Idiomไม่จำเป็นต้องพูด, ไม่ต้องพูดอะไรอีก
There is no need to say something twice
二言する必要がない。申し分ない
Il s'en va sans en rajouter
por supuesto
ليس ضروريا أن يضيف كلاما آخر
мэдээжийн , ойлгомжтой, нэмж хэлэх зүйлгүй
không cần hai lời, không còn gì tranh luận
(ป.ต.)ไม่จำเป็นต้องพูดอีก ; ไม่จำเป็นต้องพูด, ไม่ต้องพูดอะไรอีก
tidak perlu disebut dua kali
не нужны тут слова; само собой разумеется; совершенно очевидно
- There is no need to say something again because it is very certain.ごく当たり前であるため、さらに言う必要がない。(Quelque chose) Évident et dont on a pas besoin de parler.No hay nada más que decir por haberlo considerado una secuencia natural. لا يحتاج إلى تقديم تعليق في شيء مؤكد تماماмэдээжийн зүйл тул ямар нэг зүйл нэмж хэлэх шаардлагагүй.Quá đương nhiên nên không cần nói thêm.ไม่จำเป็นต้องพูดอีกต่อไปเนื่องจากเป็นสิ่งที่แน่นอนอยู่แล้วsudah sangat pasti, tidak perlu lagi dikatakan Нечего и говорить.
- 너무나 당연하여 더 이상 말할 필요가 없다.
ไม่จำเป็น, เปล่าประโยชน์, ไม่สำคัญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
useless; fruitless
むだだ【無駄だ】
(adj.) en vain, inutile
inútil, impreciso, vago
غير مثمر
хэрэггүй, дэмий
vớ vẩn, lãng nhách, lãng xẹt
ไม่จำเป็น, เปล่าประโยชน์, ไม่สำคัญ
sia-sia
Необоснованный; беспричинный; ненужный
- Having no particular reasons or substance.特別な理由や中身がないところがある。Qui présente une absence de raison particulière ou de fondement.Que tiene partes poco racionales o poco sustanciales. عدم وجود سبب أو فائدةонцгой шалтгаан буюу утга агуулгагүй байх.Không có lý do hay nội dung đặc biệt nào cả.มีส่วนที่ไม่มีเหตุผลพิเศษหรือเนื้อหาสำคัญ tidak ada alasan khusus atau kosongне имеющий особых оснований или реального содержания.
- 특별한 이유나 실속이 없는 데가 있다.
ไม่จำเป็นและไม่เร่งด่วน, ไม่สำคัญและไม่เร่งด่วน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unnecessary and non-urgent
ふようふきゅうだ【不要不急だ】
innecesario y poco apremiante
غير ضروريّ
хэрэггүй, яаралгүй
không cần gấp, chưa cấp bách, không cấp bách
ไม่จำเป็นและไม่เร่งด่วน, ไม่สำคัญและไม่เร่งด่วน
tidak penting, tidak mendesak, tidak perlu, tidak signifikan
- Neither necessary nor urgent.必要でもなく、急ぎでもない。Ni nécessaire ni urgent.Que no es necesario ni apremiante. غير ضروريّ وليس على عَجَلٍхэрэгтэй ч биш яаралтай ч биш байх.Không cần thiết và cũng không gấp gáp. ไม่มีทั้งความจำเป็นและความรีบเร่ง tidak perlu dan tidak mendesakНе нужный и не срочный.
- 필요하지도 않고 급하지도 않다.
ไม่จำเป็น, ไม่ง้อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
not having to worry
かまわない【構わない】。さしつかえない【差し支え無い・差支え無い】
innecesario, insignificante
لا يتطلّب القلق أو الاهتمام
хэрэггүй, шаардлагагүй
không sao, khỏi cần
ไม่จำเป็น, ไม่ง้อ
tidak perlu, tidak berguna
неважный; ненужный
- Not needing to worry or care.心配したり気を使ったりする必要がない。Qui ne mérite pas que l'on s'inquiète ou que l'on se fasse du souci.Que no es necesario preocuparse o inquietarse.لا يتطلّب القلق أو الاهتمامсанаа зовох болон анхаарах шаардлагагүй байх.Không cần lo lắng hay bận tâm.ไม่จำเป็นต้องเป็นกังวลหรือใส่ใจtidak perlu khawatir atau dipikirkanНе имеющий надобности переживать и волноваться.
- 걱정하거나 신경 쓸 필요가 없다.
ไม่จำเป็น, ไม่มีประโยชน์, ไม่ต้องการ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
needless; unwanted
いらない【要らない】
(adj.) pas la peine
inútil, inservible, innecesario
ليس بحاجة إليه ، ليس شيئا ضروريا
хэрэггүй, шаардлагагүй
khỏi cần, vô ích
ไม่จำเป็น, ไม่มีประโยชน์, ไม่ต้องการ
tidak berguna, tidak perlu
неважный; ненужный
- Being of no use or being not wanted.必要がない。Qui n'est pas utile ou nécessaire.Que no es útil y necesario.ليس بحاجة إليه أو ليس شيئا ضرورياашиггүй болон шаардлага үгүй байх.Vô dụng hay không cần thiết.ไม่มีประโยชน์หรือความจำเป็นtidak ada kegunaan atau keperluannyaНе имеющий смысла и необходимости.
- 소용이나 필요가 없다.
ไม่จำเป็น, ไม่มีเหตุผล, เปล่าประโยชน์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
useless; fruitless
むだだ【無駄だ】。むなしい
(adj.) en vain, inutile
inútil, impreciso, vago
يقدم عرض
дэмий, хоосон, учир шалтгаангүй, ашиггүй
không cần thiết, không đâu
ไม่จำเป็น, ไม่มีเหตุผล, เปล่าประโยชน์
tidak berguna, tidak bermanfaat, sia-sia , percuma
напрасный; бесполезный; ненужный
- Having no particular reasons or substance.特別な理由や内容がない。Qui n'a pas de raison particulière ni de fondement.Que carece de una razón específica o sustancial. يعرض مسرحية أو عمل فني أو موسيقي أمام جمهورонц гойд учир шалтгаан, утга агуулгагүй.Không có lý do hay giá trị đặc biệt nào.ไม่มีสาระแฝงหรือเหตุผลที่พิเศษtidak ada alasan khusus atau manfaatБеспричинный, бесцельный.
- 특별한 이유나 실속이 없다.
ไม่จุใจ, ไม่เป็นที่น่าพอใจ, ไม่สาแก่ใจ, ไม่หนำใจ, ไม่พึงพอใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tantalizing
じれったい。もどかしい。はがゆい【歯痒い】
être au supplice, être tourmenté
estar insatisfecho
ينهم ويجشع
хорхой хүрэх, шунах
ray rứt
ไม่จุใจ, ไม่เป็นที่น่าพอใจ, ไม่สาแก่ใจ, ไม่หนำใจ, ไม่พึงพอใจ
tergiur, tergoda
- To feel anxious and frustrated about something desired yet hard to reach.思うようにならなくて、いらいらして気持ちが落ち着かない。Se sentir frustré et anxieux de ne pouvoir atteindre un niveau voulu.Sentimiento de desasosiego por no haberse alcanzado una meta que se deseaba con pasión.يتوتّر ويُصيبه القلق لأن لم يحصل على ما يريده من متطلباتхүсч байсан хэмжээнд хүрэхгүйгээс сэтгэл дэнслэн харамсах.Nóng lòng và tiếc nuối vì không đạt được mức độ mong muốn.กระวนกระวายใจและเสียดายเพราะไม่สามารถไปถึงในระดับที่ต้องการได้sangat tidak dapat menahan keinginanНервничать и досадовать по причине не удовлетворения требований.
- 원하는 정도에 미치지 못해 마음이 초조하고 안타깝다.
ไม่ฉลาด, โง่, ทึ่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dull; stupid; thick-headed
ぐどんだ【愚鈍だ】
(adj.) lourd (à comprendre), lourdaud, stupide, bête, borné, sot, avoir l'esprit lent
torpe, inhábil, lerdo, incompetente
غبي
дүйнгэ
đần, ngốc nghếch
ไม่ฉลาด, โง่, ทึ่ม
bodoh, lamban, tumpul
глупый; тупой; неумелый
- Not being intelligent or lacking the capacity to deal with something.頭が悪いか、仕事を処理する能力が足りない。Qui est peu intelligent ou qui manque de capacité à traiter un problème.Que tiene la cabeza dura o carece de habilidad laboral.بطيء الفهم أو قدرته على التعامل مع الأمر محدودةтолгой муутай буюу ажил хийх, хариуцах чадвар дутуу. Đầu óc kém cỏi hoặc thiếu năng lực xử lí công việc.หัวไม่ดีหรือความสามารถที่จะจัดการงานไม่ดีพอtidak pintar atau kemampuan menangani pekerjaan kurangУмственно ограниченный или недостаточно способный выполнять какую-либо работу.
- 머리가 나쁘거나 일을 처리하는 능력이 부족하다.
ไม้ฉาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
carpenter's square
かねじゃく【曲尺・矩尺】。かねざし【矩差】。まがりがね【曲がり尺・曲がり金】
équerre de menuisier, équerre à épaulement, équerre en T, té
saltarregla
مسطرة زاوية
ㄱ' үсэг хэлбэрийн шугам
thước vuông
ไม้ฉาก
угольник
- A ruler shaped "L".直角に曲がった物差し。Règle en forme de T.Regla en forma de 'L'. مسطرة زاوية على شكل الحرف الكوري "ㄱ"ㄱ' үсэг хэлбэрийн шугам Thước đo góc hình ㄱ.ไม้บรรทัดที่มีลักษณะเป็นรูปตัว'ㄱ'penggaris berbentuk siku 90 derajat yang biasa digunakan pandai kayuЧертёжный или измерительный инструмент в форме буквы "Г".
- ‘ㄱ’자 모양의 자.
ไม้ชี้กระดาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
teacher's stick
きょうべん【教鞭】
férule
puntero
عصا التدريس
заалтуур мод
thước giảng bài, que chỉ
ไม้ชี้กระดาน
tongkat penunjuk
указка
- A stick used by a teacher to point to the necessary information during a class.教師が授業で必要な事項を指し示すために使う棒。Bâton que l'enseignant utilise afin d'indiquer les éléments importants pendant la classe.Vara o palo utilizado por el profesor en la clase para señalar los puntos fundamentales.عصا يستخدمها المدرس للإشارة إلى المواد الضرورية عند التدريسбагш хичээлд хэрэгтэй чухал зүйлийг заахын тулд ашигладаг саваа.Gậy giáo viên dùng để chỉ hạng mục cần thiết trong giờ dạy.ไม้ที่ผู้สอนใช้สำหรับชี้หัวข้อที่ต้องการภายในห้องเรียนpenunjuk yang digunakan untuk menunjukkan hal-hal yang diperlukan di papan tulis saat mengajarПалочка, которую использует преподаватель для указания необходимого пункта во время урока.
- 교사가 수업에서 필요한 사항을 가리키기 위하여 사용하는 막대기.
ไม่ชัดเจน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave something incomplete
うやむやにする【有耶無耶になる】。あいまいにする【曖昧にする】。あやふやにする
faire sans soin, faire à la va-vite
dejar en estado confuso, dejar incierto, dejar en la mitad
يُبهم
ингэс тэгсхийж өнгөрөөх
mập mờ, nhập nhằng
ไม่ชัดเจน
sia-sia, tidak ada hasil
- To put off a task, not completing it.物事をはっきり締めくくらないで曖昧にしておく。Laisser passer une chose sans la terminer complètement.Dejar algo sin darle un acabado final. ينهى شأن بغموض وتركه مشوَّشاажлыг бүрэн гүйцэт дуусгалгүй хайж яайш өнгөрөөх.Không kết thúc việc nào đó một cách rõ ràng mà bỏ qua trong im lặng.ข้ามงานใดๆ ไปอย่างคลุมเครือ โดยไม่ทำให้เสร็จสิ้นอย่างชัดเจน tidak menyelesaikan suatu pekerjaan dengan tuntas namun membiarkannya jadi sia-sia Оставить работу в незавершённом состоянии.
- 어떤 일을 확실하게 끝맺지 않고 흐지부지하게 넘기다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hazy
はっきりしない
imprécis, inexact
inexacto
بليد ، غير مضبوط
тодорхой биш
lập lờ, không rõ ràng
ไม่ชัดเจน
tidak pasti, tidak pas
- One's calculation not being accurate.計算が確かではない。(Calcul) Qui n'est pas exact.Dicho de un cálculo, que no está exacto.الحساب ليس دقيقًاтооцоо нь баттай зөв биш байх.Tính toán không chắc chắn.คำนวณไม่แน่นอนperhitungan yang tidak pastiСчёт неточный.
- 계산이 확실하지 않다.
ไม่ชัดเจน, กำกวม, คลุมเครือ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vague; indefinite; ambiguous
あいまいもことする【曖昧模糊とする】
ambigu
ambiguo, confuso, incierto
مبهم، غير واضح
яах гээд байгаа нь мэдэгдэхгүй, юу гээд байгаа нь мэдэгдэхгүй, тодорхой бус, ойлгомжгүй, утгагүй
nhập nhằng, mơ hồ
ไม่ชัดเจน, กำกวม, คลุมเครือ
tidak jelas, ambigu
неясный
- A remark, attitude, etc., being uncertain.話し方や態度などがはっきりしない。(Parole, attitude, etc.) Qui n'est pas clair.Que habla o actúa de manera imprecisa. كلامه أو موقفه غير واضحүг юм уу хандлага зэрэг тодорхой бус байх.Lời nói hay thái độ... không rõ ràng.คำพูดหรือการกระทำ เป็นต้น ไม่ชัดเจนperkataan atau sikap dsb tidak jelasИмеющий неопределённость в словах, действиях и т.п.
- 말이나 태도 등이 분명하지 않다.
ไม่ชัดเจน, กำกวม, ไม่เด็ดขาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lukewarm; tepid
なまぬるい【生ぬるい】。にえきらない【煮え切らない】
indécis, irrésolu, vacillant
tibio, desapasionado, desapegado, indiferente, frío
тодорхойгүй
lập lờ, lửng lơ, nước đôi
ไม่ชัดเจน, กำกวม, ไม่เด็ดขาด
tidak tegas, tidak jelas
нерешительный; неуверенный
- A person's personality or way of working being indecisive and not clear.はっきりした性格でなく、仕事を進める決断力に欠けている。(Travail ou caractères) Pas clair ni ferme.Que actúa o se comporta con poca resolución o determinación. العمل أو الشخصية غير واضحة وليست هناك صفة قرار نهائيхийж буй ажил болон ааш зан нь тодорхой бус, шийдвэргүй. Việc làm hay tính cách không rõ ràng và không có tính quyết đoán.นิสัยหรือการทำงานที่ไม่ชัดเจนและไม่มีความเด็ดขาดpekerjaan yang dilakukan atau sifat tidak jelas, dan tidak tegas Лишённый твёрдости и решительности в работе или в характере.
- 하는 일이나 성격이 분명하지 못하고 결단성이 없다.
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, กำกวม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indistinct; obscure
ふめいだ【不明だ】
ambigu, douteux, obscur, incertain, vague, indécis
incierto, vago, ambiguo, confuso
مبهم
тодорхой бус, тодорхойгүй, бүдэг бадаг
không rõ ràng
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, samar
неясный; непонятный; неизвестный
- A shape, sound, etc., being vague, not clear.姿や声・音がかすんでいてはっきりしない。(Aspect, son, etc.) Qui n'est pas clair ou qui ne peut pas être clair du fait d'être flou. Dícese de la forma o el sonido de algo: que es vago e indistinto. صورة شيء ما أو صوته... إلخ غير واضح أو غامضдүр төрх, дуу зэрэг нь бүрхэг, тодорхойгүй бус болон буюу тодорхой байж чадахгүй байх.Hình ảnh, âm thanh... nhập nhòe không rõ ràng hoặc không được rõ ràng.รูปร่างหรือเสียง เป็นต้น คลุมเครือ ไม่ชัดเจนหรือไม่สามารถทำให้ชัดเจนได้penampilan, suara, dsb tidak jelas atau tidak dapat menjadi jelas karena samarНеопределённый, смутный (о виде, звуке и т.п.).
- 모습, 소리 등이 흐릿하여 분명하지 않거나 분명하지 못하다.
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, มัว ๆ, สลัว ๆ, เลือนราง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vague; indistinct
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼうっとする。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
vague, confus, indistinct, faible, (adj.) à peine, à peine perceptible
vago, confuso, tenue
يخفت
бүүр түүр байх, бүрэг бадаг байх, бүдэгхэн байх
lờ mờ
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, มัว ๆ, สลัว ๆ, เลือนราง
samar, samar-samar, tidak jelas
- Something that is seen being obscure, not clear.物の形がはっきりせず、ぼやけて見える。Qui est imprécis et peu visible. Que el cuerpo no se ve claramente sino tenuemente. يكون شيء غامضا ولا يظهر بوضوحэд зүйл тод харагдахгүй бүдэгхэн байх.Vật thể không nhìn được rõ ràng mà lờ mờ.วัตถุเห็นไม่ชัดเจนและมัว ๆ benda tidak tampak jelas dan samarНе ясный, смутный (о форме предмета).
- 물체가 분명하게 보이지 않고 흐릿하다.
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vague; faint
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
vague, indistinct, confus, indistinct, obscur, (adj.) à peine vaguement, confusément, indistinctement, obscurément, imprécisément
vago, confuso, tenue
يغمض
бүүр түүр байх, бүрэг бадаг байх, бүдэгхэн байх
ngờ ngợ
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
samar, samar-samar, tidak jelas
- One's memory, thought, etc., being dim, not distinct.記憶や考えなどがはっきりしない。(Mémoire ou pensée) Qui est imprécis et peu marqué.Que el recuerdo o la idea no son claros sino nebulosos. تكون الذكرى أو الفكرة أو غيرها غامضا وغير واضحой санамж, бодол санаа зэрэг тодорхой бус бүрхэг байх.Kí ức hay suy nghĩ... không rõ ràng mà mờ mịt.ความจำหรือความคิด เป็นต้น ไม่ชัดเจนและมัว ๆ ingatan atau pikiran dsb tidak jelas dan samarНе ясный, смутный (о воспоминаниях, мыслях и т.п.).
- 기억이나 생각 등이 분명하지 않고 흐릿하다.
vague; faint
かすかだ【幽かだ・微かだ】。にぶい【鈍い】
vague, léger, faible, confus, (adj.) à peine, à peine perceptible
vago, confuso, tenue
يخفت
бүдэгхэн байх, сул байх, тодорхой бус байх
thấp thoáng
ไม่ชัดเจน, คลุมเครือ, เลือนราง
samar, samar-samar, tidak jelas
- A sound that is heard being dim, not distinct.音がはっきり聞こえない。(Son) Qui est imprécis et indistinct.Que el sonido no se oye claramente sino tenuemente. يكون الصوت خافتا ولا يُسمع بالضبطдуу чимээ тод сонсогдохгүй бүдэгхэн байх.Âm thanh không được nghe rõ ràng mà loáng thoáng.เสียงได้ยินไม่ชัดเจนและคลุมเครือ suara tidak terdengar jelas dan samarНе ясный, не чёткий (о звуке).
- 소리가 분명하게 들리지 않고 희미하다.
ไม่ชัดเจน, เลือนราง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; vague
ぼんやりする
confus, incertain, indécis
vago, impreciso, confuso
бүдэг бадаг
lờ mờ, láng máng, lâm râm
ไม่ชัดเจน, เลือนราง
samar-samar, tidak jelas, kabur
неясный; нечёткий
- Blurred, not clear.はっきりしていなくてかすかである。Qui n'est pas clair et qui est vague.Ambiguo y poco claro. غير واضح وغامضтодорхой биш бүдэг.Không rõ ràng mà lờ mờ.ไม่ชัดเจนและขุ่นมัวtidak jelas dan kaburНеточный и мутный.
- 뚜렷하지 않고 흐릿하다.
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว, สลัว, เลอะเลือน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; faint; indistinct
ぼんやりとする。かすかだ【幽かだ・微かだ】。ほのかだ【仄かだ】
vague, confus, flou, obscur, brumeux
borroso, vago, débil, tenue
غير واضح
бүдэг бадаг, бүрэг бадаг, бүүр түүр, бүрэн баран, ялгагдахгүй
mơ hồ, lờ mờ, mờ nhạt, mờ mờ tỏ tỏ
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว, สลัว, เลอะเลือน
samar-samar, tidak jelas
слабый; тусклый; туманный
- For one's memory, thought, etc.,to be vague, not clear. 記憶や考えなどがはっきりせず微かである。(Souvenir, pensée, etc.) Qui n'est pas clair mais qui est confus.Dícese de un recuerdo: que no es claro sino vago. الذاكرة أو الفكرة إلخ غير واضحة وغامضةдурсамж, бодол санаа зэрэг тодорхой бус бүдэг бадаг байх.Kí ức hay suy nghĩ... không rõ ràng mà mờ ảo. เลือนรางและไม่ชัดเจน เช่น ความจำหรือความคิด เป็นต้นingatan atau pikiran dsb yang tidak jelas dan samar-samarНеясный и смутный (о воспоминаниях или мыслях и т.п.).
- 기억이나 생각 등이 또렷하지 않고 희미하다.
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shimmer; glimmer
ぼんやりとする。ちらちらする
scintiller faiblement, vaciller, briller, clignoter, trembler, trembloter
vislumbrarse, parpadear, titilar
يتلألأ
сүүмэлзэх, бүүр түүр байх
vụt qua, lướt qua
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
samar, kabur, tidak jelas
мелькать
- To flicker hazily, not clearly.はっきりせずぼやけて見える。Vaciller de manière peu claire et faible.Vislumbrarse tenue y vagamente. ليس واضحًا ويتلألأ بشكل غامضтодорхой бус бүдэг бадаг сүүмэлзэх.Chập chờn một cách không rõ ràng mà lờ mờ. ไม่ชัดเจนและเลือนรางอย่างมัว ๆsesuatu bersinar dengan samar dan tidak jelasНеясно, недостаточно четко виднеться.
- 분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shimmer; glimmer
ぼんやりとする。ちらちらする
scintiller faiblement, vaciller, briller, clignoter, trembler, trembloter
vislumbrarse, parpadear, titilar
يتلألأ
сүүмэлзэх
le lói, ẩn hiện
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
samar, kabur, tidak jelas
мерцать
- To flicker hazily, not clearly.はっきりせずぼやけて見える。Vaciller de manière peu claire et faible.Vislumbrarse tenue y vagamente. ليس واضحًا ويتلألأ بشكل غامضтодорхой бус бүдэг бадаг харагдах. Chập chờn một cách không rõ ràng mà lờ mờ. ไม่ชัดเจนและเลือนรางอย่างมัว ๆbersinar dengan samar dan tidak jelasНеясно, недостаточно четко виднеться.
- 분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shimmer; glimmer
ぼんやりとする。ちらちらする
chatoyer, luire, miroiter
parpadear, titilar, oscilar, bailar
يتلألأ
сүүмэлзэх, сүүмэг сүүмэг хийх
le lói, ẩn hiện thấp thoáng
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
samar, kabur, tidak jelas
мерцать
- To flicker hazily, not clearly.はっきりせずぼやけて見える。Vaciller de manière peu claire et faible.Vislumbrarse tenue y vagamente. ليس واضحًا ويتلألأ بشكل غامضтодорхой бус бүдэг бадаг харагдах. Chập chờn một cách không rõ ràng mà lờ mờ. ไม่ชัดเจนและเลือนรางอย่างมัว ๆbersinar dengan samar dan tidak jelasНеясно, недостаточно четко виднеться.
- 분명하지 않고 흐리게 아른거리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shimmer
ぼんやりとする。ちらちらする
chatoyer, luire, miroiter
parpadear, titilar, oscilar, bailar
يهتزّ ، يرتعش
сүүмэлзэх, сүүмэг сүүмэг хийх
le lói, chập chờn
ไม่ชัดเจน, เลือนราง, เบลอ ๆ, จาง ๆ, มัว ๆ, สลัว ๆ
samar, kabur, tidak jelas
мерцать
- To waver hazily, not clearly.はっきりせずぼやけて揺れている。Être agité de manière peu claire et faible.Temblar tenue y vagamente. ليس واضحا ويهتزّ بشكل غامضтодорхой бус бүдэг бадаг хөдлөх. Đu đưa một cách mờ ảo và không sáng rõ.ไม่ชัดเจนและสั่นเบลอ ๆbersinar dengan samar dan tidak jelasНеясно, нечётко колебаться.
- 분명하지 않고 흐리게 흔들리다.
ไม่ชัดเจน, ไม่กระจ่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unclear; vague; ambiguous
はっきりしない
flou, brumeux, vague
poco claro, vago, ambiguo
غامض
бүрхэг байх, тодорхойгүй байх
lơ ma lơ mơ, ấm a ấm ớ
ไม่ชัดเจน, ไม่กระจ่าง
tidak jelas, berantakan, tidak beres
неясный; смутный
- Being vague and not clear in telling right from wrong or doing a task.分別や行動などが曖昧で、明確ではない。Qui est flou, peu clair dans le discernement du juste et du faux, le travail que l'on fait, etc. Que no distingue claramente entre el bien y el mal, o no realiza muy bien su tarea.يكون التمييز بين الصواب والخطأ أو القيام بعمل وما شابه ذلك غامضًا وليس واضحًاзөв буруугийн ялгаа, хийж буй ажил зэрэг бүрхэгдүү, тодорхой биш байх.Việc phân biệt đúng sai hay công việc làm không được rõ ràng mà mờ nhạt.การที่ต้องแยกแยะสิ่งถูกและผิด เป็นต้นไม่ชัดเจนและไม่กระจ่างha yang tidak membedakan yang benar dan salah atau hal yang dilakukan dsb berkabut dan tidak jelasТочно не ясно, что правильно, а что нет.
- 옳고 그름의 구별이나 하는 일 등이 흐릿하여 분명하지 않다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncertain; unclear
ふめいりょうだ【不明瞭だ】
obscur, indistinct, ambigu, confus
indistinto, vago, poco claro
غير واضح
тодорхойгүй, бүдэг бадаг
không rõ ràng, không rành mạch
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak pasti, tidak yakin
неясный; нечёткий; туманный; недостоверный
- Not clear or not certain.はっきりしなかったり確実でなかったりする。Qui n'est ni clair ni certain. Que no es claro ni cierto. أن لا يكون واضحا أو متأكّداтодорхой бус, баттай бус Không rõ ràng hoặc không chắc chắn.ไม่แจ่มชัดหรือไม่ชัดเจน tidak jelas, tidak pasti, atau tidak meyakinkanНе имеющий точности, ясности.
- 분명하지 않거나 확실하지 않다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unidentified
ふめいだ【不明だ】
incertain, obscur, ambigu
incierto, inseguro, dudoso, impreciso
غير واضح
тодорхой бус
không minh bạch, không rõ ràng
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak pasti
неизвестный; неопределённый
- Not being identified, and therefore uncertain.明らかになっていないため、はっきり分からない。Qui ne peut pas connaître quelque chose précisément par manque de clarté.Que no es posible descubrir o saber con certeza algo. لا يتمكّن من المعرفة بالضبط لأنّه غير واضحил тод бус байгаагаас баттай мэдэх аргагүйKhông được làm sáng tỏ nên không thể biết chính xác được.ไม่สามารถรู้อย่างชัดเจนได้เนื่องจากไม่เปิดเผยtidak dapat tahu dengan jelas karena tidak diberitahukanТочно невыясненный, неуточнённый.
- 밝혀지지 않아 확실하게 알 수 없다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncertain; unclear
ふたしかだ【不確かだ】。ふめいかくだ【不明確だ】
obscur, indistinct, ambigu, imprécis, vague, incertain, indéterminé
incierto, dudoso, dubitativo, incierto, inseguro
غير دقيق
тодорхойгүй, нарийн тодорхой бус
không minh bạch, không chính xác
ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak anmeyakink
непонятный; неизвестный
- Not clear and not certain.明確で確実ではない。Qui n'est ni clair ni précis.Que no es claro ni cierto. أن لا يكون واضحا أو متأكّداтодорхой баттай бус Không rõ ràng và chắc chắn.ไม่แจ่มชัดหรือไม่ชัดเจน tidak jelas dan pastiНеточный, неясный.
- 분명하고 확실하지 않다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ambiguous; vague
あいまいだ【曖昧だ】
ambigu, équivoque
vago, ambiguo
مبهم
тодорхой бус, тодорхойгүй, бүдэг бадаг, лавтай бус, ойлгомжгүй
mập mờ, lập lờ, úp mở
ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน
tidak jelas, ragu-ragu
- A remark, behavior, or attitude, etc., being indecisive, not clear.言動や態度などがはっきりしない。(Parole, action, attitude, etc.) Qui n’est pas clair.Dícese del modo de hablar, comportamiento, actitud, etc., poco claro y falto de precisión.يكون القول، الموقف، التصرّف غير واضحүг яриа, үйл хөдлөл, байр байдал зэрэг нь тодорхойгүй байх.Hành động, lời nói, thái độ không rõ ràng.คำพูด พฤติกรรมหรือทัศนคติที่ขาดความชัดเจน perkataan, tindakan, sikap, dsb tidak jelasНеясный, неопределённый (о действиях, словах, позиции и т.п.)
- 말, 행동이나 태도 등이 분명하지 아니하다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน, ไม่มั่นคง, เคลือบคลุม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncertain; unclear
ふとうめいだ【不透明だ】
incertain
incierto, confuso
غير واضح
бүрхэг
không rõ ràng, mù mịt, mập mờ, tối tăm
ไม่ชัดเจน, ไม่แน่นอน, ไม่มั่นคง, เคลือบคลุม
tidak menentu, tidak pasti, tidak jelas
неясный; неточный
- Upcoming developments, future outlook, etc., being opaque, making it hard to guess in advance.これからの動きや将来の見通しなどが、予測できないくらい不明確である。(Avenir ou perspective) Qui n'est pas clair pour pouvoir être prévisible.Dícese de las perspectivas o proyecciones del futuro: tan incierto que es imposible de pronosticar. يكون توقع المستقبل أو ما سيحدث لاحقا غير واضح ولا يمكن التكهّن بهцаашдын үйл хөдлөл буюу ирээдүйн төлөв зэрэг урьдаас таамаглахын аргагүй тодорхой бусViệc hành động sau này hay triển vọng của tương lai... không rõ ràng một cách không thể đoán trước.การเคลื่อนไหวในภายหน้าหรือการคาดการณ์ของอนาคต เป็นต้น ไม่ชัดเจนอย่างไม่สามารถคาดเดาอนาคตได้prospek masa depan dsb tidak jelas karena tidak dapat diperkirakan terlebih dahuluПоследующие действия, перспективы на будущее и т.п. не поддаются предвидению, неясны.
- 앞으로의 움직임이나 미래의 전망 등이 미리 짐작할 수 없게 분명하지 않다.
ไม่ชัดเจน, ไม่แม่นยำ, คลาดเคลื่อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไม่ชัด, แผ่ว ๆ , อ่อย ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่ชัน, ลาดเอียง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
gentle
かんまんだ【緩慢だ】。ゆるやかだ【緩やかだ】
doux, facile
غير منحدر
налуу, хэвгий
thoai thoải
ไม่ชัน, ลาดเอียง
agak landai
пологий
- A slope being not sharp.傾いた状態や傾斜の程度が急でない。(État ou degré d'une pente) Qui n'est pas escarpé.Que no es empinado el estado o grado de inclinación.حالة أو درجة الانحدار ليست شديدةхазайсан, тэгш бусMức độ hay trạng thái nghiêng một cách không dốc đứng.สภาพหรือระดับที่ลาดเอียงไม่สูงชันkondisi yang miring tidak tajam/terjalНаклон небольшой, некрутой.
- 기울어진 상태나 정도가 가파르지 않다.
ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
new; unfamiliar
ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】
étranger, peu familier, nouveau
extraño
يكون غير مألوف ، يكون غريبًا
ур дүйгүй, хөндий
lạ lẫm
ไม่ชิน, ไม่คุ้นเคย
asing, tak biasa, tak lazim
- Something seeming awkward and strange because one is not accustomed to it. 慣れていなくて、ぎこちない。Qui est mal à l'aise et inconnu du fait de ne pas avoir l'habitude.Que nota la novedad de algo por no estar acostumbrado a ello. يكون غريبا وغير مطَّلِع جيدا على عمل لأنّه غير مألوفямар нэгэн ажилд дасал болоогүй, гаргуун бус.Việc nào đó chưa quen nên ngượng nghịu và xa lạ.แปลกและไม่ชินเนื่องจากยังไม่คุ้นเคยกับบางเรื่อง sesuatu yang tidak terbiasa sehingga terasa canggung dan asingНепривычное, странное, незнакомое (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 익숙하지 않아 어색하고 낯설다.
ไม่ชัน, ไม่ลาดชัน, ไม่สูงชัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
Proverbsไม่ชอบก็ออกไปสิ, ไม่พอใจก็ออกไปสิ
A Buddhist monk should leave the temple if he hates that place
寺が嫌なら坊主が去るしかない
Si un moine bouddhiste ne veut pas voir un temple bouddhiste, il faut qu'il le quitte
si no puedes lidiar el toro, quítate de en medio
يترك الشيء أو المكان كرهًا فيه
(шууд орч.) лам сүм харах дургүй бол явах л хэрэгтэй
(sư mà không thích nhìn chùa thì phải đi thôi)
(ป.ต.)ถ้าพระไม่ชอบเห็นวัดก็ต้องออกไป ; ไม่ชอบก็ออกไปสิ, ไม่พอใจก็ออกไปสิ
- You are the one who should leave if you hate a certain place or a person.ある所や対象が嫌になったら、そういう気持ちを持っている人が去るしかない。Expression indiquant que si quelqu’un haït un lieu ou un objet, c'est lui qui doit le quitter.Si a uno no le gusta alguien o algún lugar, que se marche para librarse del disgusto. إذا كره شخص مكانًا ما أو شيئًا ما ، يُضطرّ إلى الرحيل منه أو تركه ямар нэг газар болон объектод дургүй болох юм бол дургүй сэтгэлийг агуулсан хүн нь явах хэрэгтэй.Nếu ghét nơi nào hay đối tượng nào đó thì người có lòng không thích đó phải bỏ đi.ถ้าไม่ชอบสถานที่ใด ๆ หรือสิ่งใด ๆ คนที่มีจิตใจที่ไม่ชอบก็ต้องออกไปorang yang memilki ketidaksukaan akan suatu tempat atau orang harus pergi meninggalkanПри возникновении чувства неприязни к какому-либо месту или объекту, необходимо покинуть это место или объект.
- 어떤 곳이나 대상이 싫어지면 싫은 마음을 가진 사람이 떠나야 한다.
ไม่ชอบด้วยกฎหมาย, ละเมิดกฎหมาย, ผิดกฎหมาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break the law; infringe the law
いほうこういをする【違法行為をする】
violer la loi, enfreindre la loi, transgresser la loi
violar
يخالف
хууль зөрчих
bất hợp pháp, trái pháp luật
ไม่ชอบด้วยกฎหมาย, ละเมิดกฎหมาย, ผิดกฎหมาย
melanggar hukum
- To violate the law.法律にそむく。Violer la loi.Infringir la ley.يخون القانونхууль биелүүлэхгүй байх.Vi phạm pháp luật.ละเมิดกฎหมายmelanggar hukumНарушать закон.
- 법을 어기다.
Idiomไม่ชอบใจ, ละล้าละลัง
smack one's lips
舌なめずりをする。唇を噛む
saliver
relamerse por apetito
шогшрох, халаглах, сэтгэл гонсойх
ngán ngẩm
(ป.ต.)เลียรสชาติ ; ไม่ชอบใจ, ละล้าละลัง
цокать языком
- To be dissatisfied or embarrassed because something does not go as one wishes.事が思うままにならなくて気に入らないとか、困っている。(Quelque chose n'ayant pas marché comme on veut) Ne pas nous plaire ou être embarrassé à cause de cela.Estar en una situación incómoda o disconforme porque las cosas no salieron como uno quiso.لا يتم أمرا كما يريد فيكون منزعجا أو متحيّراажил хэрэг санаснаар болоогүйд сэтгэлд хүрэхгүй эсвэл сэтгэл дундуур байх.Không vừa lòng hay gặp khó xử do việc không như ý.งานไม่เป็นไปตามที่ใจคิดเลยทำให้ไม่พอใจหรือพะวักพะวนmerasa tidak senang karena pekerjaan tidak berjalan sesuai kemauan, atau merasa kikukВыражать недовольство.
- 일이 마음대로 되지 않아 마음에 들지 않거나 난처해하다.
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disgusting; distasteful; having no taste for
いやだ【嫌だ】。きらいだ【嫌いだ】
déplaisant, désagréable
desagradable, de disgustar
كريه
таалагдамжгүй, сэтгэлд нийцэхгүй, дургүй
không ưa, không thích
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ
benci, sebal, tidak suka
не любить; быть не по душе
- Being not to one's taste気に入らない。Qui ne plaît pas.Que no agrada. لا يعجبهсэтгэлд нийцэхгүй байх.Không vừa lòng.ไม่ถูกใจtidak berkenan di hati Испытывать неприятные чувства по отношению к чему-либо.
- 마음에 들지 않다.
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่นิยม, เกลียด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hate; dislike
いやがる【嫌がる】。きらう【嫌う】
détester
no querer, detestar, odiar, abominar, reprobar
يكره
дургүйцэх, аягүйцэх, жигших
ghét
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่นิยม, เกลียด
tidak suka, benci, muak
не нравиться; не подходить; быть не по душе
- To not like or want something.何かが気に入らなかったり、ほしくない。Ne pas aimer quelque chose ou ne pas vouloir d'une chose.Que encuentra algo desagradable o fastidioso. لا يعجبه شيء أو لا يريد شيئاямар нэгэн зүйлийг таалахгүй байх буюу хүсэхгүй байх.Không hài lòng hoặc không muốn cái nào đó. ไม่พอใจหรือไม่ปรารถนาสิ่งใดๆ tidak menyukai sesuatu atau tidak menginginkannyaБыть неугодным, нежелательным и т.п.
- 어떤 것을 마음에 들어 하지 않거나 원하지 않다.
ไม่ชอบ, ไม่อยาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unwilling; loath
いやだ【嫌だ】。きがむかない【気が向かない】
réticent
sin ganas de algo
хүсэхгүй, сонирхолгүй байх, дургүй
ghét
ไม่ชอบ, ไม่อยาก
tidak suka, benci, tidak mau
не хотеть; не желать
- Not wanting to do something.やりたくない。(Chose) Qu'on n'a pas envie de faire.Que no tiene ganas de hacer algo. لا يريد القيام بأمر ماямар нэг ажил үйлийг хиймээргүй байх.Không muốn làm việc nào đó.ม่อยากทำสิ่งใด ๆtidak mau melakukan suatu pekerjaanНе хотеть что-либо делать.
- 어떤 일을 하고 싶지 않다.
ไม่ช้าก็เร็ว, ในไม่ช้า, อีกไม่นาน, ในอนาคตอันใกล้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being before long; being in the near future
ちかいうちに【近いうちに】。とおからず【遠からず】
(n.) bientôt, prochainement
futuro no muy lejano
في يوم غير بعيد
ойрын үед, ойрын ирээдүй, хожим
sớm, sắp, trong thời gian ngắn
ไม่ช้าก็เร็ว, ในไม่ช้า, อีกไม่นาน, ในอนาคตอันใกล้
segera, lekas, tidak lama lagi
скоро; недалёкое будущее
- A state of being within a short period time. 遠くない将来に。Court espace de temps, dans peu de temps. Futuro no muy lejano.في غضون وقت ليس طويلاөнгөрөөд удаагүй хугацаа.Trong khoảng thời gian không lâu. ในช่วงระยะเวลาไม่นาน dalam waktu yang tidak lama Ближайщее будущее.
- 시간이 오래지 않은 동안.
ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
awkward; slovenly; poor
ふてぎわだ【不手際だ】。まずい【不味い・拙い】。へただ【下手だ】。みじゅくだ【未熟だ】
maladroit, gauche, inhabile, malhabile, inexpérimenté, novice, lourd (adj.) être négligé, peu soigné, manquer de soin
imperfecto, insuficiente
хагас дутуу, дутуу дулимаг, дутагдалтай
vụng về
ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง
ceroboh, canggung, kaku
неловкий; неумелый
- Imperfect and clumsy because one is not familiar with something.まだ慣れていなくて、滑らかでない。Qui est imparfait et emprunté par manque d'habitude.Que es deficiente y poco hábil por falta de experiencia.ليس ماهرا في أمر فيكون ضعيف المستوى وغير جيدдасаагүй учир уялдаа холбоогүй тааруу байх.Không quen nên vụng về và lúng túng.ไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญtidak terbiasa sehingga buruk dan canggungМедленный, неуклюжий из-за неопытности.
- 익숙하지 않아 엉성하고 서투르다.
ไม่ชำนาญ, ไม่คล่อง, ไม่มีฝีมือ, ไม่เชี่ยวชาญ, ขาดทักษะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unskilled
みじゅくれん【未熟練】
(n.) non spécialisé, non qualifié
inhabilidad, falta de destreza
دون مهارة
туршлагагүй, хангалтгүй, тааруухан, барагтайхан, дульхан, дадлагагүй
chưa thành thục, sự thiếu kinh nghiệm, sự yếu tay nghề
ไม่ชำนาญ, ไม่คล่อง, ไม่มีฝีมือ, ไม่เชี่ยวชาญ, ขาดทักษะ
belum mahir, belum pandai, belum terampil, belum matang, belum bisa
неквалифицированность
- The state of being not yet adept at and familiar with a technique or task.技術や物事に慣れていなくて、上手にできないこと。Fait de ne pas être encore habile avec une technique ou une tâche.Falta de habilidades o técnicas para realizar un trabajo. غير متعود على شغل أو تقية بشكل احترافيямар нэг технологи болон ажил хэрэгт хараахан дадлагажаагүй түүхий. Sự chưa quen thuần thục trong công việc hay kỹ thuật nào đó.ไม่ถนัดทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเนื่องจากยังไม่เชี่ยวชาญbelum mahirnya (seseorang) pada suatu pekerjaan atau teknik sesuatuНеопытность в усвоении техники или какой работы.
- 어떤 기술이나 일을 아직 능숙하게 익히지 못함.
ไม่ชำนาญ, ไม่ถนัด, ไม่คล่อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become dull
にぶる【鈍る】。なまる【鈍る】
oxidarse
يخرُق
муудах, мохох
trở nên cứng nhắc, trở nên khô cứng
ไม่ชำนาญ, ไม่ถนัด, ไม่คล่อง
melemah, menurun, berkurang
- For a skill, talent, etc., to become dull.腕前や才能などが衰える。(Technique ou talent, etc.) Devenir moins adroit.Dejar de funcionar bien algo o alguien. تصبح مهارة أو حذاقة بليدةавьяас чадвар зэрэг муудах.Sự khéo léo hay tài cán... trở nên chậm chạp.ฝีมือหรือพรสวรรค์ เป็นต้น ไม่ชำนาญketerampilan atau bakat dsb menjadi tumpulУхудшаться (о мастерстве, даровании и т.п.).
- 솜씨나 재주 등이 둔하게 되다.
ไม้ซุง, ท่อนซุง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hardwood; log; solid wood
げんぼく【原木】
bois non travaillé, bois naturel
madera dura
جذوع أشجار، الخشب الصلب
цагаалаагүй мод, гуалин, гуалин мод
gỗ nguyên thớ, gỗ thô
ไม้ซุง, ท่อนซุง
kayu
древесный материал; древесная масса
- The unprocessed, raw piece of wood. 切り倒して加工する前の木。Arbre laissé tel quel après abattement.Madera que queda truncada. الخشب الناتج عن قطع الشجرة тайрч орхиод тэр чигээрээ байгаа мод.Gỗ ở nguyên trạng thái mới chặt.ต้นไม้ที่ตัดออกและอยู่ในสภาพเดิมpohon yang sudah ditebangНарубленные дрова в изначальном виде.
- 베어 낸 그대로의 나무.
Idiomไม่ซู่ซ่า, หมดความซ่า
Fizz goes out[leaks]
気が抜ける。拍子抜けする
De la vapeur s' échappe
enfriarse el vapor
يصاب بخيبة أمل
сонирхол алга болох, урам хугарах
chán nản, nản
(ป.ต.)ฟองลง[รั่ว] ; ไม่ซู่ซ่า, หมดความซ่า
kehilangan rasa
Выдыхаться
- To lose interest as the excitement or enthusiasm wanes.興味や意欲が消えて、つまらなくなる。(Intérêt ou volonté) Avoir disparu et ne plus être intéressant.Hacerse aburrido por desaparecer el deseo o interés.ليس هناك متعة بسبب عدم وجود الاهتمام أو الرغبةдур хүсэл алга болж сонирхолгүй болох.Hứng thú hay sức hấp dẫn không còn và trở nên nhạt nhẽo.ความกระตือรือร้นหรือความตั้งใจหายไปแล้วจึงกลายเป็นไม่สนุกketertarikan atau nafsu menghilang dan menjadi tidak menarikпотерять заинтересованность в чём-либо, интерес или тягу к чему-либо.
- 흥미나 의욕이 사라져 재미없게 되다.
ไม่ซับซ้อน, ไม่เรื่องมาก, เรียบง่าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
good-natured; fair
かんようだ【寛容だ】。おおらかだ【大らかだ】
doux, gentil
dulce, tierno, cariñoso, afectuoso
مُسالم
ялдам, зөөлөн, энхрий
ôn hoà, hoà nhã
ไม่ซับซ้อน, ไม่เรื่องมาก, เรียบง่าย
lembut, halus
спокойный
- The personality of someone not being fussy.性質が気難しくない。Qui n'est pas d'une nature difficile.Que no tiene un carácter difícil.يتصف بسهولة الإرضاء والوداعةааш зан төвөгтэй биш байх.Tính tình dễ chịu. อุปนิสัยไม่ซับซ้อนsifat tidak kasarИмеющий покладистый характер.
- 성질이 까다롭지 않다.
Idiomไม่ซื่อตรง, ไม่ซื่อสัตย์, ละโมบ, โลภมาก
fill one's black stomach
黒い腹を満たす
Remplir l'intérieur du ventre noir
satisfacer su codicia
يملأ بطنا أسود
хар санаагаа гүйцэлдүүлэх, хорон муу санаагаа гүйцээх
lòng dạ đen tối
(ป.ต.)เติมลงท้องสีดำ ; ไม่ซื่อตรง, ไม่ซื่อสัตย์, ละโมบ, โลภมาก
memenuhi nafsu dengan cara tidak jujur
(досл.) заполнять своё чёрное нутро
- To satisfy one's desire with a dishonest intention or plan.正直でない心や計画をもって欲を満たす。Satisfaire ses envies par un projet malhonnête ou des intentions malhonnêtes.Satisfacer su codicia con intención o plan deshonesto.يلبي طموحه وهو يحمل قلبا غير صادق أو خطة غير سليمةбуруу муу сэтгэл, төлөвлөгөөгөөр шуналаа гүйцээх.Có tâm ý hay kế hoạch không chính trực, thỏa mãn lòng tham.มีจิตใจหรือแผนการที่ไม่ซื่อตรงแล้วทำให้สมความปรารถนาmemiliki hati atau rencana yang tidak jujur dan memenuhi nafsuОсуществить нечестные намерения или план, чтобы удовлетворить собственные корыстные интересы.
- 정직하지 못한 마음이나 계획을 가지고 욕심을 채우다.
ไม่ซื่อสัตย์, นอกใจ, มีชู้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unfaithful; cheating
ふていだ【不貞だ】
infidèle
infiel
خائن
араар тавих
ngoại tình, thông dâm
ไม่ซื่อสัตย์, นอกใจ, มีชู้
berselingkuh, menyeleweng
развратный; неверный
- Betraying one's spouse and having an affair with another person.夫婦が貞操を守らず、他人と浮気をする。(Couple marié) Qui est infidèle à son conjoint ou à sa conjointe parce qu'on a une aventure avec quelqu’un d’autre. Dícese de un matrimonio, desleal a la pareja, que le engaña con otra persona.لا يُخلص الزوجان لبعضهما البعض ويغرمان بشخص آخر эхнэр нөхөр бие биедээ үнэнч бус байж, өөр хүнтэй зүй бус харьцаатай байх.Vợ chồng không chung thủy với nhau mà dan díu với người khác.สามีภรรยาไม่ซื่อสัตย์ต่อกันและเป็นชู้กับผู้อื่นpasangan suami istri yang saling tidak setia dan berselingkuh dengan orang lainИмеющие любовные отношения с другим лицом (о супругах, не соблюдающих верность друг другу).
- 부부가 서로에게 충실하지 않고 다른 사람과 바람을 피우다.
ไม่ซื่อสัตย์, หลอกลวง, ไม่สุจริต
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dishonest
ふしょうじきだ【不正直だ】
malhonnête, déloyal, frauduleux, fourbe
deshonesto, deshonrado, ímprobo
غير صادق
шударга бус, үнэнч бус
không chính trực, không ngay thẳng
ไม่ซื่อสัตย์, หลอกลวง, ไม่สุจริต
tidak jujur, tidak tulus, tidak benar
нечестный; бессовестный
- One's mind, act, etc., being not righteous or straightforward. 気立てや行動などに偽りがあって正しくない。Dont l'esprit ou l'acte n'est pas honnête ou intègre. Que tiene un corazón o un comportamiento falto de honradez o integridad. قلبه أو سلوكه غير أمين أو ليس مستقيمًاсэтгэл ба үйл хөдлөл нь зөв бус, хуурмаг байх Suy nghĩ hay hành động không đúng đắn hoặc không ngay thẳng.คำพูดหรือจิตใจ เป็นต้น ไม่ตรงหรือไม่ถูกต้องhati atau tindakan orang tidak benar, tidak jujur, atau tidak tulusДуша, действия и пр. неправильные, несправедливые.
- 마음이나 행동 등이 바르거나 곧지 않다.
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จงรักภักดี, ไม่ภักดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be disloyal; be unfaithful
ふちゅうだ【不忠だ】
être déloyal
ser desleal, ser infiel
يخون
найдвартай бус, итгэлтэй бус
bất trung, phản trắc
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จงรักภักดี, ไม่ภักดี
tidak setia, tidak loyal
неверный; нелояльный
- To not act faithfully. 忠義に行動しない。Ne pas se comporter de manière loyale.No actuar con lealtad.لا يعمل بإخلاصитгэл найдваргүй үйлдэхKhông hành động một cách trung thành.ไม่ปฏิบัติอย่างจงรักภักดีbertindak dengan tidak setiaНе быть преданным.
- 충성스럽게 행동하지 않다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disloyal; unfaithful
ふちゅうだ【不忠だ】
déloyal
desleal, infiel, traidor
خائن
найдваргүй, итгэлгүй, үнэнч бус
bất trung
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จงรักภักดี, ไม่ภักดี
tidak setia, tidak loyal
неверный
- Not loyal or faithful.忠義でない。Qui n'est pas loyal.Que no es leal. لا يكون مخلصاүнэнч бус байх.Không trung thành.ไม่มีความจงรักภักดีseperti tidak setiaНе преданный.
- 충성스럽지 않다.
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จริงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insincere
ふせいじつだ【不誠実だ】
malhonnête
insincero, poco serio, desleal
غير مخلص
үнэнч бус, найдваргүй, хуурмаг
không thành thật, không trung thực, không thành khẩn
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่จริงใจ
tidak rajin, setengah hati, tidak dapat dipercaya. malas, tidak setia
недобросовестный; неискренний
- One's attitude or behavior being not truthful or sincere.態度や行動が誠実でなく、誠意がない。Dont l’attitude ou le comportement n’est pas sincère ou soigneux. Que no parece obrar con gran sinceridad o esmero. سلوكه أو تصرّفه غير صادق أو مخلصүйлдэл хандлага нь үнэнч шударга биш байх юм уу буюу чин сэтгэлээсээ хандахгүй байх.Thái độ hay hành động không chân thật hay chân thành.การกระทำหรือพฤติกรรมไม่ซื่อสัตย์หรือไม่เอาใจใส่sikap atau perbuatan tidak jujur atau sepenuh hatiЛишённый искренности, правдивости или усердия и добросовестности (о поведении, манерах).
- 태도나 행동이 진실하거나 정성스럽지 않다.
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่ซื่อ, ไม่บริสุทธิ์, ไม่จริงใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rebellious
ふじゅんだ【不純だ】
impur, insidieux
impuro, inmoral, deshonesto
مخادع
зохисгүй, шударга бус
không trong sáng
ไม่ซื่อสัตย์, ไม่ซื่อ, ไม่บริสุทธิ์, ไม่จริงใจ
tidak murni, tidak mulia, tidak benar
нечистый; непристойный; порочный
- Not being pure or genuine because of other intentions.下心があって純粋だったり真実だったりしない。Qui n'est ni pur ni vrai du fait d'avoir une arrière-pensée.Que no es cándido o sincero porque tiene intenciones ocultas.لا يكون مخلصا أو شريفا بسبب وجود نية أخرىөөр далд санаатай учир үнэнч шударга байж чадахгүй байх.Có toan tính khác nên không được thuần khiết hay thành thật.ไม่บริสุทธิ์หรือไม่ซื่อสัตย์เพราะมีแผนการแอบแฝงtidak sederhana atau benar karena memiliki maksud lainИмеющий другие мотивы и лишённый нравстенной чистоты, искренности.
- 딴 속셈이 있어 순수하거나 참되지 못하다.
ไม่ซื้อ, ไม่อุดหนุน, คว่ำบาตร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ไม่ซาบซึ้ง, ไม่ประทับใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
apathetic; impassive
むかんどうだ【無感動だ】
indifférent, apathique
apático, indiferente
عديم المبالاة
сэтгэлийн хөдөлгөөнгүй байх, гөлийх
không cảm động
ไม่ซาบซึ้ง, ไม่ประทับใจ
tidak menyentuh, tidak tersentuh, tidak mengharukan, tidak terharu
безразличный; равнодушный; апатичный; безучастный
- Being not impressed at all.何の感動もない。Qui n'a aucune émotion.Que no conmueve. لا يكون لديه أيّ انفعالямарч сэтгэл хөдлөлгүй байх.Không có sự cảm động gì cả.ไม่มีความซาบซึ้งใด ๆ tidak memiliki perasaan menyentuh atau terharu sama sekaliНе испытывающий каких-либо эмоций, чувств.
- 아무런 감동이 없다.
ไม่ดี, ชั่ว, ร้าย, เลว, เป็นทุกข์, อันตราย, ลำบาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bad
きつい
pénible, dur
سيء
аягүй, онцгүй, хар бор, муу
xấu, khó chịu, khó ưa
ไม่ดี, ชั่ว, ร้าย, เลว, เป็นทุกข์, อันตราย, ลำบาก
buruk, menyusahkan, mengesalkan
плохой; ужасный; отвратительный; скверный
- Rough, bad or unpleasant.険しくて悪い。Qui est difficile et désagréable, ou qui est déplaisant. Malo, desagradable, poco placentero.رديء وسيء أو كرهдогшин муухай юмуу дургүй хүрэм.Xấu và không thuận lợi hoặc đáng ghét.เลวร้ายและแย่หรือไม่ชอบtidak lancar, berbahaya, atau menyebalkanПлохой и неприятный, вызывающий неприязнь и нежелание.
- 험하고 나쁘거나 싫다.
Idiomไม่ดี, น่าสงสาร, น่าสมเพช
not [even] be a word
言葉ではない。可愛そうだ。気の毒だ
(quelqu'un ou quelque chose) n'être (même) pas une parole
no ser ni palabra
كلام ليس (حتى) كلاما
үгээр ч хэлэхийн биш
(ป.ต.)ไม่ใช่คำพูด[คำพูด(ด้วย)] ; ไม่ดี, น่าสงสาร, น่าสมเพช
Нет слов
- For a situation, condition, appearance to be bad or poor.境遇や暮らしぶり、様子などが良くなくかわいそうだ。(Situation, état, apparence, etc.) Ne pas être bon, mais être misérable.Sentir pena al estar en una mala situación o estado.يكون وضعه أو حالته ومظهره متواضعا ومسكيناًбайгаа байдал болон нөхцөл байдал, дүр төрх зэрэг нь олигтой биш өрөвдөлтэй байх.Hình ảnh, sự tình hay hoàn cảnh không tốt và tội nghiệp.สภาพ สถานการณ์ หรือลักษณะไม่ดีและน่าสงสาร(suatu keadaan, situasi, atau penampilan) tidak baik dan tampak malangнесчастный, жалкий (о положении, виде и т.п.).
- 사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bad; horrible; atrocious
さいあくだ【最悪だ】
désagréable, déplaisant
malo, desagradable, insatisfactorio, grave, desfavorable
تعِس، سيء، مخيف
таагүй, золгүй
dữ, xấu, tồi tệ
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ
buruk, jelek
отвратительный; мерзкий; гнусный; ужасный; чудовищный
- Being extremely bad, unsatisfactory, or unpleasant.物事などが非常に気に入らないか、悪い。(Affaire, etc.) Qui est très insatisfaisant ou mauvais.Dicho de un asunto, incidente, etc., que es desfavorable o muy malo.تكون الأمور وغيرها غير معجبة أو سيئةажил хэрэг сэтгэлд яв цав нийцэхгүй байх ба муу.Việc rất tồi hoặc không vừa ý.งาน เป็นต้น ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมากpekerjaan dsb sangat tidak berkenan di hati atau burukПлохой, приходящийся не по душе (о работе и т.п.).
- 일 등이 아주 마음에 들지 않거나 나쁘다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
bad; horrible; atrocious
わるい【悪い】
affreux, épouvantable
malo, insatisfactorio, grave, desfavorable
تعِس، سيء، مخيف
tệ hại
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ
sangat jelek
отвратительный; неприятный
- Being extremely bad, unsatisfactory, or unpleasant.物事などがとても気に入らず悪い。(Travail ou autre) Qui ne plaît pas du tout ou qui est très mauvais.Dicho de un asunto, incidente, etc., que es desfavorable o muy malo.تكون الأمور وغيرها غير رائقة له أو سيئة للغايةажил хэрэг нь сэтгэл туйлаас үл нийцэх муу муухай.Công việc… rất không hài lòng hoặc rất tồi tệ.ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก เช่น งาน เป็นต้นsesuatu dan sebagainya sangat mengerikan atau sangat tidak memuaskanНе приходящийся по нраву и очень плохой (о каком-либо деле и т.д.).
- 일 등이 아주 마음에 들지 않거나 몹시 나쁘다.