แสดง, แสดงออก, แสดงออกชัดเจน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
express; state
ひょうめいする【表明する】
manifester, déclarer, exprimer, prendre une position, affirmer, présenter
expresar, declarar
يعبّر
илэрхийлэх
biểu lộ rõ
แสดง, แสดงออก, แสดงออกชัดเจน
mengumumkan, mengungkapkan, memberitakan
показывать; проявлять
- To clearly show one's thought or attitude.考え・態度などをはっきりあらわし示す。Laisser voir clairement ses idées ou ses attitudes.Mostrar con claridad el pensamiento o la actitud de uno. يظهر الفكرة أو الموقف بشكل واضحбодол санаа буюу хандлагаа бүрэн тодорхой илэрхийлэх.Thể hiện rõ thái độ hay suy nghĩ.เผยความคิดหรือท่าทีออกมาอย่างชัดเจน mengungkapkan pikiran atau sikap dengan jelas Чётко выражать мысли или поведение.
- 생각이나 태도를 분명하게 드러내다.
แสดง, แสดงออก, แสดงให้เห็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
express; show
ひょうする【表する】。しめす【示す】
exprimer, manifester, afficher, proclamer
expresar, manifestar
يعبّر
илэрхийлэх
biểu thị, biểu lộ, thể hiện
แสดง, แสดงออก, แสดงให้เห็น
mengekspresikan, mempertunjukkan, memperlihatkan
выражать; высказывать
- To indicate one's thought, opinion, attitude, etc.考え・意見・態度などを示す。Montrer une pensée, une opinion, un comportement, etc.Indicar explícitamente su pensamiento, opinión, actitud, etc.يعبّر عن الفكر والرأي والموقف، وما إلى ذلكбодол санаа, хандлага зэргийг илэрхийлэх.Thể hiện thái độ, ý kiến hay suy nghĩ...แสดงความคิด ความคิดเห็น ท่าทาง หรือสิ่งอื่นออกมาmenunjukkan pikiran atau pendapat, perilaku, dsbПроявлять мысли, мнение, отношение и т.п.
- 생각이나 의견, 태도 등을 나타내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
express; represent; manifest
ひょうげんする【表現する】。あらわす【表す】
exprimer, représenter, manifester
expresar, representar, manifestar
يُظهر
илэрхийлэх, ил гаргах
biểu hiện, thể hiện, bày tỏ, thổ lộ
แสดง, แสดงออก, แสดงให้เห็น
mengekspresikan, mengungkapkan, menampakkan
выражать; проявлять
- To turn one's feelings, thoughts, etc., into a speech, a piece of writing, a gesture, etc., and show it.感情・考えなどを、言葉・文章・身振りなどで表す。Extérioriser un sentiment, une pensée, etc., en les traduisant par des propos, un écrit, un geste, etc.Convertir los sentimientos o pensamientos de uno en palabras, escritos, gestos, etc. para hacerlos explícitos. يُظهر خارجيا من خلال التعبير عن مشاعر أو فكرة بكلام، كتابة، وحركة جسم وغيرهاмэдрэмж, бодол санаа зэргийг үг яриа, бичиг үсэг, биеийн үйлдэл зэргээр илэрхийлж гадагш гаргах.Thể hiện bằng cử chỉ, văn viết, lời nói làm lộ ra bên ngoài suy nghĩ hay cảm xúc v.v...เปิดเผยความรู้สึก ความคิด เป็นต้น ออกมาภายนอก โดยแสดงออกเป็นคำพูด ตัวอักษรหรือท่าทาง เป็นต้น memperlihatkan perasaan atau pikiran dsb dengan kata, tulisan, gerak tubuh dsb kemudian menampakkannya ke luarВыражать чувства или мысли посредством устной или письменной речи, мимики, жестов и т.п.
- 느낌이나 생각 등을 말, 글, 몸짓 등으로 나타내어 겉으로 드러내다.
แสดง, แสดงออก, แสดงให้เห็น, ทำให้เห็น, ชี้ให้เห็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be expressed; be displayed; be shown
ひょうしゅつされる【表出される】
être extériorisé, être objectivé, être exprimé
expresarse, mostrarse, exhibirse
يَظهر خارجيّا
илрэх
được biểu lộ
แสดง, แสดงออก, แสดงให้เห็น, ทำให้เห็น, ชี้ให้เห็น
terekspresikan, terekspos
выражаться; показываться; выбрасываться
- To be expressed outwardly. 外に表れ出る。Se manifester vers l'extérieur.Expresarse algo. يَظهر خارجيّاгадагш илрэх.Thể hiện ra bên ngoài.แสดงออกมาสู่ข้างนอกmuncul ke luarПроявляться наружу.
- 겉으로 나타나다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
express; display; show
ひょうしゅつさせる【表出させる】
extérioriser, objectiver, exprimer
expresar, mostrar, exhibir
يُظهر خارجيّا
илэрхийлэх, ил гаргах
bộc lộ, để lộ ra
แสดง, แสดงออก, แสดงให้เห็น, ทำให้เห็น, ชี้ให้เห็น
mengeluarkan, menunjukkan, mengekpresikan
выражать; показывать; выбрасывать
- To express something outwardly. 外に表し出す。Manifester vers l'extérieur.Expresar algo. يُظهر خارجيّاгадагшаа илэрхийлэх.Thể hiện ra bên ngoài.แสดงออกมาสู่ภายนอกmenunjukkan ke luarПроявлять что-либо наружу.
- 겉으로 나타내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
express; display; show
ひょうしゅつする【表出する】
extérioriser, objectiver, exprimer
expresar, mostrar, exhibir
يَظهر خارجيّا
илэрхийлэх
biểu lộ
แสดง, แสดงออก, แสดงให้เห็น, ทำให้เห็น, ชี้ให้เห็น
mengeluarkan, menunjukkan, mengekpresikan
выражать; показывать; выбрасывать
- To express something outwardly.外に表し出す。Manifester vers l'extérieur.Manifestar a la vista algo. يَظهر خارجيّاгадагшаа илэрхийлэх.Thể hiện ra bên ngoài.แสดงออกมาสู่ข้างนอกmenunjukkanПроявлять что-либо наружу.
- 겉으로 나타내다.
แสดง, แสดงให้เห็น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
display; exhibit
はっきする【発揮する】
déployer, montrer, faire preuve de
demostrar, desplegar, manifestar, mostrar, exponer
يبدي
үзүүлэх
phát huy
แสดง, แสดงให้เห็น
menampilkan, mempertunjukkan
проявлять; выказывать
- To show a talent, capacity, etc., well.才能や実力などを十分に働かせる。Mettre en oeuvre un talent, une compétence, etc.Desplegar talento, capacidad, etc.يظهر البراعة أو المهارة بشكل جيدавьяас билиг, хүч чадвараа сайн илрүүлэн харуулах.Thể hiện tốt tài năng hay thực lực...แสดงให้เห็นอย่างเด่นชัดถึงความสามารถหรือฝีมือ เป็นต้น memperlihatkan bakat atau kemampuan Показывать талант, способности и т.п.
- 재능이나 실력 등을 잘 나타내다.
แสดง, แสดงให้เห็น, เล่น, เสแสร้ง, แกล้งทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
do; perform
つかう【使う・遣う】。こなす【熟す】
révéler, laisser paraître
mostrar, enseñar, exponer, manifestar
يمارس
гаргах, харуулах
khoe, khoe mẽ, tỏ rõ
แสดง, แสดงให้เห็น, เล่น, เสแสร้ง, แกล้งทำ
memperlihatkan, mendedahkan
проявлять; показывать
- To show a skill or reveal a certain attitude. ある能力や態度を見せる。Démontrer une capacité ou manifester une attitude.Mostrar cierta capacidad o comportamiento.يمارس مهارة ما أو يظهر موقف ماямар нэг чадвар, байр байдлаа харуулах.Cho thấy năng lực nào đó hoặc thể hiện thái độ.เปิดเผยพฤติกรรมหรือแสดงให้เห็นถึงความสามารถใด ๆmendedahkan suatu kemampuan atau menonjolkan sikap Проявлять свои способности или показывать своё отношение.
- 어떤 능력을 보이거나 태도를 드러내다.
แสดง, แสร้ง, เสแสร้ง, แกล้งแสร้งทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pretend
しばいをする【芝居をする】
jouer la comédie, faire du cinéma, faire semblant de
montar un show
хуурах, жүжиглэх
diễn trò, đóng kịch
แสดง, แสร้ง, เสแสร้ง, แกล้งแสร้งทำ
устраивать представление
- (figurative) To plot something in order to deceive another person.(比喩的に)人を騙すためにわざと作り上げて見せる。(figuré) Faire une action intentionnellement dans le but de tromper quelqu'un.(FIGURADO) Inventar cosas intencionalmente para engañar a otra persona.(مجازيّة) يُظهِر شيئًا ما قاصدًا الكذب من خلال التزوير لخداع غيره(зүйрл.) бусдыг хуурах гэж албаар зохион харуулах.(cách nói ẩn dụ) Cố tình làm trò cho xem để lừa người khác(ในเชิงเปรียบเทียบ)แสร้งแสดงโดยมีเจตนาเพื่อหลอกลวงผู้อื่น (bahasa kiasan) sengaja membuat-membuat sesuatu agar terlihat untuk menipu orang(перен.) Разыгрывать кого-либо специально с целью обмануть кого-либо.
- (비유적으로) 남을 속이려고 일부러 꾸며서 보이다.
แสดง, โชว์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn something over and show it
parler franchement, parler à cœur ouvert, dévoiler, exposer, confier, divulguer, révéler, démasquer, se livrer, s'ouvrir à
voltear, dar vuelta
يُظهر ما كان مخفيا
эргүүлэн харуулах, ар талыг нь харуулах
lật
แสดง, โชว์
memperlihatkan, menunjukkan
Вывернуть и показать
- (slang) To turn something inside out and show it.引っくり返して見せることを俗にいう語。(populaire) Retourner quelque chose pour le montrer.(VULGAR) Mostrar algo poniéndolo al revés.(عامية) يقلب شيئا ويُراه(бүдүүлэг.) эргүүлж харуулах.(cách nói thông tục) Lộn ngược ra cho xem. (คำสแลง)หงายออกให้ดู(bahasa kasar) membalikkan kemudian memperlihatkannya(прост.) перевернуть и показать.
- (속된 말로) 뒤집어 보여 주다.
แสดงให้ดู, โชว์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
แสดงให้เห็นความยากลำบาก, แสดงให้เห็นความขัดสน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reveal one's wretched condition
ostentar la miseria
يكشف وضعه الصعب
ядарсан царайлах, зүдэрсэн царайлах, өрөвдөлтэй царайлах
ra vẻ nghèo khổ, ra vẻ khổ sở
แสดงให้เห็นความยากลำบาก, แสดงให้เห็นความขัดสน
bersikap memelas, bermuka nelangsa
показывать своё бедственное положение; прибедняться
- To behave so that one's poverty is revealed to others. 自分の貧しくて厳しい状態が他人に見られるように行動する。Agir de façon à montrer qu'on est dans une situation de difficulté financière.Andar exhibiendo de manera pública la condición pobre o miserable..يتصرّف بِطَرِيقَةٍ يُظهِر بِهَا فقره للآخرينөөрийнхөө ядуу зүдүү хүнд хэцүү байдлыг бусдад мэдэгдэхээр үйлдэл хийх.Hành động cho người khác thấy tình trạng nghèo khổ và khó khăn của bản thân.แสดงพฤติกรรมให้ผู้อื่นเห็นสภาพที่ยากลำบากและสภาพที่ยากจนของตนเองbersikap agar keadaan miskin dan sulit dari diri terlihat di hadapan orang lain Выставлять на показ своё бедственное и тяжёлое положение.
- 자기의 가난하고 어려운 상태가 남에게 보이도록 행동하다.
แสดงให้เห็นถึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
represent; indicate
しょうちようする【象徴する】
représenter
tipificar
يمثّل
төлөөлөх
phản ánh rõ, nêu bật, tỏ rõ
แสดงให้เห็นถึง
mewakili, menunjukkan
представлять; докладывать
- To show a state or quality in a representative manner.状態や性質を代表的に表す。Manifester un état ou une nature représentatif(ve) d’une personne ou d’un groupe.Exponer la condición natural o la cualidad típica de una cosa.يظهر كنموذج معبّر عن الحالة أو الصفةбайр байдал, шинж чанарыг төлөөлөн илэрхийлэх.Thể hiện tính chất hay trạng thái một cách tiêu biểu.แสดงสภาพหรือลักษณะเป็นแบบอย่างmemperlihatkan kondisi atau karakter untuk mewakiliПредставлять какое-либо положение или качества.
- 상태나 성질을 대표적으로 나타내다.
แสดงให้เห็นถึง..., ทำให้เห็นว่า...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bring forth; cause
もたらす【齎す】
donner, remporter (une victoire), produire, causer (un dommage)
lograr, alcanzar
авчрах
mang đến, đem lại
แสดงให้เห็นถึง..., ทำให้เห็นว่า...
mengakibatkan
принести
- To bring about a certain result or change.ある結果や変化などを生じさせる。Faire apparaître un résultat ou un changement.Hacer que se manifieste cierto resultado o cambio. يجعل نتيجة ما أو تغيير ما تظهرямар нэг үр дүн буюу өөрчлөлт гарахад хүргэх.Làm cho kết quả hay sự biến đổi nào đó xuất hiện.ทำให้ปรากฎผลลัพธ์หรือการเปลี่ยนแปลงmemunculkan hasil atau perubahan tertentu Показать результат, изменение.
- 어떤 결과나 변화가 나타나게 만들다.
แสดงให้เห็น, บ่งชี้, บ่งว่า, แสดงออกมา, เปิดเผย, เผยให้เห็น, เผยออกมา, เปิดเผยออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
appear; turn up; show up
あらわす【現す】
révéler, dévoiler, monter, se montrer, faire apparaître
aparecerse, manifestarse, mostrarse, presentarse
يَكشِفُ
ил гарах, харагдах
xuất hiện, thể hiện
แสดงให้เห็น, บ่งชี้, บ่งว่า, แสดงออกมา, เปิดเผย, เผยให้เห็น, เผยออกมา, เปิดเผยออกมา
memperlihatkan, menunjukkan
проявлять; проявить
- For a certain, invisible object to make its appearance.見えなかった物が姿を見せる。(Un objet invisible) Apparaître.Notarse un aspecto que no se había visto antes.يُظهِر موضع ما غير مرئي مظهرهхарагдахгүй байсан ямар нэгэн зүйл ил гарч ирэх.Đối tượng nào đó vốn không nhìn thấy lộ diện. เป้าหมายบางอย่างที่มองไม่เคยเห็นเปิดเผยรูปร่างออกมาsuatu objek yang tidak terlihat memunculkan bentuk atau sosoknyaПоказывать (о внешнем виде чего-либо, чего не было видно).
- 보이지 않던 어떤 대상이 모습을 드러내다.
แสดงให้เห็น, ปรากฏให้เห็น, ทำให้ประจักษ์, เผยออกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be revealed; be manifested
はつげんする【発現する】
se manifester, se révéler
manifestarse, revelarse, mostrarse, exteriorizarse
يظهَر
илрэх, тодрох
được phát hiện, được thể hiện
แสดงให้เห็น, ปรากฏให้เห็น, ทำให้ประจักษ์, เผยออกมา
terlihat, terungkap, terekspresikan
проявляться; показываться; выявляться; появляться
- For a hidden quality or spiritual value to emerge to the surface.潜在されていた性質や精神が表に現れる。 (Qualité ou idée cachée) S'extérioriser.Ponerse de manifiesto alguna cualidad o espíritu oculto.يظهر العقل الباطن أو مكنونات النفس إلى الخارجнуугдмал чанар, бодол санаа гадагш илрэх.Tính chất hay tinh thần đang được giấu bên trong thể hiện ra ngoài.คุณสมบัติหรือจิตใจที่ซ่อนอยู่ภายในเผยออกมาภายนอกwatak atau perasaan yang tersimpan di dalam hati muncul ke luar Проявляться наружу (о характере, скрытых мыслях).
- 속에 숨겨져 있는 성질이나 정신이 겉으로 나타나다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reveal; manifest
はつげんする【発現する】
manifester, révéler
manifestar, revelar, mostrar, exteriorizar
يظهر
илрэх, илрүүлэх, тодруулах,
phát hiện, thể hiện
แสดงให้เห็น, ปรากฏให้เห็น, ทำให้ประจักษ์, เผยออกมา
terutarakan, terungkap, terekspresikan, mengutarakan, mengungkapkan, mengekspresikan
проявлять; выявлять; возникать; показывать; обнаруживать; проявляться; появляться; выявляться
- For a hidden quality or spiritual value to emerge to the surface; or make such a thing emerge. 潜在されていた性質や精神が表に現れる。また、現す。 (Qualité ou idée cachée) S'extérioriser ; extérioriser une qualité ou une idée cachée.Ponerse de manifiesto alguna cualidad o espíritu oculto. O hacer que se ponga de manifiesto.يظهر العقل الباطن أو مكنونات النفس إلى الخارج، أو يجعله يظهر нуугдмал чанар, бодол санаа гадагш илрэх. мөн илрүүлэх.Tính chất hay tinh thần được giấu bên trong thể hiện ra ngoài. Hoặc làm cho thể hiện ra ngoài.คุณสมบัติหรือจิตใจที่ซ่อนอยู่ภายในเผยออกมาภายนอก หรือทำให้ปรากฏออกมาwatak atau perasaan yang tersimpan di dalam hati muncul ke luar, atau memunculkannyaПроявляться наружу (о характере, скрытых мыслях). А также проявлять их наружу.
- 속에 숨겨져 있는 성질이나 정신이 겉으로 나타나다. 또는 나타나게 하다.
แสดงให้เห็นว่าเป็นหลักฐานทางประวัติศาสตร์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ascertain something through historical research
こうしょうする【考証する】
établir, vérifier
hacer estudios de paleografía
يثبت تاريخيا
судлан тогтоох, шинжлэн нотлох
khảo cứu tài liệu
แสดงให้เห็นว่าเป็นหลักฐานทางประวัติศาสตร์
membuktikan sejarah
получать подтверждение (по древним источникам); выяснять
- To prove the era, value, details, etc., of ancient objects through the study of ancient books or artifacts.昔の文献や遺物を通して昔の物品が存在した時代やその価値、内容などを証明する。Prouver l'époque, la valeur, le contenu d'objets du passé par d'anciens documents ou des vestiges. Descubrirse el período, el valor o los contenidos de las cosas del pasado mediante el estudio de libros antiguos o reliquias. يؤكد محتوى أو قيمة أو شئ ما خاص بالماضي من خلال كتاب قديم أو أثر قديمэртний ном судар, түүхийн дурсгалын тусламжтайгаар эртний эд өлгийн цаг хугацаа, үнэ цэнэ, учир холбогдлыг мэдэж, батлах.Chứng minh giá trị, niên đại của những sự vật thông qua các tài liệu hay di vật.รับรองคุณค่า ยุคสมัย รายละเอียด เป็นต้น ของสรรพสิ่งที่เคยมีมาก่อนโดยใช้โบราณวัตถุหรือหนังสือโบราณmeneliti untuk mencari tahu dan membuktikan zaman, nilai, isi dari suatu benda di masa lalu dengan cara menelusuri buku lama, peninggalan, artefakПолучать подтверждение эпохи, ценности, содержания древних вещей через древние книги или источники наследия.
- 옛날 책이나 유물을 통해 예전에 있던 사물들의 시대, 가치, 내용 등을 증명하다.
แสตมป์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
postage stamp
ゆうびんきって【郵便切手】。きって【切手】
timbre, timbre-poste
sello
طابع
шуудангийн тэмдэгт, марк
tem
แสตมป์
prangko
марка
- A small piece of paper attached to postal mail as a sign that its postal charge has been paid. 郵便料金を支払った証票として郵便物に貼る紙片。Vignette qu'on met sur un courrier, pour indiquer que le tarif est payé.Trozo pequeño de papel que se pega a las cartas para franquearlas.ورقة صغيرة تُلصق على الرسائل رمزا لأداء أجرة الإرسالшуудангийн төлбөр төлсний тэмдэглэл болох шуудан дээр наасан жижигхэн цаас.Tờ giấy nhỏ được dán trên bưu phẩm để biểu thị đã trả tiền phí chuyển giao bưu phẩm.กระดาษชิ้นเล็ก ๆ สำหรับปิดผนึกหน้าไปรษณียภัณฑ์เป็นเครื่องหมายแสดงว่าได้ชำระเงินค่าส่งทางไปรษณีย์แล้วkertas kecil yang ditempelkan di sudut barang pos bertuliskan nilai harga pengiriman barang pos tersebutCпециальный знак оплаты за пересылку почтовых отправлений.
- 우편 요금을 낸 표시로 우편물에 붙이는 작은 종이.
Idiomแสนยาวนาน, หนึ่งเดือนเหมือนหนึ่งปี
feeling one year as if it were ten years
一年を十年の如く。首を長くして待つ
considérer un an comme si cela en faisait dix
un año como si fueran diez años
нэг жилийг арван жил шиг
một năm tựa mười năm
(ป.ต.)เหมือนหนึ่งปีเป็นสิบปี ; แสนยาวนาน, หนึ่งเดือนเหมือนหนึ่งปี
Один год, как десять лет
- Worrying about and missing someone so much.非常にこがれて、待ち望んで。En se tourmentant beaucoup pour quelque chose dont on se souvient avec nostalgie.Que extraña y añora mucho.أن يكون مشتاقا وقلقاихэд сэтгэл түгшээн үгүйлж.Rất nóng lòng mong nhớ.ด้วยทุกข์ใจและคิดถึงมากsangat sepenuh hatu dan merindukanочень сильно скучать о ком-либо и болеть душой за него.
- 매우 애태우고 그리워하며.
,, แสน, หนึ่งแสน
冠形詞اسم الوصفатрибутивное словоPewatasDeterminerคุณศัพท์Định từDeterminanteDéterminantТодотгол үг관형사
,, แสน, เลขแสน, จำนวนแสน
数詞عددимя числительноеNumeraliaNumeralคำบอกจำนวนSố từNumeralDéterminant numéralТооны нэр수사
hundred thousand
じゅうまん【十万】
cent mille
cien mil
مئة ألف
зуун мянга, бум, арван түм
mười vạn, một trăm ngàn
100,000, แสน, เลขแสน, จำนวนแสน
seratus ribu
сто тысяч
- Ten times the number of ten thousand.1万の10倍となる数。Nombre multiple de dix fois dix-mille.Diez veces diez mil.عدد يساوي عشرة أضعاف عشرة آلافарвыг арав дахин нэмсэн тоо.Số gấp mười lần của một vạn.จำนวนที่เป็นสิบเท่าของหมื่นangka sepuluh ribu yang dikalikan sepuluhЧисло, в десять раз превышающее десять тысяч.
- 만의 열 배가 되는 수.
แสบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dazzling
まぶしい【眩しい】。まばゆい【眩い】
éblouissant, aveuglant
deslumbrante, cegador, resplandeciente
مبهر
гялбах, цацрах, эрээлжлэх
chói chang, chói lòa
แสบ(ตา)
silau, menyilaukan
быть ослеплённым; ослеплять(ся)
- Hard to look straight at something due to strong light coming from it. 光が明るすぎたり強すぎてまともに見にくい。(Lumière) Qui est tellement fort qu'il est difficile de (la) regarder en face.Dícese de la luz: que está tan reluciente e intensa que es difícil mirarla de frente. من الصعب النظر مباشرة في شيء ما بسبب انبعاث ضوء ساطع أو قوي منهгэрэлтэй байх буюу хурц тод учир эгцлэн харахад хэцүү байх.Ánh sáng rực rỡ hoặc mạnh nên khó nhìn thẳng được.แสงจ้าหรือแรงจึงดูตรง ๆ ได้ยากsusah melihat langsung karena cahaya sangat terang atau kuatПлохо видеть из-за очень сильного или яркого света.
- 빛이 밝거나 강하여 똑바로 보기 어렵다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Idiomแสบจมูกเพราะร้องไห้มาก
feel a twinge in the ridge of one's nose
鼻筋がうずく
éprouver une douleur sourde à l'arête du nez
sentir ganas de llorar
يشعر بألم خفيف على أنفه
хамар шархирах
sống mũi cay cay
(ป.ต.)ดั้งจมูกแสบ ; แสบจมูกเพราะร้องไห้มาก
(дословно) Переносицу ломит.
- To be about to burst into tears due to joy or grief.感激したり悲しくなったりして、涙が出そうになる。Être au bord des larmes, étant ému ou triste.Sentir ganas de llorar por emoción o tristeza. قد يدمع بسبب عاطفة عميقة أو حزنсэтгэл хөдлөх ба уй гунигт автсан үед нулимс гарах мэт болох.Nước mắt chực tuôn ra vì buồn hay vì cảm kích.น้ำตาไหลออกมาเพราะเศร้าโศกหรือตื้นตันใจtersentuh atau sedih sehingga air mata ingin keluarВыступать на глазах из-за какого-либо печального или очень впечатляющего события (о слезах).
- 감격하거나 슬퍼서 눈물이 나오려고 하다.
แสบท้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heartburn
むねやけ・むなやけ【胸焼け】。きょうつう【胸痛】
brûlures d’estomac
pirosis
цээж хорсох
sự khó chịu trong lòng
แสบท้อง
mulas
изжога
- Bitterness in the upper part of the stomach.胃の上の部分が焼けつくように痛む。Sensation de brûlure ressentie au niveau de la partie supérieure de l’estomac.Sensación como de quemadura, que sube desde el estómago hasta la faringe. حرقة في مجرى الطعام إلى المعدة (من شدة الحموضة) ходоод гэдэсний дээд хэсэг хорсох явдал.Việc phần trên của dạ dày ợ lên.ส่วนข้างบนของกระเพาะอาหารแสบร้อนhal pedihnya perut atau usus bagian atasОщущение жжения в желудке.
- 위장의 윗부분이 쓰림.
แสบ, ปวดแสบ, ปวดร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hurt
ひりひりいたむ【ひりひり痛む】
piquer
picar, arder
يوجع
хорсох
đau nhói, đau nhức
แสบ, ปวดแสบ, ปวดร้อน
nyeri, sakit
ныть; жечь
- To hurt as if being poked.針で刺すように痛む。Avoir mal, comme si on appuyait sur une partie douloureuse.Padecer de dolor irritante. يؤلم مثل الوجعхатгаж буй мэт өвдөх.Đau như bị đâm.เจ็บราวกับโดนทิ่มแทงsakit seperti nyeriБолеть, как при уколе.
- 쑤시는 것처럼 아프다.
แสบ, ปวดแสบ, ปวดแสบปวดร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sore
ひりひりする。ずきずきする
irrité
dolorido, adolorido, irritado
موْجع
хорсох
đau nhức
แสบ, ปวดแสบ, ปวดแสบปวดร้อน
sakit, nyeri
ныть; жечь
- A wound aching as if it is poked or pricked by something.傷が突かれたり刺されたりしているように痛い。(Plaie) Qui fait mal comme si on appuyait dessus ou qu'on le piquait.Dícese de una herida: Que provoca dolor agudo e irritante.يؤلم كوجع الجرح أو لذعهшарх хатгуулж буй мэт өвдөх.Vết thương nhức hay đau như bị đâm.เจ็บปวดบาดแผลราวกับถูกทิ่มหรือแทงsakit seperti ditusuk atau lukanya terasa nyeriПульсировать или болеть (о ране).
- 상처가 쑤시거나 찌르는 것처럼 아프다.
แสบร้อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
scorching; sultry
chaud, cuisant, brûlant, (adj.) picoter
caliente
حار
халуу оргих, халуу дүүгэх
đau buốt
แสบร้อน
menyengat, panas menyengat
жгучий
- So hot the skin feels like it is on fire.肌がひりひりするほど暑い。Qui est chaud au point de picoter la peau.Que hace tanto calor que se sienten punzadas en la piel.يكون حار حتي يشعر باللسعة في البشرةарьс хорстол халуун байхNóng như muốn cháy da.แดดร้อนจนรู้สึกแสบผิวหนังpanas sehingga kulit terasa perihОчень жаркий, вызывающий ощущение жжения.
- 살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
smarting
ひりひりする
lancinant, piquant, vif, aigu, cuisant
abrasador, ardiente, llameante
حار
час час хийх, чим чим хийх, чив чив хийх
đau rát, nóng rát
แสบร้อน
menusuk, panas, pedih, perih
печь; жжечь; палить
- To be very hot, giving a smarting feeling.軽くしびれるように熱い。Qui a très chaud au point d'avoir des picotements.Que es tan caluroso que parece arder. يكون حارا جدّا كأنّه يحسّ بلسعةхатгаж буй мэт маш халуун.Rất nóng đến mức rát.ร้อนมากจนแสบร้อน sangat panas sehingga perihВызвавать болевые ощущения похожие на жжение, ожог при сильной жаре.
- 따가울 정도로 몹시 덥다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
smarting; hot
ひりひりする
lancinant, piquant, vif, aigu, cuisant
abrasador, ardiente, llameante
يحسّ بوخزة
час хийх, чим хийх, чив хийх
đau rát, nóng rát
แสบร้อน
menusuk, panas, pedih, perih
печь; жжечь; палить
- Having a very hot, smarting feeling continuously.軽くしびれるように酷く熱い感じがする。Qui a très chaud au point d'avoir des picotements.Que es tan caluroso que parece arder. يحسّ بالحرّ الشديد كأنّه يحسّ بوخزةхатгаж өвдөх мэт маш халуун байх.Rất nóng đến mức rát.ร้อนมากจนแสบร้อน merasa sakit seperti ditusuk karena panasВызвавать болевые ощущения похожие на жжение, ожог при сильной жаре.
- 따가울 정도로 몹시 덥다.
แสบร้อน, เผ็ดร้อน, เผ็ด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แสบ, เคือง, ระคาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
แสบ, เจ็บแสบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tingling; prickling
ひりひりする。ひりつく
cuisant, brûlant, vif, mordant, piquant, (adj.) sentir une sensation de brûlure
doliente, hiriente
واخز
чимчигнэх
đau điếng, tê dại
แสบ, เจ็บแสบ
memerah, memar
ныть
- Aching due to a wound, shock, etc., as if pricked by something.傷や衝撃などで刺されるような痛みを感じる。Qui a une sensation douloureuse analogue à celle des piqûres à cause d'une blessure ou d'un choc.Que hace sentir dolor como si le punzara algo por herida, choque, etc.يحسّ بألم مثل وخزة أليمة بسبب الجروح أو الصدمةшарх болон шокны улмаас хатгах мэт өвдөх мэдрэмж төрөх. Có cảm giác đau như đâm vì vết thương hay cú sốc... มีความรู้สึกเจ็บเหมือนถูกแทงเพราะบาดแผลหรือการกระทบกระเทือน เป็นต้นada rasa sakit seperti menusuk hati karena luka atau pukulan dsbИспытывать колющую боль из-за полученной раны, потрясения.
- 상처나 충격 등으로 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
Idiomแสบแก้วหู
One's ears sting
耳が痛い
avoir les oreilles qui brûlent
arder la oreja
تحترق الأذن
чих янгинах, чихэнд хадах
inh tai
(ป.ต.)หูแสบร้อน ; แสบแก้วหู
memekakkan telinga
Слух режет
- For a sound to be too sharp and loud to bear.音が鋭く大きすぎて、聞き苦しい。Un son aigu et fort est pénible à écouter.Es agónico escuchar por ser muy fuerte y agudo un sonido.مزعج حدا عند السمع لأن الصوت حاد وكبيرдуу хоолой чанга, нарийхан учир сонсохоос дургүй хүрэх.Âm thanh lớn và sắc nhọn nên rất khó nghe.เสียงแหลมและดังมากจนทำให้ทรมานในการฟังsuara yang tajam dan sangat besar hingga memekakkan telingaочень громкий звук, режущий слух.
- 소리가 날카롭고 커서 듣기에 괴롭다.
แสร้งทำเป็น..., อวดตนว่าเป็น...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
Idiomแสร้งทำเป็นเลี่ยงไม่ได้, แสร้งทำเป็นหนีไม่พ้น, แสร้งทำเป็นเหมือนปฏิเสธไม่ได้
pretending to be not able to resist something
勝てないふりをして
comme si l'on ne pouvait pas vaincre
como si no pudiera ganar
يتظاهر بأن لا يفوز به
(хадмал орч.) дийлж чадаагүй дүр үзүүлэх
(ra vẻ không thắng được) miễn cưỡng, đành phải
(ป.ต.)แกล้งทำเป็นไม่สามารถเอาชนะได้ ; แสร้งทำเป็นเลี่ยงไม่ได้, แสร้งทำเป็นหนีไม่พ้น, แสร้งทำเป็นเหมือนปฏิเสธไม่ได้
(досл.) делать вид, что не можешь выиграть
- As if one cannot help it.仕方ないというふうに。Comme si l'on n’y pouvait rien.Expresión que se usa para indicar que alguien hace algo contra su voluntad.مضطر أن أقبل بهяах ч аргагүй байдалд орсон царайлах.Như thể không thể làm gì.ราวกับว่าเลี่ยงไม่ได้seperti tidak menginginkannya tetapi terpaksa melakukannyaНе иметь другого варианта.
- 어쩔 수 없다는 듯이.
Proverbsแสร้งทำเป็นไร้เดียงสา
shell the pumpkin seed in the back
後ろでカボチャの種を剥く。猫を被る
peler des semences de citrouille derrière les autres
pelar cáscaras de calabaza por detrás
يقشر بذور القرع في الظهر
(хадмал орч.) араараа хулууны үр хальслах; дуугүй хүний доодох нойтон
(Tách vỏ hạt bí ở sau lưng) Ai biết ma ăn cỗ
(ป.ต.)ปอกเปลือกเมล็ดฟักทองด้วยข้างหลัง ; แสร้งทำเป็นไร้เดียงสา
двуличный
- To pretend to be gentle and nice but do something bad when nobody is looking.普段は大人しく振舞うが、見えないところでは悪事を働く。Avoir l'air digne en temps normal mais mal se comporter lorsque personne ne regarde.Hacer una maldad a escondidas haciéndose el amable normalmente.يتظاهر أنه محترم وطيب ولكن يعمل عملا سيئا عندما لا يراه أحدжирийн үедээ томоотой байж байгаад хүний нүднээс далдуур муу зүйл хийх.Thường ngày trông hiền lành nhưng lại có hành vi sai trái ở nơi người khác không nhìn thấy.ปกติดูสุภาพเรียบร้อยแต่ทำพฤติกรรมไม่ดีในที่ที่คนอื่นมองไม่เห็นkelihatan baik dan halus namun melakukan hal buruk di tempat yang tak terlihat orang lainВ обыденной обстановке выглядит достойным, но вдали от людских взглядов ведёт себя непристойно.
- 평소에는 점잖아 보이나 남이 보지 않는 곳에서 못된 짓을 하다.
แสร้งว่า, แกล้งว่า, ทำเป็นว่า
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
yanghada
ふりをする
hacerse
يبدو أن
царайлах
ra vẻ, vờ như, giả đò, giả vờ
แสร้งว่า, แกล้งว่า, ทำเป็นว่า
berpura-pura
- An auxiliary verb used to indicate that one does not actually do the action in the preceding statement.前の言葉が表す行動を偽っているという意を表す「補助動詞」。Verbe auxiliaire indiquant le fait d’accomplir faussement une action exprimée dans les propos précédents.Verbo auxiliar que muestra que la acción indicada en la palabra anterior es falsa.كلمة تستخدم في الدلالة على أن الكلام السابق كاذبхуурмаг, гэмгүй мэт байхTừ thể hiện việc giả vờ thực hiện hành động thể hiện ở từ ngữ phía trước. คำที่ใช้แสดงว่าโกหกในการกระทำของคำพูดข้างหน้าkata yang menunjukkan bahwa tindakan yang diperlihatkan perkataan pada kenyataannya adalah kebohonganСлово, обозначающее осуществление ложного действия из впередистоящего слова или выражения.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 거짓으로 함을 나타내는 말.
แสร้ง, แกล้ง
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
แสร้ง, แสร้งทำ, แกล้งทำ, เสแสร้ง, แสดง, ทำเล่น, ทำเป็นเล่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
act recklessly
manifester (un comportement léger), montrer avec agitation
encarecer, exagerar
үзүүлэх, харуулах
ồn ĩ, ồn ào
แสร้ง, แสร้งทำ, แกล้งทำ, เสแสร้ง, แสดง, ทำเล่น, ทำเป็นเล่น
heboh, gempar
- To repeat a certain act lightly and carelessly.ある行動を軽々しく軽率にやり続ける。Avoir un comportement léger et qui manque de précaution, de manière habituelle.Dícese con frecuencia del comportamiento inquieto o frívolo que por lo general pondera mucho una cosa.يتصرّف بخفة وتهور متكررямар нэгэн үйлдлийг хөнгөмсөг, болгоомжгүйгээр байнга давтах.Thường xuyên thực hiện hành động nào đó một cách khinh suất và không có tính cẩn thận. ทำพฤติกรรมใดอย่างลวก ๆ และไม่มีความระมัดระวังบ่อย ๆterus-menerus melakukan suatu tindakan tanpa kehati-hatianСмело, с лёгкостью совершать какой-либо поступок.
- 어떤 행동을 가볍고 조심성 없이 자꾸 하다.
แสร้ง, แสแสร้ง, แกล้งทำ, อำพราง, ซ่อนไว้ในใจ, เจ้าเล่ห์, รอบจัด, ฉลาดแกมโกง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
overambitious; presumptuous
ずるい【狡い】
insidieux, rusé, malin, sournois
zorro, astuto, atrevido, descarado, impertinente
مكر، خبث
муу санаатай, зальтай, овжин, зэвүү хүргэм, дотуур тамиртай
xảo quyệt, tinh quái
แสร้ง, แสแสร้ง, แกล้งทำ, อำพราง, ซ่อนไว้ในใจ, เจ้าเล่ห์, รอบจัด, ฉลาดแกมโกง
licik, culas
Дерзкий; самоуверенный; наглый
- Trying to do something out of absurd greed.とんでもないことを求めて、身の程知らずの行動をする傾向がある。Qui a une attitude consistant à vouloir faire une action au-delà de ce que l'on peut se permettre avec habileté et avec une avidité extravagante. Que propende a hacer cosas impropias y astutas en codicia de poseer algo que no le corresponde. يحاول أن يتجاوز حدوده في موقف ما بطمع سخيفовилгогүй шунал өвөртлөж, авхаалж самбаа гарган, хэм хэмжээнээсээ хэтэрсэн зүйл хийх гэсэн хандлагатай байх. Mang lòng tham lam vô lý và có thái độ định làm điều khủng khiếp ngoài phận sự.มีท่าทีที่จะทำเกินขอบเขตอย่างเจ้าเล่ห์โดยมีความละโมบอยู่อย่างไม่เหมาะสมmemiliki sikap menyebalkan karena berusaha untuk memuaskan nafsunya di dalam hati berbeda dengan yang terlihatотвратительное поведение, удовлетворяющее собственные потребности, амбиции.
- 엉뚱한 욕심을 품고 깜찍하게 분수에 넘치는 짓을 하려는 태도가 있다.
แสวงหา, เสาะหา, ตามหา, หา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
seek; follow
おう【追う・逐う】
suivre, poursuivre
buscar
يتبع
хөөх, хөөцөлдөх, зорих, зүтгэх, тэмүүлэх
theo đuổi, mưu cầu
แสวงหา, เสาะหา, ตามหา, หา
mencari, mengejar, menemukan
Стремиться
- To pursue a goal, dream, happiness, etc.目標、夢、幸福などを追求する。Poursuivre un but, un rêve, un bonheur, etc.Perseguir un objetivo, un sueño o la felicidad.يتطلّع إلى هدف، حلم، سعادة أو غيرهاзорилго, мөрөөдөл, аз жаргал зэрэгт тэмүүлэх.Tìm kiếm mục tiêu, mơ ước, hạnh phúc...แสวงหาความสุข ความฝัน เป้าหมาย เป็นต้นmencari tujuan, impian, kebahagian, dsbдостигать цель, мечту и т.п.
- 목표, 꿈, 행복 등을 추구하다.
แห่กันมา, รวมกันมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rush in
おしよせる【押し寄せる】。おしかける【押し掛ける】
arriver à flots
precipitarse, lanzarse, invadir, afluir
يحتشد
цугларах, овоорох, дүүрэх
ào tới, ập đến
แห่กันมา, รวมกันมา
berbondong-bondong, membanjiri
Нахлынуть
- For many people to come to a place at the same time.多くの人や物が勢いよく迫ってくる。Arriver nombreux tout d'un coup.Venir en tropel al mismo tiempo.يتجمع العديد من الناس في آن واحدолон хүн нэг дор ихээр ирэх.Nhiều đối tượng ào đến một lượt.หลาย ๆ คนมากันทีเดียวอย่างสะเปะสะปะbeberapa datang sekaligusприйти, собраться во множестве в один момент.
- 여럿이 한꺼번에 마구 오다.
แหก, หลุดออก, ออกจาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
escape from; get out of
やぶる【破る】
briser
librar, escapar, salir, desembarazar, desenredar
يتحرّر من
эвдэх
phá vỡ
แหก(กฎ), หลุดออก, ออกจาก
melepaskan, mendobrak
ломать; разрушать
- To become free or escape from an idea or rule that was sustained for a long time.長い間維持されてきた考えや規則から抜け出す。Se défaire d'une pensée ou d'une règle longtemps conservée. Salirse de algún pensamiento o alguna regla de la que se había venido manteniendo.يخرج من فكرة أو قاعدة كانت مستمرّة لمدة طويلةудаан хугацаанд сахиж ирсэн бодол санаа буюу зарчмаас гажих Thoát ra khỏi quy tắc hay suy nghĩ vẫn duy trì lâu nay. พ้นออกจากกฎระเบียบหรือความคิดที่รักษาไว้มาเป็นเวลานานkeluar dari pikiran atau peraturan yang dipertahankan sejak lamaУходить от мыслей, правил, устоявшихся, укоренившихся с давних времён.
- 오랫동안 유지되어 온 생각이나 규칙에서 벗어나다.
แห่ง...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ui
の
-н/-ийн/-ын/-ий/-ы
แห่ง...
dari
- A postpositional particle used to indicate that the referent of the preceding word is the object of a metaphor for the referent of the following word.前の言葉が後ろの言葉に対する比喩の対象であることを表す助詞。Particule pour indiquer que la proposition précédente est l'objet d'une comparaison de la proposition suivante.Posposición que se usa para indicar que la palabra anterior es objeto de comparación de la palabra posterior.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق يكون موضوع المقارنة مع الكلام اللاحقөмнөх үг хойдох үгийн зүйрлэлийн объект болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước là đối tượng ví von đối với từ ngữ phía sau.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเป้าหมายของการอุปมาเกี่ยวกับคำพูดข้างหลังpartikel yang menyatakan perkataan di depan merupakan objek pengumpamaan dari perkataan di belakangЧастица, показывающая то, что предыдущее слово является объектом метафоры по отношению к последующему слову.
- 앞의 말이 뒤의 말에 대한 비유의 대상임을 나타내는 조사.
แห้ง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
gang-
хуурай
khô, chay
แห้ง
kering
- A prefix used to mean "being dry" or "having no moisture."「乾いている」または「水気のない」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "sec" ou "sans humidité".Prefijo que añade el significado de 'seco' o 'desecado'.السابقة التي تشير إلى "جاف" أو "بدون رطوبة"‘хатсан’ болон ‘чийггүй’ хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'khô' hoặc 'không có nước'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่แห้ง' หรือ 'ที่ไม่มีน้ำ'awalan yang menambahkan arti "kering" atau "tidak berair"Префикс, придающий слову значение 'сухой, не содержащий влаги’.
- ‘마른’ 또는 ‘물기가 없는’의 뜻을 더하는 접두사.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dry up
につまる【煮詰まる】
reducirse
يجف،ييبس
ширгэх
khô đi, đặc lại, quánh lại
แห้ง
menyusut
вывариться; выпариться; выкипать
- For moisture to decrease.水分が減る。(Humidité) Diminuer.Disminuirse un líiquido.اختفاء الرطوبة ус чийг нь багасах.Nước bị vơi đi.ความชื้นลดลงairnya berkurang Уменьшаться (о влажности).
- 물기가 줄어들다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be thirsty
かわく【渇く】
avoir la gorge sèche, avoir soif
sentir sed, estar sediento
يعطَش
хатах, цангах
khát
(คอ)แห้ง
haus
высыхать; жаждать
- For saliva in one's mouth or throat to decrease, making one want to drink water.口やのどの唾が減って、水が飲みたくなる。Avoir envie de boire de l'eau à cause d'une diminution de salive dans la bouche ou dans la gorge.Tener ganas y necesidad de beber acompañadas de sequedad en la boca o la garganta. يريد أن يشرب الماء بسبب قلة كمية اللعاب في الفم أو في الحلق ам буюу хоолойд шүлс багасаж, ус уухыг хүсэх.Nước bọt bị giảm đi trong miệng hay cổ họng nên muốn uống nước.น้ำลายในปากหรือคอลดลงจึงอยากดื่มน้ำliur di dalam mulut atau tenggorokan berkurang sehingga menjadi ingin minumИспытывать жажду из-за сокращения количества слюны во рту.
- 입이나 목구멍에 침이 줄어들어 물이 마시고 싶어지다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dry; rough
あらい【荒い】。かわいている【乾いている】
rauque, enroué, rocailleux, éraillé
áspero, tosco
хахир
khô khan, khô khốc
แห้ง
keras, kasar
- A voice being rough, not soft.声が柔らかくなくて荒れている。(Voix) Qui n'est pas doux mais rugueux.Que tiene una voz áspera y no suave. الصوت غير ناعم وخشنдуу хоолой аядуу зөөлөн бус хатуу.Giọng nói không mềm mại mà cứng nhắc .เสียงกระด้างและไม่นุ่มนวลsuara yang kasar/keras dan tidak lembutГолос неласковый, грубый.
- 목소리가 부드럽지 않고 거칠다.
dry
かわいている【乾いている】。かんそうする【乾燥する】
sec
árido
مجفّف
хуурай
khô khan
แห้ง
sangat kering
сухой
- Air being very dry. 空気がとても乾燥している。(Air) Qui manque beaucoup d'humidité.Dícese del aire o el tiempo: Muy seco. الهواء جاف جدّاагаар маш хуурай.Không khí rất khô.อากาศแห้งมาก udara yang sangat keringВоздух очень сухой.
- 공기가 몹시 건조하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be thirsty
かわく【乾く】。かれる【枯れる】
se dessécher
quemarse, arder
عطشان
хатах, ангах
khát cháy
แห้ง
haus, kering
- For one's lips or throat to become dry with thirst.唇か喉が渇いてくる。(Lèvre ou gorge) Se sécher.Secarse los labios o la garganta.تشعر الشفاه أو الحلق بالعطشуруул, хоолойн уг нь хатах.Môi hay cổ họng khát khô.ริมฝีปากหรือลำคอแห้งไปkeringnya bibir atau tenggorokanПересыхать (о губах или горле).
- 입술이나 목구멍이 말라 들다.
แห้งขอด, แห้งผาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
dry up
ひあがる【干上がる】。ひからびる【干涸びる・乾涸びる】。こかつする【枯渇する】
se dessécher complètement, être complètement sec
desecarse
ينضب الماء
хатах, хорчийх, хатингартах
khô khốc, cạn khô, khô nứt nẻ
แห้งขอด, แห้งผาก
kering kerontang, sangat kering, mengering
высыхать
- For moisture to dry up or evaporate completely.すっかり煮詰まったり乾いたりして水気が完全になくなる。(Humidité) Se réduire ou se dessécher pour ensuite disparaître complètement.Secarse o extraerse la humedad de un cuerpo o un terreno hasta que se quede nada. يكون جافا لينشف الماء أو الرطوبة чийггүй болж хорчийх юм уу хатан байхгүй болох.Nước bốc hơi hết hoặc khô nên không còn gì. ความชื้นหายไปโดยสิ้นเชิงเนื่องจากเคี่ยวหรือเหือดแห้งผากairnya berkurang habis sehingga menjadi kering sekaliПолностью исчезать, уменьшаясь или засыхая (о влаге).
- 물기가 바싹 졸거나 말라서 아주 없어지다.