يهيئ شفتيه للضحكамаа жоохон нээн завьжаа бага зэрэг дээш болгон дуу гаргалгүй байн байн инээх.Hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cứ cười không có tiếng.ยิ้มโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอยู่เรื่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง tertawa terus-menerus tanpa suara dengan membuka mulut sedikit atau menaikkan sedikit ujung bibirПостоянно беззвучно улыбаться, слегка раскрыв рот или приподняв уголки рта.
- 입을 조금 벌리거나 입가를 약간 올리고 소리 없이 자꾸 웃다.
แย้มยิ้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มอ่อนโยน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
avoir le sourire
reír
يبتسم
мишээх
nhoẻn cười, mỉm cười
แย้มยิ้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มอ่อนโยน
tertawa halus, tertawa samar
мило (нежно) улыбаться
- To smile silently and gently, drawing one's eyes and lips slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに優しく笑い続ける。Sourire continuellement et doucement sans émettre de son en bougeant légèrement les yeux et la bouche. Manifestar alegría sin sonidos característicos moviendo los ojos o curvando suavemente y con continuidad la boca. يحرّك عينيه وشفتيه قليلا ويضحك لطيفا بشكل متكرّر دون صوتнүд, амаа үл мэдэг хөдөлгөн инээмсэглэх. Khẽ cử động mắt và miệng đồng thời cứ cười một cách nhẹ nhàng không thành tiếng.ยิ้มบ่อย ๆอย่างอ่อนโยนโดยไม่มีเสียง โดยเคลื่อนไหวตาและปากอย่างเงียบๆtertawa halus tanpa suara dengan menggerakkan mata dan bibir dengan ringanБеззвучно, мягко улыбаться лёгкой мимикой глаз и губ.
- 눈과 입을 살며시 움직이며 소리 없이 부드럽게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
avoir le sourire
reír
يبتسم
инээмсэглэх
nhoẻn cười, mỉm cười
แย้มยิ้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มอ่อนโยน
tertawa halus, tertawa samar, tertawa pelan, tertawa perlahan
мило (нежно) улыбаться
- To smile silently and gently, drawing one's eyes and lips slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに優しく笑い続ける。Sourire continuellement et doucement sans émettre de son en bougeant légèrement les yeux et la bouche. Manifestar alegría sin sonidos característicos moviendo los ojos o curvando suavemente y con continuidad la boca. يحرّك عينيه وشفتيه قليلا ويضحك لطيفا بشكل متكرّر دون صوتнүд, амаа үл мэдэг хөдөлгөн чимээгүйхэн инээх.Khẽ cử động mắt và miệng đồng thời cứ cười một cách nhẹ nhàng không thành tiếng. ยิ้มบ่อย ๆ อย่างอ่อนโยนโดยไม่มีเสียงและเคลื่อนไหวตาและปากอย่างเล็กน้อยtertawa halus tanpa suara dengan menggerakkan mata dan bibir dengan ringanБеззвучно, мягко улыбаться лёгкой мимикой глаз и губ.
- 눈과 입을 살며시 움직이며 소리 없이 부드럽게 자꾸 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
avoir le sourire
reír
يبتسم
инээмсэглэх
nhoẻn cười, mỉm cười
แย้มยิ้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มอ่อนโยน
tertawa halus, tertawa samar, tertawa pelan, tertawa perlahan
мило (нежно) улыбаться
- To smile silently, gently and repeatedly, drawing one's eyes and lips slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに優しく笑い続ける。Sourire continuellement et doucement sans émettre de son en bougeant légèrement les yeux et la bouche. Manifestar alegría sin sonidos característicos moviendo los ojos o curvando suavemente y con continuidad la boca. يحرّك عينيه وشفتيه قليلا ويضحك لطيفا دون صوت بشكل متكرّرнүд, амаа үл мэдэг хөдөлгөн чимээгүйхэн байн байн инээвхийлэхKhẽ cử động mắt và miệng đồng thời cứ cười một cách nhẹ nhàng không thành tiếng.ยิ้มอย่างอ่อนโยนโดยไม่มีเสียงบ่อย ๆ โดยเคลื่อนไหวตาและปากอย่างเล็กน้อยtertawa halus terus-menerus tanpa suara dengan menggerakkan mata dan bibir dengan ringanБеззвучно, мягко улыбаться лёгким движением глаз и губ.
- 눈과 입을 살며시 움직이며 자꾸 소리 없이 부드럽게 웃다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
smile
にこにこする
avoir le sourire
reír
يبتسم
инээмсэглэх
nhoẻn cười, mỉm cười
แย้มยิ้ม, ยิ้มหวาน, ยิ้มอ่อนโยน
tertawa halus, tertawa samar, tertawa pelan, tertawa perlahan
мило (нежно) улыбаться
- To smile silently and gently, drawing one's eyes and lips slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに優しく笑う。Sourire doucement sans émettre de son en bougeant légèrement les yeux et la bouche. Manifestar alegría sin sonidos característicos moviendo los ojos o curvando suavemente la boca. يحرّك عينيه وشفتيه قليلا ويضحك لطيفا دون صوتнүд, амаа үл мэдэг хөдөлгөн чимээгүйхэн инээх. Khẽ cử động mắt và miệng đồng thời cười một cách nhẹ nhàng không thành tiếng. ยิ้มอย่างอ่อนโยนโดยไม่มีเสียงและเคลื่อนไหวตาและปากอย่างเล็กน้อยtertawa halus tanpa suara dengan menggerakkan mata dan bibir dengan ringanБеззвучно, мягко улыбаться лёгким движением глаз и губ.
- 눈과 입을 살며시 움직이며 소리 없이 부드럽게 웃다.
แยมสตรอเบอร์รี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
strawberry jam
いちごジャム
confiture de fraise
mermelada de fresa
مربّى فراولة
гүзээлзгэний чанамал
mứt dâu
แยมสตรอเบอร์รี่
selai stroberi, sele
Клубничный джем
- Jelly made of strawberries.いちごを入れて作ったジャム。Confiture fabriquée à base de fraise. Mermelada hecha con fresas. مربّى مصنوعة من الفراولةгүзээлзгэнээр хийсэн чанамал.Mứt được làm bằng cách cho dâu vào.แยมที่ทำโดยการใส่สตรอเบอร์รี่selai yang dibuat dengan memasukkan stroberiджем из клубники.
- 딸기를 넣고 만든 잼.
แย้มออก, เปิดออกเล็กน้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แย่, ยากลำบาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be badly off; be poverty-stricken
つぶれる【潰れる】
se rétrécir, s'appauvrir
debilitar, empeorar, agravar
доройтох, хэцүүдэх
khốn khó, túng bấn, túng quẫn
แย่, ยากลำบาก
hancur, memburuk, kacau
ухудшаться
- For things to become worse.家計などがうまくいかず、経済的にだんだん厳しくなる。(Famille) Ne pas montrer d'amélioration et devenir de plus en plus difficile.Hacerse cada vez más difícil la situación económica.لا تتحسّن الظروف بل تصبح صعبةً تدريجياамьжиргаа сайжрахгүй улам хэцүүдэх.Hoàn cảnh không tốt lên được và dần dần trở nên khó khăn.สภาพที่ไม่ดีขึ้นและกลับกลายเป็นยากลำบากเพิ่มขึ้นkondisi tidak membaik dan sedikit demi sedikit menjadi sulitСтановиться всё хуже и хуже (об условиях жизни).
- 형편이 좋아지지 않고 점점 어렵게 되다.
แย่ลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsแย่ลงกว่าเดิม, หนักกว่าเดิม
Higher hills are ahead after climbing over hills; from smoke into smother
行けば行くほど泰山。一難去ってまた一難
Avec le temps, la haute montagne se rapproche
montaña por encima de montaña
уул давбал даваа, давааны цаана даваа
(càng đi núi càng cao), càng đi càng gian nan
(ป.ต.)ยิ่งไปยิ่งเป็นภูเขาใหญ่ ; แย่ลงกว่าเดิม, หนักกว่าเดิม
чем дальше, тем хуже; одна беда за другой; чем дальше в лес, тем больше дров; час от часу не легче
- For a situation to become more serious or difficult, as time goes by.状況が段々厳しくなる。La situation devient de plus en plus difficile.Dícese de una circunstancia: hacerse cada vez más difícil o complicada.يزيد تدهور الوضع شيئا شيئاнөхцөл байдал цаашлах тусам улам муудах.Càng đi thì tình hình càng khó khăn hơn.ยิ่งเวลาผ่านไปสถานการณ์ยิ่งแย่ลงกว่าเดิมhal semakin maju semakin menjadi kondisi susah dan sulitЧем дальше, тем сложнее становится ситуация.
- 갈수록 더 어려운 상황이 됨.
แย่ลง, ตกต่ำลง, ทรุดลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
aggravate; worsen
かたむく【傾く】。つぶれる【潰れる】
se détériorer, être détérioré, se dégrader, être dégradé, s'altérer, être altéré, se gâter, être gâté
contraer, decaer, agravar
ينقبض
муудах, доройтох
thu hẹp, kém đi
แย่ลง, ตกต่ำลง, ทรุดลง
memburuk, parah
ухудшаться
- For a situation, circumstances, etc., to become worse.状況や暮らし向きなどが更に悪くなる。(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.Empeorarse una circunstancia o una situación más que antes. يصبح الوضع أو الحال أو غيرها أسوأ من السابقнөхцөл байдал өмнөхөөсөө улам муудах.Tình huống hay tình hình trở nên không tốt hơn so với trước. สถานการณ์หรือสถานภาพแย่ลงกว่าแต่ก่อนอีกkondisi atau kondisi ekonomi dsb menjadi lebih buruk dari sebelumnyaИдти на ухудшение (о ситуации или положении дел).
- 상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
แย่ลง, ตกลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
aggravate; worsen
かたむく【傾く】。つぶれる【潰れる】
se détériorer, être détérioré, se dégrader, être dégradé, s'altérer, être altéré, se gâter, être gâté
contraer, decaer, agravar
ينقبض
муудах, дордох
trở nên chuệch choạc, trở nên giảm sút
แย่ลง, ตกลง
memburuk, kacau
сокращаться; ухудшаться
- For a situation, circumstances, etc., to become worse.状況や暮らし向きなどが更に悪くなる。(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.Empeorarse una circunstancia o una situación más que antes.يصبح الوضع أو الحال أو غيرها أسوأ من السابقнөхцөл, байдал урьдахаасаа илүү муудах.Những cái như tình huống hay hoàn cảnh trở nên tệ hơn trước.สถานการณ์หรือสภาพ เป็นต้น แย่ลงกว่าก่อนkondisi atau keadaan ekonomi dsb menjadi lebih tidak baik dari sebelumnyaЕще больше ухудшаться (о состоянии дел или обстоятельствах).
- 상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
แย่ลง, ผิดใจ, ห่างเหินไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go sour; become estranged
ねじれる【捻じれる・捩じれる】
se brouiller
disgustarse
муудах, хөндийрөх, холдох
lỏng lẻo, xa rời
แย่ลง, ผิดใจ, ห่างเหินไป
merumit, memburuk
испортиться
- For a relationship not to be in good shape or for two persons to come to be on bad terms with each other. 関係や仲が悪くなる。(Relation) Se dégrader.Empeorarse las relaciones.تصبح علاقة أو رابطة سيئةхарилцаа, холбоо муудах.Quan hệ hay khoảng cách trở nên xấu đi.ความสัมพันธ์หรือความสนิทสนมแย่ลงhubungan atau jarak menjadi tidak baikСтать хуже (об отношениях и т.п.).
- 관계나 사이가 나빠지다.
แย่ลง, หนักกว่าเดิม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
worsen
あっかする【悪化する】。とがめる【咎める】
s'aggraver, empirer, se détériorer
enconarse
يلتهب
сэдрэх, даамжрах
xấu đi, tệ hơn
(โรค, บาดแผล)แย่ลง, หนักกว่าเดิม
terinfeksi
гноиться
- To handle a disease, injury, etc., in the wrong manner, so that its condition worsens.病気や傷などの手当に問題があって、状態が悪くなる。(État) S'altérer davantage parce qu'on a mal traité une maladie, une plaie etc.Empeorar una herida o una parte lastimada del cuerpo a causa de descuido. تسوء حالة الجرح بسبب عدم التعامل بشكل صحيح مع الإصابة أو المرضөвчин эмгэг, шарх зэргийг буруу эмчилснээс өвчин улам бүр даамжрах.Chữa nhầm vết thương hay bệnh nên trạng thái trở nên xấu hơn. รักษาโรคหรือบาดแผล เป็นต้นไม่ดี จึงทำให้สภาพแย่ลงluka atau penyakit dsb salah ditangani sehingga kondisinya memburukУхудшаться из-за неправильного ухода (о болезни, ране и т.п.).
- 병이나 상처 등을 잘못 다루어 상태가 더 나빠지다.
annoy
se vexer, se fâcher, se froisser, se formaliser
provocar
уур нь буцлах
giận hơn
แย่ลง, หนักกว่าเดิม
meledak, menjadi-jadi
- To handle an angry person in the wrong manner, so that he/she becomes even angrier.怒っている人を刺激して、さらに怒らせる。(Quelqu'un qui est en colère) Être irrité encore plus du fait d'avoir été provoqué.Irritar o incitar a alguien que ya estaba enfadado para que pelee. يثير غضب شخص غاضب بالفعل مما يعقد الوضع أكثرуурласан хүнтэй буруу харьцснаас улам илүү уурлах.Nổi giận hơn do ứng xử không đúng với người đang giận. เข้าหาคนที่กำลังโกรธผิดวิธีจึงทำให้ยิ่งโกรธmengusik orang yang marah sehingga membuatnya bertambah marahЗлиться еще сильнее из-за плохого обращения с кем-либо.
- 화난 사람을 잘못 건드려 화가 더 나다.
แย่ลง, อ่อนลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
(one's situaton) become worse
かたむく【傾く】
décliner, diminuer, infléchir, se tarir, s'étioler, décroître, tomber en déchéance
inclinarse, decaerse, declinarse
يضمحلّ
сулрах, муудах, хазайх
trở nên nghiêng ngả, trở nên tồi tệ
แย่ลง, อ่อนลง
melemah, memburuk
клониться; опускаться; ухудшаться; ослабевать
- For a power or situation, etc., to become weaker or worse than before.勢力や状況などが前より弱くなったり悪くなったりする。(Force ou situation) S'affaiblir ou s'aggraver par rapport à avant. Debilitarse alguna fuerza o empeorarse alguna situación que antes.تتضاءل أو تتدهوّر قوة أو أوضاع تضاؤلا أكثر من قبل хүч чадал, нөхцөл байдал зэрэг өмнөхөөсөө суларч муудах.Thế lực hay tình hình... trở nên xấu hay kém hơn trước.อำนาจหรือสถานการณ์ เป็นต้น แย่ลงหรืออ่อนลงกว่าเมื่อก่อนkekuasaan atau kondisi ekonomi dsb menjadi lemah atau buruk dari sebelumnyaВлияние в обществе, положение и т.п. ослабевает или ухудшается по сравнению с прошлым.
- 세력이나 형편 등이 전보다 약해지거나 나빠지다.
แย่ลง, เลวร้ายยิ่งขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get worse
あっかする【悪化する】。くずれる【崩れる】
empirer, se dégrader, se détériorier, se gâter, se pourrir, s'aggraver, se détériorer
empeorarse, deteriorarse, desmejorarse, agravarse, degenerarse
يتفاقم
муудах, муу болох
xấu đi, tồi tệ đi
แย่ลง, เลวร้ายยิ่งขึ้น
memburuk, menjadi tidak baik
ухудшаться; портиться
- To become worse.悪くなる。Devenir moins bon ou mauvais.Ponerse peor.يصبح أسوأмуу болох.Trở nên xấu.แย่ลงmenjadi burukСтановиться хуже.
- 나쁘게 되다.
แย่ลง, เลวลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be frozen; come to a halt
ひえる【冷える】
(se) geler, être gelé, être immobilisé, s'immobiliser, (marché) être paralysé
helarse
يجمد
царцах
tù đọng, đóng băng, không phát triển
แย่ลง, เลวลง
membeku
замереть
- For the economy, work, etc., to maintain a bad state or worsen due to its bad flow.景気や仕事の流れがよくなくて、悪い状態が続いたり悪化したりする。Maintenir un mauvais état ou empirer parce que la conjoncture ou le déroulement d'une affaire ne se présente pas bien.Mantener un estado inconveniente o empeorarse por no realizarse bien el partido, el avance de un trabajo, etc.لا يتم الوضع الاقتصاديّ أو سير العمل جيدا فتستمرّ الحالة الصعبة أو يصبح أسوأэдийн засгийн нөхцөл байдал болон ажил хэргийн явц сайнгүй байж тухайн байдал үргэлжлэх буюу бүр муудах. Những điều như diễn biến công việc hay trận thi đấu không hình thành một cách thuận lợi mà duy trì trạng thái không tốt hoặc xấu đi.การดำเนินงานหรือการแข่งขัน เป็นต้น เป็นไปได้ไม่ดีจนอยู่ในสภาพที่ไม่ดีหรือแย่ลงpertandingan atau aliran sesuatu dsb tidak berjalan dengan baik sehingga kondisi tidak baik terus bertahan atau memburukСохраняться в плохом состоянии или ухудшаться.
- 경기나 일의 흐름 등이 잘 이루어지지 않아 안 좋은 상태를 유지하거나 더 나빠지다.
แย, สระแย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
yae
イェ
ياي
е
Yae
แย, สระแย
Yae
- The name of the vowel 'ㅒ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅒ」の名称。Nom de la lettre 'ㅒ' de l'alphabet coréen.Nombre de la letra del alfabeto coreano 'ㅒ'.اسم حرف’ㅒ‘ من الحروف الكوريّةсолонгос цагаан толгойн эгшиг үсэг 'ㅒ'-үсгийн нэр.Tên của chữ 'ㅒ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅒ' nama dari huruf vokal 'ㅒ' dalam abjad HangeulНазвание буквы 'ㅒ' корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅒ’의 이름.
แย่, สาหัสสากรรจ์
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
gae-
ちょう【超】
хэрээс хэтэрсэн
dữ dội
แย่, สาหัสสากรรจ์
rendah, sia-sia, parah
- A prefix used to mean "the degree being too much."「程度のひどい」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "d'un degré sévère".Prefijo que añade el significado de 'demasiado'.السابقة التي تشير إلى معنى "بدرجة مفرطة" ‘хэр хэмжээ хэтэрсэн’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "mức độ nghiêm trọng".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่มีระดับรุนแรง'awalan yang menambahkan arti "tarafnya parah"Префикс, придающий слову значение "чрезмерный".
- ‘정도가 심한’의 뜻을 더하는 접두사.
แย่, หนัก, กำเริบ, รุนแรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แย่, อุบาทว์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ill-natured; wicked; malicious
わるい【悪い】
méchant, dur, mauvais, pervers
malicioso, maligno, malintencionado
شرير
балмад, танхай, зохисгүй, олиггүй, ууртай
hung hăng, xấc xược, vô phép
แย่, อุบาทว์
jahat, menyeramkan, menakutkan
плохой
- One's habit, personality, speech, behavior, etc., being rough and bad.癖や性格、言行などが荒れてよくない。(Manière, caractère, comportement, etc.) Méchant et féroce.Dícese de la costumbre, personalidad o forma de hablar o actuar, violento y ruin.العادات أو الشخصيّة أو الكلام والتصرّفات بغيضة ووحشيّةааш зан, зуршил, үг яриа зэрэг ширүүн, тааламжгүй байх.Thói quen hay tính cách, cách nói năng hung dữ và không lễ phép.นิสัย สันดาน คำพูดและการกระทำ เป็นต้น เกรี้ยวกราดและแย่kebiasaan, sifat, tutur kata, dsb. sangat ganas dan jahat Отвратительные привычки или характер, поведение и т.д.
- 버릇이나 성격, 언행 등이 사납고 못되다.
แย่, เลว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
difficult
わるい【悪い】
inapproprié, difficile, dur
difícil
صعب
амаргүй
khó khăn
แย่, เลว
kurang baik
неподходящий; неблагоприятный; непригодный; слабый
- Hard to do something.事をするには容易ではない。Qui rend très difficile (une action ou une situation).Que no es fácil realizar algo.لا يسهل القيام بعمل ماямар нэг ажлыг хийхэд амар биш байх.Không dễ dàng làm một việc gì đó.ไม่ง่ายที่จะทำสิ่งใด ๆtidak mudah untuk melakukan sebuah pekerjaan atau kegiatan Не отвечающий потребностям для выполнения какого-либо действия.
- 어떤 일을 하기가 쉽지 아니하다.
แย่, ใช้การไม่ได้, เสื่อมโทรม, เสื่อมถอย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
look thin
だめになる【駄目になる】。やせこける【痩せこける】。かれる【枯れる】
être amaigri
estar enfermo
ينحُل
өвдөх, муудах, авах юмгүй болох
hốc hác, phờ phạc
แย่, ใช้การไม่ได้, เสื่อมโทรม, เสื่อมถอย
)kesehatan) memburuk
ухудшаться
- For one's body or face to become thin due to a health problem or worries.健康が悪くなったり心配が多くなったりして、体や顔などがやせる。(Corps ou visage) S'amaigrir à cause de la détérioration de la santé ou de soucis.Dícese de una persona que ha perdido peso, tiene el rostro demacrado a causa de una enfermedad o por mala salud.تتفاقم الصحة أو يصبح جسم الشخص أو وجهه نحيفا بسبب قلق شديد эрүүл мэнд доройтох буюу сэтгэлийн шаналалд нэрвэгдэн бие болон нүүрээрээ шуугдах.Sức khỏe trở nên xấu đi hoặc lo lắng nhiều nên cơ thể hay khuôn mặt gầy đi. ร่างกายหรือหน้าตา เป็นต้น ได้ซูบตอบลง เนื่องจากสุขภาพแย่ลงหรือมีความกังวลมากkesehatannya memburuk karena sakit atau terlalu banyak bekhawatir Похудеть из-за ухудшегося здоровья или сильных переживаний.
- 건강이 나빠지거나 걱정이 많아 몸이나 얼굴 등에서 살이 빠지다.
แย่, ไม่ดี, เลว, ไม่สวย, ขี้เหร่, น่าเกลียด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ugly; bad-looking; plain
ぶきりょうだ【不器量だ】。みにくい【醜い】。ぶすだ。ぶさいくだ【不細工だ】
laid, disgracieux
feo
قبيح
онцгүй, царай муутай
xấu xí, thô thiển
แย่, ไม่ดี, เลว, ไม่สวย, ขี้เหร่, น่าเกลียด
jelek, buruk rupa
страшный; уродливый
- Not pretty or good-looking.外見が良くなく、美男や美女ではない。Dont l'apparence n'est pas attirante ni belle.Que no es bello. قبيح أو ملامحه غير جميلةтөрх байдал, царай зүс муу.Dáng vẻ không ưa nhìn hoặc không xinh đẹp. มีรูปลักษณ์ที่ดูไม่ดีหรือไม่สวย penampilan seseorang tidak baik dan tidak rupawanНепривлекательный или некрасивый (о внешности).
- 생김새가 잘나거나 예쁘지 않다.
แย่, ไม่ดี, เหม็น, น่ารังเกียจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ill-natured; evil; wicked
ひどい【酷い】
méchant, mauvais
apestoso, hediondo, malicioso, malintencionado, tempestuoso
كريه الرائحة
муухай, онцгүй, балиар
gai góc, khó chịu, khắc nghiệt
แย่, ไม่ดี, เหม็น, น่ารังเกียจ
buruk
плохой; скверный; противный; дурной; отвратительный; противный
- The weather, behavior, or a personality, remark, smell, taste, etc., being bad.天気、または人の性格や言行、味やにおいなどが悪い。(Temps qu'il fait, caractère, manière de parler, conduite d'une personne, goût, odeur, etc.) Qui n'est pas bon.Dícese del clima, tormentoso y malo. Dícese de la personalidad o forma de hablar o actuar, malvado y maligno. Dícese del sabor u olor, maloliente, fétido y pestilente.ذو رائحة كريهة مثل الجو أو شخصية أحدهم أو رائحة طعامцаг агаар, хүний ааш зан, хэл яриа, юмны үнэр амт зэрэг муу муухай байх.Thời tiết hay tính cách con người hay cách nói năng, mùi và vị không tốt.สภาพอากาศหรือ อุปนิสัยหรือการกระทำและคำพูดของคน รสหรือกลิ่น เป็นต้น มีจุดที่ไม่ดี cuaca, sifat orang, perkataan, rasa, atau bau dsb ada keburukannya, kekurangannya Нехорошая погода или характер человека, слова и поведение, или же вкус и запах и т.д.
- 날씨나 사람의 성격이나 언행, 또는 맛과 냄새 등이 나쁜 데가 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bad; nasty; disgusting
ひどい【酷い】
mauvais, puant, fétide, nauséabond
apestoso, malo, maloliente
كريه
муудсан, эвгүй, эхүүн, өмхий, ялзарсан
kỳ quặc, nồng nặc
แย่, ไม่ดี, เหม็น, น่ารังเกียจ
menjijikkan
неприятный
- A taste, smell, etc., being disgusting or awful.味、においなどがむかつくほど非常によくない。(Goût, odeur, etc.) Écœurant ou très mauvais.Dícese del sabor u olor, malo, hediondo, fétido.يكون الذوق أو الرائحة كريها جدّا أو مثير للاشمئزاز юмны үнэр амт зэрэг муухай байх.Mùi, vị hôi hám và bất thường.รสชาติ กลิ่น เป็นต้น น่าขยะแขยงหรือไม่ดีมากrasa, bau, dsb. yang sangat tidak enak Отвратительный; нехороший вкус, запах и т.п.
- 맛, 냄새 등이 역하거나 매우 좋지 않다.
แย่, ไม่ดี, ไม่เหมาะ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
inadequate
わるい【悪い】
mauvais, malencontreux, inopportun, inadéquat
poco oportuno
غير مناسب
тохиромжгүй
bất tiện
แย่, ไม่ดี, ไม่เหมาะ
tidak baik, tidak cocok
неудачный (момент); неблагоприятный; нехороший
- A situation or timing being unsuitable for doing something.事をするには状況や時期が適切ではない。(Circonstances ou moment) Qui n’est pas convenable pour faire un travail. Que la situación o el momento no es adecuado para hacer algo.يكون الوقت أو الوضع غير مناسب لعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхэд цаг хугацааны хувьд тохиромжгүй.Thực trạng (thời tiết, thời gian...) không phù hợp để tiết hành làm việc gì đó.สถานการณ์หรือช่วงเวลาไม่เหมาะที่จะทำสิ่งใด ๆsituasi atau waktunya tidak sesuai untuk melakukan suatu pekerjaan atau kegiatan Не соответствующий обстановке или времени.
- 어떤 일을 하기에는 상황이나 시기가 적절하지 아니하다.
แรก, ก่อน, ที่หนึ่ง, ที่แรก, อันดับหนึ่ง, อันดับแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the former; the one; A
こう【甲】
A, l'un(e), premier(ère)
lo primero, lo delantero
الأوّل
анхдагч
bên A
แรก, ก่อน, ที่หนึ่ง, ที่แรก, อันดับหนึ่ง, อันดับแรก
pihak pertama
первый
- Between two persons or objects, the first one.二人の人や事物の中で一つを指すとき、その第一番目。Personne ou chose qui est avant une autre.El primero a la hora de elegir uno solo entre dos personas u objetos.الأوّل عند الإشارة إلى أحد من شخصين أو شيئين хоёр хүн ба эд зүйлийн нэгийг заан нэрлэхэд, түүний анхдагч нь.Thứ tự đầu tiên khi đề cập đến một trong số hai người hoặc sự vật.ลำดับที่หนึ่งเมื่อบ่งชี้ระหว่างคนสองคนหรือสิ่งของสองอย่างyang permulaan/ awal saat menunjuk satu di antara dua orang atau barangСлово, употребляемое для указания первое лицо или предмет из двух упомянутых в контексте.
- 두 사람이나 사물 가운데 하나를 가리킬 때, 그 첫 번째.
the first; No. 1; A
こう【甲】
premier(ère)
lo primero, lo delantero, lo prioritario
الأوّل
эхний
A
แรก, ก่อน, ที่หนึ่ง, ที่แรก, อันดับหนึ่ง, อันดับแรก
pihak pertama
первый по счёту
- Among many orders or grades, the first one.いくつものの中で、順番や等級を表すとき、その第一番目。Ce qui correspond au plus haut rang dans un ordre ou dans un classement.El primero a la hora de representar una orden o un nivel entre muchos.الأوّل عند التعبير عن الترتيب أو الدرجة من بين أشياء كثيرةолон зүйлийн дундаас дараалал болон зэрэглэлийг заан нэрлэхэд, түүний анхдагч нь.Thứ tự đầu tiên khi thể hiện thứ bậc hay tuần tự giữa nhiều người (vật, việc).ลำดับแรกเมื่อแสดงบรรดาลำดับหรือระดับต่าง ๆyang awal/ permulaan dari berbagai hal dalam urutan atau peringkatСтоящий во главе списка, состоящего из нескольких пунктов.
- 여럿 가운데 순서나 등급을 나타낼 때, 그 첫 번째.
แรก, ต้น
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
แรก..., ต้น..., ช่วงแรก...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
แรกพบ, แรกเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
first impression; first sight
ひとめ【一目】
première vue, premier coup d'œil
primera sensación, primera intuición
لأوّل وهلة، أوّل نظرة
анхны харц
ánh mắt đầu tiên, cái nhìn đầu tiên
แรกพบ, แรกเห็น
pandangan pertama, kesan pertama
первое впечатление
- A feeling or impression from the first encounter.物事を初めて見た時の感覚や印象。Sentiment ou impression que l'on ressent quand on regarde quelque chose pour la première fois. Impresión o sentimiento que se percibe al ver algo por primera vez. إحساس أو شعور عند النظر إلى شيء لأوّل مرةямар нэг зүйлийг анх хараад төрөх мэдрэмж болон сэтгэгдэл.Ấn tượng hay cảm giác khi nhìn cái gì đó lần đầu tiên.ความรู้สึกหรือความประทับใจเมื่อได้พบสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรกrasa atau kesan saat melihat sesuatu pertama kaliЧувство или представление, которое сложилось при первом взгляде на что-либо.
- 무엇을 처음 보았을 때의 느낌이나 인상.
แรก, ยอด, ส่วนแรก, ส่วนยอด, ระดับสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
top; the first; the best
トップ。いちばんめ【一番目】。しゅい【首位】
top, sommet, première place
top, primero
قمّة
тэргүүн, тэргүүн байр
tốp đầu
แรก, ยอด, ส่วนแรก, ส่วนยอด, ระดับสุด
top, tertinggi, teratas
лучший
- The first place in order, or the best state or position.順序の最初。また、最高の状態や地位。Tout premier d'un ordre ; meilleur état ou place.El primero en orden. O el mejor estado o el mejor lugar. الأوّل في الترتيب. أو الأعلى حالة أو مكانةдэс дарааллын хамгийн эхэн. мөн хамгийн сайн байдал байр.Vị trí đầu tiên của thứ tự. Hoặc trạng thái hay vị trí cao nhất.ครั้งแรกสุดของลำดับ หรือสภาพหรือตำแหน่งที่ดีที่สุดpaling pertama dari urutan, atau kondisi atau posisi terbaikПервый в рейтинге. Наилучший.
- 순서의 맨 처음. 또는 최고의 상태나 자리.
แรก, อันดับหนึ่ง, อย่างแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
first
いちばん【一番」。だいいち【第一】。だいいちい【第一位】。さいこう【最高】。トップ
(n.) premier
primero, lo mejor
الأوّل
эхний, тэргүүн
thứ nhất
แรก, อันดับหนึ่ง, อย่างแรก
utama, pertama
первый
- The thing preceding all other things, the topmost何よりも優先になるもの。第一。Chose qui se situe avant tout autre, le plus haut niveau dans une hierarchie.Lo que está más adelantado de todo. Lo más bueno.ما يسبق الآخرين. أوّلямар нэгэн зүйлээс тэргүүлсэн, хамгийн.Việc đi trước mọi thứ. Thứ nhất.ก่อนผู้อื่นหรือสิ่งอื่นทั้งหมด แรกสุดpaling depan dibandingkan yang lain, terpentingТо, что лучше всего, важнее всего.
- 무엇보다도 앞서는 것. 제일.
แรกเริ่ม, ตอนต้น, ระยะแรก, ระยะต้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
แรกเริ่มเดิมที, แต่แรกเริ่ม, โดยแรกเริ่ม, แต่เดิม, เดิมที
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
originally
ほんらい【本来】。がんらい【元来】。もともと【元元】
à l'origine, originellement, originairement, au commencement, dès le début
originalmente, originariamente, fundamentalmente, desde un principio
أصلا
угийн, анхнаасаа
vốn dĩ, từ đầu
แรกเริ่มเดิมที, แต่แรกเริ่ม, โดยแรกเริ่ม, แต่เดิม, เดิมที
pada dasarnya, sejak semula
первоначально; изначально; по происхождению
- From the beginning; by nature.最初から。また、根本から。Dès l'origine ; par nature.Desde el comienzo. O desde la raíz. من البداية، أو من المصدرэхнээсээ угаасаа.Từ ban đầu. Hoặc từ căn bản.ตั้งแต่แรกเริ่ม หรือตั้งแต่ดั้งเดิมsejak pertama, sejak awalnyaС самого начала или всегда.
- 맨 처음부터. 또는 근본부터.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
originally
ほんらい【本来】。がんらい【元来】。もともと【元元】
à l'origine, originellement, originairement, au commencement, dès le début
originalmente, originariamente, fundamentalmente, desde un principio
أصلا
угаасаа, угийн, эхнээсээ, анхнаасаа
vốn, vốn dĩ
แรกเริ่มเดิมที, แต่แรกเริ่ม, โดยแรกเริ่ม, แต่เดิม, เดิมที
pada dasarnya, sejak semula
первоначально; изначально; по происхождению
- From the beginning; by nature.最初から。また、根本から。Dès l'origine ; par nature.Desde el comienzo. O desde la raíz. من البداية، أو من المصدرэхнээсээ анхнаасаа.Từ ban đầu. Hoặc từ căn bản.ตั้งแต่แรกเริ่ม หรือตั้งแต่ดั้งเดิมsejak pertama atau sejak awalnyaС самого начала или всегда.
- 맨 처음부터. 또는 근본부터.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
originally
ほんらい【本来】。がんらい【元来】。もともと【元元】
à l'origine, originellement, originairement, au commencement, dès le début
originalmente, originariamente, fundamentalmente, desde un principio
في الأصل
угийн, анхнаасаа, эхнээсээ
vốn dĩ, vốn từ đầu
แรกเริ่มเดิมที, แต่แรกเริ่ม, โดยแรกเริ่ม, แต่เดิม, เดิมที
pada dasarnya, sejak semula
первоначально; изначально; по происхождению
- From the beginning; by nature.最初から。また、根本から。Dès l'origine ; par essence.Desde el comienzo. O desde la raíz. من البداية، أو من المصدرэхнээсээ угаасаа.мөн суурианаасаа. Từ ban đầu. Hoặc từ căn bản.ตั้งแต่แรกเริ่ม หรือตั้งแต่ดั้งเดิมsejak pertama atau sejak awalnya С самого начала или всегда.
- 맨 처음부터. 또는 근본부터.