Idiomไม่จำเป็นต้องพูด, ไม่ต้องพูดอะไรอีก
    (ป.ต.)ไม่จำเป็นต้องพูดอีก ; ไม่จำเป็นต้องพูด, ไม่ต้องพูดอะไรอีก
  • ไม่จำเป็นต้องพูดอีกต่อไปเนื่องจากเป็นสิ่งที่แน่นอนอยู่แล้ว
  • 너무나 당연하여 더 이상 말할 필요가 없다.
ไม่จำเป็น, เปล่าประโยชน์, ไม่สำคัญ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่จำเป็น, เปล่าประโยชน์, ไม่สำคัญ
  • มีส่วนที่ไม่มีเหตุผลพิเศษหรือเนื้อหาสำคัญ
  • 특별한 이유나 실속이 없는 데가 있다.
ไม่จำเป็นและไม่เร่งด่วน, ไม่สำคัญและไม่เร่งด่วน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่จำเป็นและไม่เร่งด่วน, ไม่สำคัญและไม่เร่งด่วน
  • ไม่มีทั้งความจำเป็นและความรีบเร่ง
  • 필요하지도 않고 급하지도 않다.
ไม่จำเป็น, ไม่ง้อ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่จำเป็น, ไม่ง้อ
  • ไม่จำเป็นต้องเป็นกังวลหรือใส่ใจ
  • 걱정하거나 신경 쓸 필요가 없다.
ไม่จำเป็น, ไม่มีประโยชน์, ไม่ต้องการ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่จำเป็น, ไม่มีประโยชน์, ไม่ต้องการ
  • ไม่มีประโยชน์หรือความจำเป็น
  • 소용이나 필요가 없다.
ไม่จำเป็น, ไม่มีเหตุผล, เปล่าประโยชน์
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่จำเป็น, ไม่มีเหตุผล, เปล่าประโยชน์
  • ไม่มีสาระแฝงหรือเหตุผลที่พิเศษ
  • 특별한 이유나 실속이 없다.
ไม่จุใจ, ไม่เป็นที่น่าพอใจ, ไม่สาแก่ใจ, ไม่หนำใจ, ไม่พึงพอใจ
คำกริยา동사
    ไม่จุใจ, ไม่เป็นที่น่าพอใจ, ไม่สาแก่ใจ, ไม่หนำใจ, ไม่พึงพอใจ
  • กระวนกระวายใจและเสียดายเพราะไม่สามารถไปถึงในระดับที่ต้องการได้
  • 원하는 정도에 미치지 못해 마음이 초조하고 안타깝다.
ไม่ฉลาด, โง่, ทึ่ม
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ฉลาด, โง่, ทึ่ม
  • หัวไม่ดีหรือความสามารถที่จะจัดการงานไม่ดีพอ
  • 머리가 나쁘거나 일을 처리하는 능력이 부족하다.
ไม้ฉาก
คำนาม명사
    ไม้ฉาก
  • ไม้บรรทัดที่มีลักษณะเป็นรูปตัว'ㄱ'
  • ‘ㄱ’자 모양의 자.
ไม้ชี้กระดาน
คำนาม명사
    ไม้ชี้กระดาน
  • ไม้ที่ผู้สอนใช้สำหรับชี้หัวข้อที่ต้องการภายในห้องเรียน
  • 교사가 수업에서 필요한 사항을 가리키기 위하여 사용하는 막대기.
ไม่ชัดเจน
คำกริยา동사
    ไม่ชัดเจน
  • ข้ามงานใดๆ ไปอย่างคลุมเครือ โดยไม่ทำให้เสร็จสิ้นอย่างชัดเจน
  • 어떤 일을 확실하게 끝맺지 않고 흐지부지하게 넘기다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน
  • คำนวณไม่แน่นอน
  • 계산이 확실하지 않다.
ไม่ชัดเจน, กำกวม, คลุมเครือ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, กำกวม, คลุมเครือ
  • คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่ชัดเจน
  • 말이나 태도 등이 분명하지 않다.
ไม่ชัดเจน, กำกวม, ไม่เด็ดขาด
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, กำกวม, ไม่เด็ดขาด
  • นิสัยหรือการทำงานที่ไม่ชัดเจนและไม่มีความเด็ดขาด
  • 하는 일이나 성격이 분명하지 못하고 결단성이 없다.
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, กำกวม
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, กำกวม
  • รูปร่างหรือเสียง เป็นต้น คลุมเครือ ไม่ชัดเจนหรือไม่สามารถทำให้ชัดเจนได้
  • 모습, 소리 등이 흐릿하여 분명하지 않거나 분명하지 못하다.
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, มัว ๆ, สลัว ๆ, เลือนราง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, มัว ๆ, สลัว ๆ, เลือนราง
  • วัตถุเห็นไม่ชัดเจนและมัว ๆ
  • 물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하다.
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
  • ความจำหรือความคิด เป็นต้น ไม่ชัดเจนและมัว ๆ
  • 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
  • ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
  • เสียงได้ยินไม่ชัดเจนและคลุมเครือ
  • 소리가 분명하게 들리지 않고 희미하다.
ไม่ชัดเจน, เลือนราง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, เลือนราง
  • ไม่ชัดเจนและขุ่นมัว
  • 뚜렷하지 않고 흐릿하다.
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว, สลัว, เลอะเลือน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว, สลัว, เลอะเลือน
  • เลือนรางและไม่ชัดเจน เช่น ความจำหรือความคิด เป็นต้น
  • 기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하다.
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
คำกริยา동사
    ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
  • ไม่ชัดเจนและเลือนรางอย่างมัว ๆ
  • 분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
คำกริยา동사
    ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
  • ไม่ชัดเจนและเลือนรางอย่างมัว ๆ
  • 분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
คำกริยา동사
    ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
  • ไม่ชัดเจนและเลือนรางอย่างมัว ๆ
  • 분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
คำกริยา동사
    ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
  • ไม่ชัดเจนและสั่นเบลอ ๆ
  • 분명하지 않고 흐리게 흔들리다.
ไม่ชัดเจน, ไม่กระจ่าง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, ไม่กระจ่าง
  • การที่ต้องแยกแยะสิ่งถูกและผิด เป็นต้นไม่ชัดเจนและไม่กระจ่าง
  • 옳고 그름의 구별이나 하는 일 등이 흐릿하여 분명하지 않다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
  • ไม่แจ่มชัดหรือไม่ชัดเจน
  • 분명하지 않거나 확실하지 않다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
  • ไม่สามารถรู้อย่างชัดเจนได้เนื่องจากไม่เปิดเผย
  • 밝혀지지 않아 확실하게 알 수 없다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
  • ไม่แจ่มชัดหรือไม่ชัดเจน
  • 분명하고 확실하지 않다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน
  • คำพูด พฤติกรรมหรือทัศนคติที่ขาดความชัดเจน
  • 말, 행동이나 태도 등이 분명하지 아니하다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน, ไม่มั่นคง, เคลือบคลุม
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน, ไม่มั่นคง, เคลือบคลุม
  • การเคลื่อนไหวในภายหน้าหรือการคาดการณ์ของอนาคต เป็นต้น ไม่ชัดเจนอย่างไม่สามารถคาดเดาอนาคตได้
  • 앞으로의 움직임이나 미래의 전망 등이 미리 짐작할 수 없게 분명하지 않다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แม่นยำ, คลาดเคลื่อน
คำกริยา동사
    ไม่ชัดเจน, ไม่แม่นยำ, คลาดเคลื่อน
  • กลายเป็นสภาพที่คำนวณหรือทำสิ่งอื่นไม่ชัดเจน
  • 계산 등을 확실하게 못하는 상태가 되다.
ไม่ชัด, แผ่ว ๆ , อ่อย ๆ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัด, แผ่ว ๆ , อ่อย ๆ
  • ความสามารถในการมองเห็นหรือการฟังไม่ดี
  • 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 희미하다.
  • ไม่ชัด, แผ่ว ๆ , อ่อย ๆ
  • ความสามารถในการมองเห็นหรือการฟังไม่ดี
  • 시력이나 청력이 좋지 않다.
ไม่ชัน, ลาดเอียง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัน, ลาดเอียง
  • สภาพหรือระดับที่ลาดเอียงไม่สูงชัน
  • 기울어진 상태나 정도가 가파르지 않다.
ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย
  • แปลกและไม่ชินเนื่องจากยังไม่คุ้นเคยกับบางเรื่อง
  • 어떤 일이 익숙하지 않아 어색하고 낯설다.
ไม่ชัน, ไม่ลาดชัน, ไม่สูงชัน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชัน, ไม่ลาดชัน, ไม่สูงชัน
  • ความลาดไม่ลาดชัน
  • 경사가 급하지 않다.
Proverbsไม่ชอบก็ออกไปสิ, ไม่พอใจก็ออกไปสิ
    (ป.ต.)ถ้าพระไม่ชอบเห็นวัดก็ต้องออกไป ; ไม่ชอบก็ออกไปสิ, ไม่พอใจก็ออกไปสิ
  • ถ้าไม่ชอบสถานที่ใด ๆ หรือสิ่งใด ๆ คนที่มีจิตใจที่ไม่ชอบก็ต้องออกไป
  • 어떤 곳이나 대상이 싫어지면 싫은 마음을 가진 사람이 떠나야 한다.
ไม่ชอบด้วยกฎหมาย, ละเมิดกฎหมาย, ผิดกฎหมาย
คำกริยา동사
    ไม่ชอบด้วยกฎหมาย, ละเมิดกฎหมาย, ผิดกฎหมาย
  • ละเมิดกฎหมาย
  • 법을 어기다.
Idiomไม่ชอบใจ, ละล้าละลัง
    (ป.ต.)เลียรสชาติ ; ไม่ชอบใจ, ละล้าละลัง
  • งานไม่เป็นไปตามที่ใจคิดเลยทำให้ไม่พอใจหรือพะวักพะวน
  • 일이 마음대로 되지 않아 마음에 들지 않거나 난처해하다.
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ
  • ไม่ถูกใจ
  • 마음에 들지 않다.
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่นิยม, เกลียด
คำกริยา동사
    ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่นิยม, เกลียด
  • ไม่พอใจหรือไม่ปรารถนาสิ่งใดๆ
  • 어떤 것을 마음에 들어 하지 않거나 원하지 않다.
ไม่ชอบ, ไม่อยาก
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชอบ, ไม่อยาก
  • ม่อยากทำสิ่งใด ๆ
  • 어떤 일을 하고 싶지 않다.
ไม่ช้าก็เร็ว, ในไม่ช้า, อีกไม่นาน, ในอนาคตอันใกล้
คำนาม명사
    ไม่ช้าก็เร็ว, ในไม่ช้า, อีกไม่นาน, ในอนาคตอันใกล้
  • ในช่วงระยะเวลาไม่นาน
  • 시간이 오래지 않은 동안.
ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง
  • ไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญ
  • 익숙하지 않아 엉성하고 서투르다.
ไม่ชำนาญ, ไม่คล่อง, ไม่มีฝีมือ, ไม่เชี่ยวชาญ, ขาดทักษะ
คำนาม명사
    ไม่ชำนาญ, ไม่คล่อง, ไม่มีฝีมือ, ไม่เชี่ยวชาญ, ขาดทักษะ
  • ไม่ถนัดทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเนื่องจากยังไม่เชี่ยวชาญ
  • 어떤 기술이나 일을 아직 능숙하게 익히지 못함.
ไม่ชำนาญ, ไม่ถนัด, ไม่คล่อง
คำกริยา동사
    ไม่ชำนาญ, ไม่ถนัด, ไม่คล่อง
  • ฝีมือหรือพรสวรรค์ เป็นต้น ไม่ชำนาญ
  • 솜씨나 재주 등이 둔하게 되다.
ไม้ซุง, ท่อนซุง
คำนาม명사
    ไม้ซุง, ท่อนซุง
  • ต้นไม้ที่ตัดออกและอยู่ในสภาพเดิม
  • 베어 낸 그대로의 나무.
Idiomไม่ซู่ซ่า, หมดความซ่า
    (ป.ต.)ฟองลง[รั่ว] ; ไม่ซู่ซ่า, หมดความซ่า
  • ความกระตือรือร้นหรือความตั้งใจหายไปแล้วจึงกลายเป็นไม่สนุก
  • 흥미나 의욕이 사라져 재미없게 되다.
ไม่ซับซ้อน, ไม่เรื่องมาก, เรียบง่าย
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ซับซ้อน, ไม่เรื่องมาก, เรียบง่าย
  • อุปนิสัยไม่ซับซ้อน
  • 성질이 까다롭지 않다.
Idiomไม่ซื่อตรง, ไม่ซื่อสัตย์, ละโมบ, โลภมาก
    (ป.ต.)เติมลงท้องสีดำ ; ไม่ซื่อตรง, ไม่ซื่อสัตย์, ละโมบ, โลภมาก
  • มีจิตใจหรือแผนการที่ไม่ซื่อตรงแล้วทำให้สมความปรารถนา
  • 정직하지 못한 마음이나 계획을 가지고 욕심을 채우다.
ไม่ซื่อสัตย์, นอกใจ, มีชู้
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ซื่อสัตย์, นอกใจ, มีชู้
  • สามีภรรยาไม่ซื่อสัตย์ต่อกันและเป็นชู้กับผู้อื่น
  • 부부가 서로에게 충실하지 않고 다른 사람과 바람을 피우다.
ไม่ซื่อสัตย์, หลอกลวง, ไม่สุจริต
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ซื่อสัตย์, หลอกลวง, ไม่สุจริต
  • คำพูดหรือจิตใจ เป็นต้น ไม่ตรงหรือไม่ถูกต้อง
  • 마음이나 행동 등이 바르거나 곧지 않다.
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จงรักภักดี, ไม่ภักดี
คำกริยา동사
    ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จงรักภักดี, ไม่ภักดี
  • ไม่ปฏิบัติอย่างจงรักภักดี
  • 충성스럽게 행동하지 않다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จงรักภักดี, ไม่ภักดี
  • ไม่มีความจงรักภักดี
  • 충성스럽지 않다.
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จริงใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จริงใจ
  • การกระทำหรือพฤติกรรมไม่ซื่อสัตย์หรือไม่เอาใจใส่
  • 태도나 행동이 진실하거나 정성스럽지 않다.
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่ซื่อ, ไม่บริสุทธิ์, ไม่จริงใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ซื่อสัตย์, ไม่ซื่อ, ไม่บริสุทธิ์, ไม่จริงใจ
  • ไม่บริสุทธิ์หรือไม่ซื่อสัตย์เพราะมีแผนการแอบแฝง
  • 딴 속셈이 있어 순수하거나 참되지 못하다.
ไม่ซื้อ, ไม่อุดหนุน, คว่ำบาตร
คำกริยา동사
    ไม่ซื้อ, ไม่อุดหนุน, คว่ำบาตร
  • ไม่ซื้อผลิตภัณฑ์หรือสิ่งอื่น
  • 상품 등을 사지 않다.
ไม่ซาบซึ้ง, ไม่ประทับใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ซาบซึ้ง, ไม่ประทับใจ
  • ไม่มีความซาบซึ้งใด ๆ
  • 아무런 감동이 없다.
ไม่ดี, ชั่ว, ร้าย, เลว, เป็นทุกข์, อันตราย, ลำบาก
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ดี, ชั่ว, ร้าย, เลว, เป็นทุกข์, อันตราย, ลำบาก
  • เลวร้ายและแย่หรือไม่ชอบ
  • 험하고 나쁘거나 싫다.
Idiomไม่ดี, น่าสงสาร, น่าสมเพช
    (ป.ต.)ไม่ใช่คำพูด[คำพูด(ด้วย)] ; ไม่ดี, น่าสงสาร, น่าสมเพช
  • สภาพ สถานการณ์ หรือลักษณะไม่ดีและน่าสงสาร
  • 사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ
  • งาน เป็นต้น ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก
  • 일 등이 아주 마음에 들지 않거나 나쁘다.
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ
  • ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก เช่น งาน เป็นต้น
  • 일 등이 아주 마음에 들지 않거나 몹시 나쁘다.

+ Recent posts

TOP