แห้งขอด, แห้งแล้ง, แห้งผาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dried up; parched
ひからびる【干からびる】
complètement sec
seco, deshidratado, deshumedecido
مجفّف
хатаж хуурайших
khô khan, khô cằn
แห้งขอด, แห้งแล้ง, แห้งผาก
sangat kering
сухой
- Dried up with no water.水分がなく、かさかさに乾ききる。Qui devient sec, sans aucune humidité.Que carece de humedad o hace falta agua.جفّف شيئا ما من الماءус чийггүй болж хатингаршин хатах.Không có nước, khô khốc.แห้งกรอบ ไม่มีน้ำbenar-benar kering tidak berair sama sekali Высохший от недостатка влаги.
- 물기가 없이 바싹 마르다.
แห่งจังหวัด, ของจังหวัด, ประจำจังหวัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being provincial
どうりつ【道立】
(gestion, fonctionnement) (n.) provincial, (n.) régional
(establecimiento) provincial
إدارة أو مؤسسة بميزانية من المدينة أو المحافظة
аймгийн
tỉnh lập, (thuộc) tỉnh
แห่งจังหวัด, ของจังหวัด, ประจำจังหวัด
diurus provinsi
общественный, провинциальный
- The state of being established and managed with the provincial budget for the public benefit.公共の利益を図る目的で、道(日本の県にあたる韓国の地方行政区域の一つ)の予算により設立・管理されること。Fait d'établir et de gérer quelque chose par le budget de la province (région) dans l'intérêt public.(Establecimiento) fundado y administrado con el presupuesto de un gobierno provincial para el bien público.إنشاء وإدارة بواسطة ميزانية من المدينة من أجل المصلحة العامةолон нийтийн эрх ашгийн төлөө аймгийн төсвөөр байгуулж үйл ажиллагааг нь явуурах.Thiết lập và quản lí bởi ngân sách tỉnh, vì lợi ích chung.การที่จังหวัดใช้งบประมาณสร้างและดูแลรักษาเพื่อสาธารณประโยชน์mendirikan dan mengurus dengan biaya provinsi untuk kepentingan umumОбъект, построенный и управляемый на средства из провинциального бюджета в целях социального обеспечения и общественного блага.
- 공공의 이익을 위하여 도의 예산으로 설립하고 관리함.
แห่งชาติ, ของชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being national; being state
こっかてき【国家的】
(n.) national
nacional, estatal, gubernamental
قومي
улсын, төрийн, үндэсний
tính quốc gia
แห่งชาติ, ของชาติ
nasionalis, bukan pribadi
Государственный; национальный
- A state of being related to a nation. 国にかかわること。Ce qui est relatif à une nation.Relativo al estado.وطني أو كل ما يتعلق بالوطنулс, эх оронтой холбоотой зүйл.Việc liên quan đến quốc gia.เรื่องเกี่ยวกับประเทศberhubungan dengan negara atau kenegaraan (digunakan sebagai kata benda) то, что относится к данной стране, государству.
- 국가에 관련되는 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
ethnic; national
みんぞくてき【民族的】
(dét.) national
étnico, racial
وطني
үндэсний
mang tính dân tộc
แห่งชาติ, ของชาติ
etnik
национальный; народный
- Being related to the whole of an ethnic group.民族全体とかかわっているさま。Qui concerne l'ensemble du peuple.Relativo a una etnia o una raza en su conjunto. متعلق بالشعب و الأمةнийт үндэстэнтэй холбоотой.Có liên quan đến toàn dân tộc.ที่เกี่ยวข้องทั้งหมดในชนชาติberhubungan dengan seluruh suku bangsa (diletakkan sebelum kata benda)Касающийся всей нации; свойственный какой-либо нации.
- 민족 전체와 관계되는.
แห่งชาติ, สาธารณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
แห้ง, ตากแห้ง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
geon-
かん【乾】
khô
แห้ง, ตากแห้ง
сушёный; сухой
- A prefix used to mean "being dry" or "having been dried."「乾いている」または「乾かしてある」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "sec" ou "séché".Prefijo que añade el significado de 'seco' o 'desecado'.السابقة التي تشير إلى معنى "جاف" أو "محفف"‘хатсан’ мөн ‘хатаасан’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "khô" hoặc "sấy khô".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่แห้ง' หรือ 'ที่ตากแห้ง'awalan yang menambahkan arti "kering" atau "dikeringkan"Префикс со значением "сухой" или "сушёный".
- ‘마른’ 또는 ‘말린’의 뜻을 더하는 접두사.
แหงนมอง, มองขึ้นไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แห้ง, น้ำน้อย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
thick
どろっとしている
consistant
espeso, denso
كثيف
өтгөн
đặc
แห้ง, น้ำน้อย
kental
густой (о супе)
- Having too many solid ingredients in a soup compared to the amount of liquid. 汁に比べて具が多すぎる。(Soupe) Qui contient beaucoup de matière solide par rapport au liquide.Dícese de un guiso, etc.: que tiene más pedazos de verduras y carne que el caldo. مرق به كمية المكونات الغذائية الصلبة أكثر من كمية الماءшөлтэй харьцуулахад доторх агууламж их байх.Cái nhiều hơn nước (canh).เทียบกับน้ำซุปแล้วเนื้อในแกงมากกว่าisinya lebih banyak dibanding kuahnyaИмеющий малое количество жидкости по сравнению с остальным содержанием.
- 국물에 비해 건더기가 많다.
แห่งมหาชน, แห่งมวลชน, ของมหาชน, ของมวลชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being popular
みんしゅうてき【民衆的】
(n.) populaire
lo popular
شعبي، جمهوري
ард олны, олон нийтийн, нийтийн
tính đại chúng, tính quần chúng
แห่งมหาชน, แห่งมวลชน, ของมหาชน, ของมวลชน
publik, rakyat banyak
народный
- The state of centering on the public or being done by the public.民衆を中心としたり、民衆によること。Ce qui est centré sur le peuple ou qui est fait par le peuple. Lo que se hace para el pueblo y por el pueblo. ما يرتبط بالجماهير أو على أساس الشعبард олныг төвөө болгосон буюу ард олноос хамаарсан зүйл.Điều do quần chúng hay lấy quần chúng làm trung tâm.การที่เกี่ยวกับมวลชนหรือมวลชนเป็นศูนย์กลางberpusat pada publik atau oleh publik (digunakan sebagai kata benda)Свойственный, присущий народу или сосредоточенный на народе.
- 민중을 중심으로 하거나 민중에 의한 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
popular
みんしゅうてき【民衆的】
(dét.) populaire, de masse
popular, democrático
جمهوري
ард олны, олон нийтийн, нийтийн
mang tính đại chúng, mang tính quần chúng
แห่งมหาชน, แห่งมวลชน, ของมหาชน, ของมวลชน
publik, rakyat banyak
народный
- Centering on the public or being done by the public.民衆を中心としたり、民衆によるさま。Qui est centré sur le peuple ou qui provient du peuple.Que está centrado en el pueblo, o es dirigido por éste. له علاقة بالجمهور أو أنه يقدم بشكل عامард олныг төвөө болгосон буюу ард олноос хамаарсан.Do quần chúng hay lấy quần chúng làm trung tâm. ที่มวลชนเป็นศูนย์กลางหรือโดยมวลชนberpusat pada publik atau oleh publik (diletakkan di depan kata benda)Свойственный, присущий народу или сосредоточенный на народе.
- 민중을 중심으로 하거나 민중에 의한.
แห่งยุคสมัย, แต่ละยุคสมัย, ในอดีต, ในยุคสมัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
character of the times
じだいてき【時代的】
(n.) d'une époque
tiempo, cronología, época
طبيعة العصور
цаг үе, үе, цаг үеийн онцлог бүхий
tính thời đại
แห่งยุคสมัย, แต่ละยุคสมัย, ในอดีต, ในยุคสมัย
dari segi zaman
временной; эпохальный
- A special characteristic of a certain age.その時代の特徴的なこと。Ce qui caractérise une époque.Rasgo distintivo de su época correspondiente.طبيعة متميزة بعصر معين тухайн цаг үеийн онцлогтой зүйл.Điều mang đặc trưng của thời đại đó.สิ่งที่เป็นเอกลักษณ์ของยุคสมัยนั้น ๆsesuatu yang berkarakter zaman atau generasi saat itu (digunakan sebagai kata benda) Характерный для той или иной эпохи.
- 그 시대의 특징적인 것.
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
periodic
じだいてき【時代的】
(dét.) d'une époque
de la época
عصري
цаг үе, үе, цаг үеийн онцлог бүхий
mang tính thời đại
แห่งยุคสมัย, แต่ละยุคสมัย, ในอดีต, ในยุคสมัย
sesuai zaman, menurut zaman
временной; эпохальный; исторический
- Distinctive about the period.その時代の特徴的なさま。Qui caractérise une époque.Característica de esa era.فترة متميزة في التاريخтухайн цаг үеийн онцлогтой.Có tính đặc trưng của thời đại đó.ที่เป็นเอกลักษณ์ของยุคสมัยนั้นๆberkarakteristikan zaman atau generasi saat itu Характерный для той или иной исторической эпохи.
- 그 시대의 특징적인.
แห้ง, ลักษณะที่ผอมแห้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
with a skinny body
がりがり
esqueléticamente, raquíticamente, anémicamente
بشكل نحيف
хэт, хэтэрхий
gầy đét, gầy nhẳng
(ผอม)แห้ง, ลักษณะที่ผอมแห้ง
до костей; кожа да кости
- In the state of being extremely thin.非常にやせ細っている様子。Idéophone décrivant la manière d'être très maigre, et de ne pas avoir beaucoup de chair.Modo en que se ve alguien extremadamente flaco. شكل النحافة بشدّة بلا أية دهونтарган биш хэтэрхий хатсан байдал.Hình ảnh gầy một cách nghiêm trọng không có thịt.ลักษณะที่ผอมแห้งอย่างรุนแรงโดยที่ไม่มีเนื้อหนังkondisi sesuatu yang terlalu kurus tanpa dagingВид сильной худобы.
- 살이 없이 심하게 마른 모양.
แห้ง, ลดลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แห้ง, หมด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แห้ง, หยาบ, กระด้าง, สาก, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
haggard; emaciated
やつれる【窶れる】
émacié, rêche
seco, áspero, demacrado, descarnado
مهزول / هزيل
хатингар, хатуу ширүүн
sần sùi, ram ráp, xù xì
แห้ง, หยาบ, กระด้าง, สาก, ไม่เรียบ, ไม่เนียน
kasar, lesu, letih, kusam
шершавый
- Having a lanky body with rough skin or hair.体が乾燥して、肌や毛などが粗い。Dont le corps est maigre et dont la peau ou les poils sont rêches.Que la piel es poco suave, el pelo seco y el cuerpo demasiado flaco.نحيف الجسم وأشعث الشعر туранхай, арьс ба сахал ширүүн.Cơ thể khô và phần lông hay da dẻ thô ráp.รูปร่างผอมแห้งและผิวหรือขนหยาบ tubuhnya kering, kulit atau bulunya kasarСухая, грубая кожа, щетина или волосяной покров.
- 몸이 마르고 피부나 털이 거칠다.
Idiomแห้งเหี่ยว, หมดกำลังใจ
dry someone's liver and intestines
気を干す。気を揉ませる。いらいらを募らせる
assécher le tourment
secar el nerviosismo
сэтгэл харлах, сэтгэл гутрах
(tâm can héo khô) teo cả ruột gan, heo hon lòng dạ
(ป.ต.)ทำให้ตับและลำไส้แห้งเหือด ; (ใจ)แห้งเหี่ยว, หมดกำลังใจ
- To make someone distressed with worry and anxiety.とても残念で、焦れったくて、腹立たしくする。Blesser quelqu'un en le rendant très inquiet et impatient.Hacer sentir mal por pena y angustia.يجعل شخصا حزينا بسبب القلق الشديد والأسف الشديدихэд харамсалтай бөгөөд зовнин түгшиж дотор шаналах.Rất tiếc nuối và hồi hộp trong lòng không yên.ทำให้เสียใจเพราะกระวนกระวายใจและเสียดายมากsangat menyayangkan dan gelisah sehingga sakit hati atau merasa pedihРасстраивать кого-либо, вызывая сильное сожаление, тревогу.
- 몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하게 하다.
have one's liver and intestines dry
気が乾く。焦りが募る
Le tourment s'assèche
secarse el nerviosismo
сэтгэл гутрах, сэтгэл харлах
(tâm can khô héo), lòng như lửa đốt, đốt cháy ruột gan
(ป.ต.)ตับและลำไส้แห้งเหือด ; (ใจ)แห้งเหี่ยว, หมดกำลังใจ
- To be distressed with worry and anxiety.とても残念で、焦れったくて、腹立たしい。Être vexé, étant très inquiet et impatient.Estar irritado por pena y angustia.يشعر بالحزن لأنّه يشعر بإحساس القلق والأسف بشكل شديدихэд харамсалтай бөгөөд зовнин түгшиж дотор шаналах.Rất tiếc nuối và hồi hộp đến lòng dạ mỏi mòn.เสียใจเพราะกระวนกระวายใจและเสียดายมากmerasa sangat gelisah karena suatu halРасстраиваться, сильно беспокоясь, сожалея о чём-либо.
- 몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하다.
แห้ง, เหือดแห้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
subside; dry
ひる【干る・乾る】。かれる【涸れる】
sécher, s'assécher
reducirse
يجفّ
ширгэх
cạn
แห้ง, เหือดแห้ง
mengering
высыхать
- For a static liquid to dry out gradually.溜まっていた液体が徐々に乾いてなくなる。 (Liquide stagnant) Diminuer et disparaître petit à petit.Ir desapareciendo los líquidos estadizos por secarse poco a poco.يكون جافّا ويختفي السائلُ الراكدُ تدريجياтогтсон байсан шингэн зүйл бага багаар хатан алга болох.Chất lỏng đang đặc lại dần dần khô lại và biến mất.ของเหลวที่เคยถูกขังอยู่ค่อยๆ แห้ง แล้วจึงหมดหายไปcairan yang menggenang lama-lama mengering dan menghilangИсчезать, постепенно высыхая (о застоявшейся жидкости).
- 고여 있던 액체가 점점 말라 없어져 가다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
subside; dry up
ひる【干る・乾る】。かれる【涸れる】
sécher, s'assécher
reducirse
ينخفض
ширгэх, хатах
bị cạn
แห้ง, เหือดแห้ง
mengering
испаряться
- For a static liquid to dry out gradually.溜まっていた液体が徐々に乾いてなくなる。(Liquide stagnant) Diminuer et disparaître petit à petit.Llegar a desaparecerse los líquidos estadizos por secarse poco a poco.أصبح السائلُ الراكدُ يجفّ ويختفي تدريجياтогтсон байсан шингэн зүйл бага багаар хатан алга болох.Chất lỏng đang đặc lại dần dần khô lại và biến mất.ของเหลวที่เคยถูกขังอยู่ค่อยๆ แห้ง แล้วจึงได้หมดหายไปcairan yang menggenang lama-lama kering dan menjadi tidak adaИсчезать, постепенно высыхая (о застоявшейся жидкости).
- 고여 있던 액체가 점점 말라 없어지게 되다.
แห้งแกร็น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
skinny; lean; scrawny
やせほそる【痩せ細る】。やせこける【痩せこける】。やせすぎだ【痩せ過ぎだ】
émacié, squelettique
flaco, delgado, enjuto
نحيل
хачин туранхай, маш эцэнхий, хэрзгэр
gầy guộc
แห้งแกร็น
kurus, kerempeng
тощий
- Very thin, with little flesh.肉付きがなく、ひどくやせる。Qui est décharné. Escuálido, de pocas carnes.نحيف جدا وأعجفмах шөлгүй маш туранхай эцэнхий байх.Rất gầy còm và trơ xương không có chút thịt.ผอมแห้งมากโดยปราศจากเนื้อsangat kurus dan langsing dan tidak gemukОчень худой, исхудалый.
- 살이 없이 몹시 마르고 여위다.
แห้ง, แข็ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แห้ง, แข็ง, แข็งกระด้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dry and tough
ぼそぼそする。ぱさぱさする
sec, dur
poco suave
ثخين، غليظ
хатах, хорчийх, хуурай
khô khốc
แห้ง, แข็ง, แข็งกระด้าง
kering, serat
трудно проглатываемый
- Dry and not soft due to the lack of moisture or stickiness.水気や粘り気が少なく、やわらかくない。Qui est asséché et qui n'est pas doux, par manque d'eau ou d'adhésion.Que está seco y poco suave debido a que contiene poca humedad o glutinosidad. جاف وغير لَيّن بسبب قلة الماء أو اللُزُوجةчийг болон наалдамхай чанар бага тул хатсан, зөөлөн биш.Ít hơi nước hay độ dẻo dính nên khô và không được mềm.มีความชื้นหรือความเหนียวน้อยจึงแห้งและไม่อ่อนนุ่มkering dan tidak halus karena tidak berair atau tidak lengketСухой и не гладкий из-за недостаточности влаги и клейкости.
- 물기나 끈기가 적어 메마르고 부드럽지 못하다.
แห้งแล้ง, ขาดแคลน, กันดาร, ทุรกันดาร
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
barren; infertile
ふもうだ【不毛だ】
aride, stérile, avare, maigre
estéril, árido, infértil
عاقر، عقيم
үржил шимгүй
cằn cỗi
แห้งแล้ง, ขาดแคลน, กันดาร, ทุรกันดาร
gersang, tandus
- Land being arid and devoid of fertility.土地に栄養分がなく、やせている。(Terre) Qui n'est pas fertile mais sec.Dicho de la tierra, seca y poco fértil.لا تكون الأرض خصبةً بل قاحلةгазар чийг тосгүй хатах.Đất không được màu mỡ mà khô cằn.ที่ดินแห้งแล้งและไม่อุดมสมบูรณ์tanah yang kering dan tidak suburИстощённая, сухая (о земле).
- 땅이 기름지지 못하고 메마르다.
แห้ง, แล้ง, หมด, น้ำหมด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being dried up
こかつ【枯渇】
tarissement, épuisement, dessèchement
secado, desertificación, desertización
نضوب ، جفاف
хуурайшилт, хуурайших, хатах
sự khô hạn, sự khô cằn
แห้ง, แล้ง, หมด, น้ำหมด
kekeringan
пересыхание
- Water's running dry. 水が枯れること。(Eau) Fait de disparaître après avoir été mis à sec.Desaparición del agua por efecto de una sequía. جفاف الماء واختفاءهус хатаж үгүй болох явдал.Nước bị khô hết không còn nữa.การที่น้ำแห้งเหือดและหายไปpenguapan karena keringЛишение воды из-за высыхания.
- 물이 말라서 없어짐.
แห้ง, แล้ง, แล้งฝน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แห้งแล้ง, แห้งมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dry
ひからびる【干からびる】
desséché, aride
seco, deshumedecido, deshidratado, enjugado
يابس
ангаж гандах, ширгэх, хатах
cằn cỗi, khô khan, khô khốc, khô queo
แห้งแล้ง, แห้งมาก
kering, tandus, kering kerontang, kering mersik
сухой
- Very dry and arid without moisture.水分がなく、乾ききる。Qui est très sec et stérile, sans humidité.Desecado y falto de agua. ليس مبللا لكنه جاف جدا وقاحلямар ч усгүй маш хуурай, хатсан байх.Khô và cằn cỗi không có một chút nước.แห้งแล้งอย่างมากโดยปราศจากน้ำsangat kering dan tak berairЛишённый необходимой влаги.
- 물기가 없이 몹시 건조하고 메마르다.
แห้งแล้ง, แห้งเผือด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unfeeling; hard-hearted
かわいている【乾いている】。かんそうする【乾燥する】。つめたい【冷たい】。れいたんだ【冷淡だ】
stérile, indifférent, impitoyable
inhumano, insensible, severo, seco
хатуу ширүүн, хүйтэн, хуурай
khô khan, nhạt nhẽo, nguội lạnh
แห้งแล้ง, แห้งเผือด
membosankan, kering, hampa
тусклый
- A personality, atmosphere, etc., being unfriendly, blunt, or cold. 性格や雰囲気などが冷たく、感情がほとんどないか非常に鈍感である。Dont le caractère ou l'ambiance est dur(e), et l'émotion est peu sensible ou insensible.Dícese del carácter o la atmósfera de alguien: Que es rígido y casi carece de sentimientos. الجوّ أو الشخصية... إلخ صارم وغير متفاعل أو بطيءзан авир, уур амьсгал зэрэг хатуу ширүүн, сэтгэл хатуу, маш дүйнгэ.Tính cách hay bầu không khí cứng nhắc và gần như không có tình cảm hoặc rất thô thiển. ลักษณะนิสัยหรือบรรยากาศ เป็นต้น แข็งกระด้าง และแทบไม่มีความรู้สึกใดอยู่หรือแข็งทื่อเป็นอย่างมากsifat orang atau suasana dsb yang kaku dan hampir tidak ada perasaan atau sangat membosankanХарактер, атмосфера и т. п. жёсткие, бесчувственные.
- 성격이나 분위기 등이 딱딱하고 감정이 거의 없거나 몹시 무디다.
แห้งและนุ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dry
かさかさする。ぱさぱさする
sec
seco y suave
ناشف، جاف
сэвсгэр, хөвсгөр, зөөлөн
mịn màng, mềm mại
แห้งและนุ่ม
kering dan lembut
сухой и мягкий
- Soft and having no moisture after being dried out. 乾ききって水気がなく、柔らかい。(Chose) Qui a bien séché pour ne plus présenter aucune trace d'humidité, et qui est doux.Que está bien seco, suave y sin humedad. يجفف بشكل جيد وبنعومة حتى لا توجد رطوبة فيهсайтар хатаж чийггүй болсон зөөлөн байх.Khô ráo, không có nước và mềm mại. แห้งสนิทจนไม่มีความชื้นและอ่อนนุ่มtidak berair dan halus karena kering dengan merataВысохший, не содержащий влаги и приятный на ощупь.
- 잘 말라서 물기가 없고 보드랍다.
แห้ง, แห้งกรอบ, แห้งเหี่ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dry up
ひあがる【干上がる】。ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。こかつする【枯渇する】。かれる【枯れる】
se dessécher complètement, être complètement sec
desecarse
يتجفّف
хатах, хорчийх
khô khốc, khô cằn
แห้ง, แห้งกรอบ, แห้งเหี่ยว
mengering, kering sekali
высыхать
- For moisture to evaporate completely.水気がすっかりなくなる。(Humidité) Se réduire ou se dessécher pour ensuite disparaître complètement.Extraerse toda la humedad de una cosa. يُجفّف شيئا من الماءчийггүй болох.Nước hết sạch.ความชื้นหายไปโดยสิ้นเชิงairnya hilang semuaИсчезать полностью (о влаге).
- 물기가 아주 없어지다.
แห้ง, แห้งผาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rough
ざらざらする
râpeux, rêche
خشن
хатах
khô khốc, khô miệng
แห้ง, แห้งผาก
kering
потерять вкус к пище
- A dry mouth resulting in a rough tongue and lack of appetite.口の中が乾いて、舌が粗く食欲がない。Qui a la bouche sèche, la langue râpeuse, et qui n’a pas d’appétit. Que tiene la boca seca y no tiene apetito.اللسان الخشن وفقدان الشهية بسبب جفاف الفمам хатан хэл хуурайшаад хоол идэх дур хүрэхгүй байх.Miệng khô khiến lưỡi khô ráp và không có cảm giác ngon miệng.ในปากแห้งและลิ้นสากและไม่รู้สึกอยากอาหารbagian dalam mulut kering sehingga permukaan lidah kasar dan tidak berseleraОб ощущении сухости во рту и на языке и отсутствии аппетита.
- 입안이 말라 혓바닥이 거칠고 입맛이 없다.
แห้ง, แห้งผาก, แห้งเกรียม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dry
かんそうする【乾燥する】。かれる【枯れる】。ひからびる【干からびる】
sécher, se dessécher, déshydrater
secar
يجفّ
хатингарших, хатах
khô ran, khô đét, khô cong
แห้ง, แห้งผาก, แห้งเกรียม
kering
пересыхать; трескаться
- To become very dry due to a lack of moisture.水分がなくなって乾き切る。Sécher complètement en raison de l'absence d'humidité.Quedarse bien seco sin humedad.يجفّ جدا بسبب عدم وجود رطوبةус чийггүй болж хатингаршин хатах.Không có hơi nước nên khô khốc.แห้งกรอบเพราะไม่มีความชื้นsangat kering karena tidak berairСильно высыхать из-за отсутствия воды.
- 물기가 없어 바싹 마르다.
แห้ง, แห้งผาก, แห้งแล้ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
แห้ง, แห้งเหือด, แห้งขอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dry down; boil down
につまる【煮詰まる・煮詰る】
reducirse, acogerse, disminuir
يقلّ
ширгэх
cạn
แห้ง, แห้งเหือด, แห้งขอด
menyusut, berkurang
сокращаться; сжиматься; уменьшаться
- For water or liquid to be reduced in quantity.水や液体などが減って量が少なくなる。(Volume de quelque chose) Réduire après diminution de l'eau ou du liquide qui y est contenu(e).Reducirse la cantidad por la disminución del agua o líquidos.ينخفض الماء أو السائل فتقل الكميةус буюу шингэн зүйл хорогдож, хэмжээ нь багасах.Nước hay chất lỏng rút bớt đi khiến cho lượng trở nên ít hơn.น้ำหรือของเหลวลดจนปริมาณน้อยลงair atau cairan berkurang sehingga jumlahnya menjadi sedikitСокращаться и становиться меньше в объёме (о воде или жидкости).
- 물이나 액체가 줄어들어 양이 적어지다.
แห้ง, แห้งแตก, แห้งกร้าน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dry; rough
かんそうする【乾燥する】
sec
reseca, áspera
خشن
хатах, хорчийх
nứt nẻ, khô nẻ
แห้ง, แห้งแตก, แห้งกร้าน
kasar, kering
тусклый
- A person's skin being rough and lusterless.肌に艶がなくキメが粗い。(Peau) Qui n'est pas brillant mais rêche.Dícese de la piel: que carece de humedad y tersura. البشرة غير لامعة وخشنةарьс өнгөгүй хуурай байх.Làn da không nhẵn và bóng mà thô ráp.ผิวหนังไม่มีความชุ่มชื้นและแห้งกร้าน kulit yang kasar, kering dan tidak mengkilapКожа без блеска, грубая.
- 살결이 윤기가 없고 거칠다.
แห้ง, แห้งแล้ง, แตกระแหง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dry; infertile; barren
ひからびる【干からびる】
aride, sec
seco, árido, yerma
جاف
хатах, гандах
cằn cỗi, khô cằn
แห้ง, แห้งแล้ง, แตกระแหง
kering, tandus
засыхать; высыхать
- Land being not fertile due to lack of water or nutrients.土地に水分や養分がなくて肥えていない。(Sol) Qui n'est pas fertile faute d'humidité ou de nutriments.Dícese de la tierra: que es infértil por falta de humedad o nutrientes. لا يكون خصبًا بسبب عدم وجود الماء أو المواد المغذيةгазар ус чийг, үржил шимгүй байх.Đất không có nước hoặc thành phần dinh dưỡng nên không màu mỡ.ผืนดินแห้งแล้งเพราะไม่มีน้ำหรือสารอาหารใด tanah yang tidak subur karena tidak ada air atau nutrisiПочва неплодородна из-за нехватки влаги и питательных веществ.
- 땅이 물기나 양분이 없어 기름지지 않다.
แห้ง ๆ, ลื่น ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แห้ง ๆ ลื่น ๆ, แห้ง ๆ นุ่ม ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a dry and soft state
さらさら
secamente
ناعمًا وجافًّا
сэвсгэр, хөвсгөр, зөөлөн, хуурай
xôm xốp
แห้ง ๆ ลื่น ๆ, แห้ง ๆ นุ่ม ๆ
kering kesat, tidak lembab
- In the state of being smooth and having dried well without moisture. よく乾いて水気がなく柔らかいさま。Idéophone illustrant la manière dont une chose n'est pas humide, mais douce, car bien séchée. Modo en que se ve algo que está bien seco, suave y sin humedad. شكل فيه ينشف بشكل جيد ويكون ناعما ولا توجد رطوبة فيهсайтар хатаж чийггүй, зөөлөн болсон байдал.Hình ảnh khô ráo, không có hơi nước và mềm mềm. ลักษณะที่อ่อนนุ่มและไม่มีความชื้นเพราะแห้งสนิทbentuk kondisi sangat kering sehingga tidak berair dan halusОбразоподражательное слово, имитирующее внешний вид чего-либо высохшего и мягкого.
- 잘 말라서 물기가 없고 보드라운 모양.
แหนบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tweezers
けぬき【毛抜き・鑷】
pince à épiler
pinza
ملقاط
чимхүүр, зулгаагуур
cái nhíp, cây nhíp
แหนบ
pinset
щипцы; пинцет
- A small pincer-like instrument made of metal that is used for plucking out fine hair, tiny thorns, etc.産毛や小さいとげなどを抜くのに用いる、金属製の小さいピンセット。Petite pince de fer qui sert à enlever des poils, de petites épines, etc.Pequeño instrumento de metal que se utiliza para arrancar pelos o pequeñas espinas.ملقاط صغير مصنوع من الحديد، يستعمله في إزالة الشعر الرقيق أو شظية صغيرة أو غيرهاөлөн шар үс, жижиг өргөс мэт зүйлийг зулгаахад хэрэглэдэг төмрөөр хийсэн жижиг чимхүүр.Dụng cụ nhỏ làm bằng sắt, dùng vào việc nhổ lông hay gai nhỏ. ที่คีบขนาดเล็กที่ทำจากเหล็กซึ่งใช้ในการถอนขนอ่อนหรือเสี้ยน เป็นต้นpenjepit atau penyepit kecil yang terbuat dari besi yang digunakan untuk mencabut bulu atau duri kecil dsbМаленький металлический инструмент, используемый для извлечения волосинок, заноз и т.п.
- 잔털이나 작은 가시 등을 뽑는 데 쓰는, 쇠로 만든 작은 집게.
แหบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become hoarse; become husky
しわがれる【嗄れる】
être enroué, s'enrouer, être rauque, avoir la gorge prise
quedar ronco
сөөх
bị khản (tiếng, giọng)
(คอ)แหบ
tercekat, serak, parau
закрываться; сжаться
- For one's throat to become hoarse or swollen, failing to make proper sounds.喉がかれたりはれたりして、声が出なくなる。Perdre la voix ou avoir la gorge enflée, et ne pas pouvoir émettre de son correctement.No salir la voz debidamente por ponerse ronco o por hincharse la garganta.يصبح أجش الصوت أو لا يمكن أن يصدر صوتاхоолой сөөнгөтөх, хавдсаны улмаас дуу гарахгүй байх.Cổ bị khàn hay sưng nên tiếng nói không thoát ra bình thường.เสียงไม่ปกติเนื่องจากคอแหบหรือบวมsuara tidak dapat keluar dengan baik karena leher serak atau bengkakНе выходить наружу из-за опухания горла и хрипа (о звуке).
- 목이 쉬거나 부어서 소리가 제대로 나지 않다.
แหบ, แหบแห้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แหบ, แหบแห้ง, ห้าว, แหบห้าว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hoarse
しわがれる【嗄れる】。かすれる【掠れる・擦れる】
être enroué, être rauque, se casser la voix
enronquecerse, quedarse afónico
يبحّ
сөөх, сөөнгөтөх
khan tiếng, khản giọng
(เสียง)แหบ, แหบแห้ง, ห้าว, แหบห้าว
serak, parau, garau
сорвать голос; хрипеть; охрипнуть
- For one's voice to be husky and hoarse because one's throat is sore.のどの調子が悪くなって声がかすれてきたりよく出なくなる。Avoir les cordes vocales abîmées à en avoir la voix rude et à émettre difficilement des sons.No salir bien la voz tras ponerse áspera por la ronquera.يكون الصوت خثنا ولا يخرجه بشكل جيّد بسبب التهاب الحلقхоолой өвдснөөс дуу ширүүн болж сайн гарахгүй болох.Gặp vấn đề ở thanh quản nên giọng nói trở nên khàn và không dễ phát ra.เป็นโรคที่เส้นเสียงเสียงจึงแหบแห้งขึ้นและไม่ค่อยมีเสียงออกมาpita suara suara mengalami gangguan hingga suara menjadi serak dan tidak mudah keluarПотерять возможность говорить из-за простуды и других проблем с горлом.
- 목청에 탈이 나서 목소리가 거칠어지고 잘 나오지 않게 되다.
แหบ, ไม่ใส
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gruff; rough
がらがらだ
gros, lourd
أجشّ
бүдүүн, сөөнгө
ồm ồm
(เสียง)แหบ, ไม่ใส
parau, kasar, serak
грубый; сиплый
- One's voice being rough and deep.声がかすれて濁っている。(son) Qui est rêche et grossier.Que un sonido es agudo y áspero.يكون الصوت خشنا وعميقاдуу чимээ ширүүн чанга, бүдүүн байх.Âm thanh thô và to.เสียงดังและแหบsuara kasar dan tebalГрубый и хриплый (о голосе).
- 소리가 거칠고 굵다.
แหมะ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
pitter patter
ぱらぱら
tic tic
صوت "تو دو دوك"
түг түг, пид пид
lộp bộp, lộp độp
แหมะ
- A word imitating the sound made when hailstones, raindrops, etc., strongly fall on the ground or leaves.雹や雨などが降って地面や葉っぱに強く当たる音。Onomatopée imitant le bruit produit par la grêle, la pluie, etc., qui tombe violemment sur le sol ou sur des feuilles d'arbres.Sonido de granizos, lluvia, etc. caer sobre el suelo u hojas de un árbol. صوت سقوط حبّ الغَمام أو قطرات المطر، وغيرها بشدة على الأرض أو الأوراقмөндөр юм уу борооны дусал зэрэг газар буюу модны мөчир дээр хүчтэй унах чимээ.Âm thanh mà giọt mưa hay mưa đá rơi mạnh lên lá cây hoặc nền đất. เสียงที่ลูกเห็บหรือหยดน้ำฝน เป็นต้น หยดลงบนพื้นหรือใบไม้อย่างแรงsuara yang hujan es atau butiran air hujan dsb jatuh ke atas lantai atau daun dengan kerasЗвук сильно падающего на землю или листья града, дождевых капель и пр.
- 우박이나 빗방울 등이 바닥이나 나뭇잎 위에 세게 떨어지는 소리.
แหมะ ๆ, ติ๋ง ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, trêu chọc, châm chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
menjengkelkan, mengganggu menyusahkan, merepotkan
вмешиваться; надоедать
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Enquiquiner sans cesse les autres par ses paroles ou son comportement.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг байн байн зовоох.Liên tục gây phiền người khác bằng lời nói hay hành động. ทำให้คนอื่นรำคาญอยู่บ่อย ๆ ด้วยคำพูดหรือการกระทำterus merepotkan atau mengganggu orang lain dengan perkataan atau tindakan Постоянно мучать кого-либо словами или действием.
- 말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, trêu chọc, châm chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
mengganggu, menyusahkan, merepotkan
приставать; надоедать
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Enquiquiner sans cesse les autres avec ses paroles ou ses comportements.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones.يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг байн байн зовоох.Liên tục gây phiền người khác bằng lời nói hay hành động. ทำให้คนอื่นรำคาญอยู่บ่อย ๆ ด้วยคำพูดหรือการกระทำterus mengganggu orang lain dengan perkataan atau tindakan Постоянно мучать кого-либо словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, châm chọc, trêu chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
menjengkelkan, menyusahkan, merepotkan
приставать; надоедать
- To bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに困らせる。Enquiquiner les autres par des propos ou un comportement.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones.يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг зовоох.Làm phiền người khác bằng lời nói hay hành động. ทำให้คนอื่นรำคาญด้วยคำพูดหรือการกระทำ merepotkan orang lain dengan perkataan atau tindakanПостоянно мучать кого-либо словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 귀찮게 하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
annoy; pester
ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
dissiper, agacer, distraire
fastidiar, rabiar, enfadar
يزعج
оролдох, төвөг удах, зүүгдэх
khiêu khích, trêu chọc, châm chọc
แหย่, ยั่วเย้า, รบเร้า, กระเซ้ากระซี้, หยอกล้อ, เกี้ยวพาน, เกาะแกะ
menjengkelkan, menyusahkan, merepotkan
приставать; надоедать
- To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせる。Enquiquiner sans cesse les autres par ses propos ou son comportement.Molestar reiteradamente a otra persona con palabras o acciones. يزعج الآخرَ بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو التصرّفүг яриа, үйлдлээр бусдыг байн байн зовоох.Cứ làm phiền người khác bằng lời nói hay hành động.ทำให้คนอื่นรำคาญด้วยคำพูดหรือการกระทำบ่อย ๆterus-menerus merepotkan orang lain dengan perkataan atau tindakanПостоянно мучать кого-либо словами или действиями.
- 말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
แหย่เท้าเข้าไป, ก้าวเข้าไป, เดินเข้าไป, เข้าไปมีส่วนร่วม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be involved; enter into
いれる【入れる】。ふみいれる【踏み入れる】。ふみだす【踏み出す】
arriver, débuter, faire son apprentissage de, se lancer
debutar
يبدأ عمل
хөлөө тавих, хөл тавих
bắt tay vào, bước vào
แหย่เท้าเข้าไป, ก้าวเข้าไป, เดินเข้าไป, เข้าไปมีส่วนร่วม
masuk, tampil, keluar
вступить.
- To become related to or enter into a certain field.ある分野にかかわったり進出したりする。S'engager ou entrer dans un domaine.Entrar o presentarse por primera vez en alguna actividad.يدخل في مجال جديدямар нэгэн салбарт хөл тавих буюу холбоо харилцаа үүсгэх.Có liên quan hoặc bước chân vào một lĩnh vực nào đó.เข้าไปมีส่วนร่วมหรือเกี่ยวข้องในสาขาใดmenghubungkan atau masuk ke dalam suatu bidangНачать деятельность в какой-либо области.
- 어떤 분야에 관계하거나 진출하다.
แหย่, แตะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hurt; offend; irritate
ふれる【触れる】。しげきする【刺激する】
irriter, exciter, blesser, vexer, provoquer, offenser
tocarse, estar tocado
оролдох, өдөх
đụng chạm
แหย่, แตะ
menyinggung
ранить; раздражать
- To cause someone to feel bad or offended by saying or doing something provocative.言葉や行動で相手を傷つけたり機嫌を損ねたりする。Mettre quelqu'un en colère ou l'énerver par des mots ou par une action qui l'irrite.Estar afectado por las palabras o el comportamiento de alguien.يثير غضب طرفٍ آخر جارحًا مشاعره أو جاعلاً مزاجه منحرفًا بالقول أو السلوك бусдыг өдөн сэтгэлийг нь сэвтээх буюу сэтгэл санааг нь таагүй болгох. Làm buồn lòng hay làm cho tâm trạng trở nên tồi tệ bằng lời nói hay hành động khiêu khích.ทำให้อีกฝ่ายอารมณ์เสียหรือเสียใจด้วยคำพูดหรือการกระทำที่กระตุ้นให้menyakiti hati atau membuat perasaan menjadi tidak senang melalui perkataan atau tindakanПортить кому-либо настроение или ранить душу словами или действиями.
- 상대를 자극하는 말이나 행동으로 마음을 상하게 하거나 기분을 나쁘게 만들다.
แห, ร่างแห, ตาข่าย, ข่าย, อวน, สวิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
net; fishnet
あみ【網】
filet, filet à provisions, filet à bagages, filet à cheveux, épuisette, panneau, piège, filet
red
شبكة
тор
lưới
แห, ร่างแห, ตาข่าย, ข่าย, อวน, สวิง
jaring, jala
сеть
- A tool made by weaving ropes, threads, wires, etc., to catch fish or animals.魚や獣などを捕らえるために、縄・糸・針金などを編んで作った道具。Dispositif fabriqué en tressant des cordes, des ficelles, des fils de fer, etc. servant à attraper des poissons ou des animaux.Aparejo tejido con tiras, hilo o alambre para atrapar peces o animales.أداة مصنوعة من الأسلاك أو الخيوط من أجل صيد السمك أو الحيواناتзагас буюу амьтныг барих зориулалтаар уяа, төмөр утас зэргийг сүлжиж хийсэн хэрэгсэл.Dụng cụ được đan bằng dây thừng, chỉ hay dây thép dùng để đánh cá hay bắt thú.เครื่องมือถักสานด้วยลวด ด้าย เชือก หรือสิ่งอื่นเพื่อจับสัตว์หรือสัตว์น้ำalat yang terbuat dari benang, tali, atau kawat yang digunakan untuk menangkap ikan atau binatang lainПриспособление для ловли рыб или животных, состоящее из перекрещивающихся, переплетающихся верёвок, нитей, проволок и т.п.
- 물고기나 짐승을 잡기 위하여 끈이나 실, 철사 등으로 짠 도구.
แหล่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
center of production; home
ほんば【本場】。さんち【産地】
pays, pays producteur
región oriundo, lugar de procedencia, área de producción
موطن
эх нутаг
cái nôi, quê hương, xứ sở
แหล่ง
daerah khas, daerah penghasil
район, знаменитый чем-либо особенным
- A region famous for something or for producing plenty of a certain produce, product, etc.ある品物が多く出たり、または何かで有名な地域。Région où est produit quelque chose en grande quantité ou région connue pour un certain objet.Región famosa por algo, o donde se produce masivamente un cierto producto. منطقة تنتج شيء ما كثيرا أو مشهورة بهямар нэг тариа ногоо их ургадаг, эсвэл бусдаас өвөрмөц онцлог бүхий нутаг.Nơi có nhiều một đặc sản nào đó hay nổi tiếng vì một thứ đặc biệt nào đó.พื้นที่ที่มีผลิตภัณฑ์ใด ๆ มากหรือสถานที่ที่มีอะไรมีชื่อเสียงtempat yang banyak menghasilkan barang tertentu dan terkenal akan barang tersebut Местность, особо известная своими товарами или ещё чем-либо.
- 어떤 물건이 많이 나거나 무엇으로 유명한 지역.
แหล่งกำเนิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
origin
はつげん【発源】。みなもと【源】
origine
fuente, origen
منبع
өлгий нутаг, үүссэн газар
nguồn gốc
แหล่งกำเนิด
asal, sumber, awal, permulaan
источник; основа; начало
- The place where an idea, social phenomenon, etc., first occurred or was formed.思想や社会現象などが初めて生じたり起きたりするところ。Lieu d'où est issu une idéologie ou un phénomène social.Lugar donde ocurrió o apareció por primera vez un fenómeno ideológico o social.مكان تنشأ فيه أو تبدأ فكرة ما أو ظاهرة مجتمعيّة لأوّل مرّةүзэл суртал, нийгмийн үзэгдэл зэрэг анх үүсэх, бий болсон газар.Nơi mà tư tưởng hay hiện tượng xã hội... lần đầu tiên nảy sinh hay xảy ra. สถานที่ที่ความคิดหรือปรากฏการณ์ทางสังคม เป็นต้น กำเนิดหรือเกิดขึ้นครั้งแรก หรือสถานที่ดังกล่าวhal pemikiran atau fenomena masyarakat terjadi atau muncul untuk pertama kali, atau untuk menyebut tempat yang demikianПервое появление или возникновение какой-либо идеологии, общественного явления и т.п. Или место подобного появления, возникновения.
- 사상이나 사회 현상 등이 처음 생기거나 일어난 곳.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cradle; birthplace
はつげんち【発源地】。みなもと【源】
origine
fuente, origen
منبع
гарал үүсэл, эхлэл, эх сурвалж
nơi bắt nguồn
แหล่งกำเนิด
asal, sumber, awal
источник; место зарождения; место начала
- A place where an idea or social phenomenon etc., starts or occurs for the first time.思想や社会現象などが最初に生まれたり、起こったりしたところ。Lieu d'où est issu une idéologie ou un phénomène social.Lugar donde ocurrió o apareció por primera vez un fenómeno ideológico o social.مكان تنشأ فيه أو تبدأ فكرة ما أو ظاهرة مجتمعيّة لأوّل مرّةүзэл суртал, нийгмийн үзэгдэл зэрэг анх үүсэн бий болсон газар.Nơi mà tư tưởng hay hiện tượng xã hội... lần đầu tiên nảy sinh hay xảy ra. สถานที่ที่ความคิดหรือปรากฏการณ์ทางสังคม เป็นต้น กำเนิดหรือเกิดขึ้นครั้งแรกtempat pemikiran atau fenomena masyarakat terjadi atau muncul untuk pertama kaliМесто, где впервые возникла или появилась какая-либо идеология, социальная обстановка и т.п.
- 사상이나 사회 현상 등이 처음 생기거나 일어난 곳.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cradle
ようらん【揺籃】
berceau
cuna
مهد
өлгий, өлгий нутаг, үүсч гарсан газар
cái nôi (văn hóa, nghệ thuật)
แหล่งกำเนิด
колыбель
- (figurative) A place where an object or culture comes into being for the first time. (比喩的に)物事や文化が初めて生じた所。(figuré) Point d'origine où un objet ou une culture sont générés pour la première fois.(FIGURADO) Lugar donde surge por primera vez un objeto o cultura.(مجازي) مكان يحدث فيه شيء أو ثقافة أولا(зүйрлэсэн үг) эд зүйл болон соёл анх үүссэн газар.(cách nói ẩn dụ) Nơi xuất hiện đầu tiên của một sự vật hay nền văn hóa.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานที่ที่เกิดวัตถุหรือวัฒนธรรมเป็นแห่งแรก(bahasa kiasan) tempat benda atau kebudayaan muncul pertama kali(перен.) Место, где впервые зародилась культура или предмет.
- (비유적으로) 사물이나 문화가 처음 생긴 곳.