ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว, ไม่สนใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
paying no heed; having no concern with
きにしない【気にしない】。かんしょうしない【干渉しない】。あずかりしらない【与り知らない】
indifférent
insensible, impasible, despegado, apático
غير مبالٍ
тоохгүй байх, юу ч болоогүй мэт байх, тоомжиргүй хандах
không để ý, không lưu tâm, không bận tâm
ไม่ก้าวก่าย, ไม่ยุ่งเกี่ยว, ไม่สนใจ
tak peduli, tak acuh
не обращать никакого внимания на что-либо; не думать о чём-либо
- Not needing to take an interest in or care about something. 他人のことに関心を持ったり気をつかったりする必要がない。Qui n'épouve pas le besoin de s'intéresser à une chose ou de s’en préoccuper.Que no necesita interesarse o preocuparse por un determinado asunto. لا يحتاج إلى الاهتمام بشيء ما أو الانتباه إليهямар нэг зүйлийг ойшоож, анхаарах шаардлагагүй байх. Không cần quan tâm hay bận tâm đến việc nào đó.ไม่มีความจำเป็นต้องใส่ใจหรือให้ความสนใจในสิ่งใด tidak perlu menaruh perhatian atau menghiraukan tentang sesuatu(в кор.яз. является им.прил.) Не иметь необходимости беспокоиться или заботиться о каком-либо деле.
- 어떤 일에 관심을 두거나 신경을 쓸 필요가 없다.
ไม่ขัดขวาง, ไม่ลังเล, ไม่มีการหยุดชะงัก, ไม่มีอุปสรรค, ราบรื่น, มั่นใจ, ง่ายดาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unhindered; being without hesitation
はばかりない【憚りない】
désinvolte
seguro, decidido, firme
بسهولة
саадгүй, зогсолтгүй, тасралтгүй, түгдрэлгүй
không có chướng ngại vật
ไม่ขัดขวาง, ไม่ลังเล, ไม่มีการหยุดชะงัก, ไม่มีอุปสรรค, ราบรื่น, มั่นใจ, ง่ายดาย
tidak ragu-ragu
беспрепятственный; плавный
- An incident or behavior being unhindered or without hesitation. やり方などに戸惑いや遠慮などがない。Qui n'a pas d'hésitation ou de blocage au cours d'une tâche ou dans le comportement, etc.Que no titubea o vacila al realizar algo o tomar una acción.القيام بعمل معين بدون عوائقажил, үйл хөдлөл зэрэг дундаа зогсолт, саадгүй байх.Công việc hay hành động không có gì vướng mắc hoặc chắn ngang giữa chừng.การกระทำหรือเรื่องใด ๆ เป็นต้น ไม่ติดขัดหรือไม่มีการลังเลกลางคันtidak ada keraguan atau hambatan di tengah pekerjaan atau tindakanНе составляющий трудности, лишённый помех и препятствий.
- 일이나 행동 등이 중간에 머뭇거림이나 막힘이 없다.
ไม้ขีดไฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
match
マッチ
allumette
cerilla, fósforo
أعواد الثقاب ، كبريت
шүдэнз
diêm
ไม้ขีดไฟ
korek api, mancis
спички
- A utensil made of a small, thin wooden stick with an inflammable substance on the end that ignites when rubbed on a rough surface.摩擦によって火を起こす道具。小さくて細い木の先に硫黄などの燃焼性物質を塗布して作る。Objet composé d'un morceau de bois, petit et fin, dont le bout est enrobé d'une substance inflammable telle que le soufre, qui s'embrase par frottement.Objeto que se usa para encender fuego mediante frotamiento. Consiste en un palo de madera pequeño y fino, con alguna sustancia inflamable, como el azufre, en un extremo.عيدان خشبية لإشعال النار عند الاحتكاك بسطح خشن، يُجعل على طرفها مادة قابلة للاشتعالүрэлтийг ашиглан гал асаах зүйл. жижиг модон савхны үзүүрт фосфор зэрэг гал асаах бодис түрхэн хийнэ.Vật tạo lửa do ma sát, được làm bằng chất dễ cháy như Lưu huỳnh… phết lên một đầu của que gỗ.วัตถุที่ใช้ก่อไฟโดยการเสียดสี ทำจากแท่งไม้เล็ก ๆ ใส่สารติดไฟ เช่น กำมะถัน ไว้ตรงปลายด้านหนึ่งperalatan dari kayu kecil ramping yang menghasilkan nyala api dengan cara menggesek bagian ujung yang terdapat bahan pemantik api ke bagian yang kasarПриспособление для получения огня, представляющее собой маленькую тонкую деревянную палочку, на конце которой имеется сера, загорающаяся при трении о грубую поверхность.
- 마찰에 의하여 불을 일으키는 물건. 작은 나뭇개비의 한쪽 끝에 황 등의 연소성 물질을 입혀 만든다.
ไม้ขนไก่, แปรงปัดฝุ่น, แส้ปัดฝุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
duster
ちりはたき【塵叩き】。はたき。ちりはらい【塵払い】。さいはい【采配】。ダスター
plumeau, époussette
plumero, sacudidor
منفضة، مئزر
тоосны гөвүүр
cái phất trần, chổi lông gà
ไม้ขนไก่, แปรงปัดฝุ่น, แส้ปัดฝุ่น
kemoceng
Пылесбивалка
- A device that is made of multiple strands of fabric, feather, cloth, etc., and used to remove dust.塵をはたくために紐・毛・布などで作った道具。Outil fabriqué avec plusieurs ficelles, des poils, des tissus, etc. dont on se sert pour se débarrasser de la poussière.Utensilio formado por un conjunto de plumas atadas a un mango que sirve para quitar el polvo.أداة مصنوعة من خيوط متعدّدة من النسيج، والريش والقماش وغيرها لإزالة الغبارтоос гөвөхөд зориулагдсан, янз бүрийн утас, үс ноос, даавуугаар хийгдсэн хэрэгсэл.Dụng cụ làm bằng giẻ, lông hoặc một số dải dây để quét bụi.อุปกรณ์ที่ทำขึ้นด้วยชิ้นผ้า ขน หรือสายของหลาย ๆ เส้น เป็นต้น เพื่อปัดฝุ่นalat yang dibuat dari beberapa helai tali atau bulu, kain, dsb untuk membersihkan debuспециальный инструмент для сбивания пыли с предметов, сделанный из различных нитей, шерсти, тряпки и т.п.
- 먼지를 털기 위해 여러 가닥의 끈이나 털, 헝겊 등으로 만든 도구.
ไม่ขยัน, ไม่ขยันหมั่นเพียร, ขี้เกียจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lazy
たいまんだ【怠慢だ】。たいだだ【怠惰だ】
paresseux, indolent, fainéant
perezoso, descuidado, distraído
كسلان، باطل
залхуурах, хойрголох
chểnh mảng, lơ là
ไม่ขยัน, ไม่ขยันหมั่นเพียร, ขี้เกียจ
bermalas-malasan, ceroboh, lalai, teledor
- Acting slowly and hating to work hard.一生懸命に取り組まず、怠ける。Qui ne fait pas une chose de toutes ses forces et qui est paresseux.Que es negligente sin dedicar esfuerzo.لا يقوم بالعمل بشكل جادٍّ بل كسولхичээл зүтгэл гаргахгүй хойрго зан байдал гаргах.Không chăm chỉ mà lười biếng.ไม่ทำอย่างขยันและขี้เกียจtidak rajin dan malasХалатный и ленивый.
- 열심히 하지 않고 게으르다.
Idiomไม่ขยับเขยื้อน
not budge
びくともしない。じっとしている
ne pas bouger
no mover ni un dedo
بدون أي حركة
хөдөлж ч чадахгүй
không nhúc nhích, bất động
(ป.ต.)ไม่ขยับเขยื้อน ; ไม่กระดิก, ไม่ทำงาน
ничего не делать; палец о палец не ударить
- To not act or work.活動や仕事をしない。N'exercer aucune activité ou ne pas travailler.No realizar actividades o no trabajar.لا يعمل أو لا يفعلхөдлөхгүй байх, ажиллахгүй байх.Không hoạt động hay làm việc.ไม่ทำงานหรือกิจกรรมtidak berkegiatan atau bekerjaНе действовать или не работать.
- 활동하거나 일하지 않다.
not budge
びくともしない。身動き一つもしない
ne pas bouger
no resistir, no rebelarse
үг дуугүй
không nhúc nhích, bất động
(ป.ต.)ไม่ขยับเขยื้อน ; ไม่อยู่นิ่ง, ไม่นิ่งเฉย, ทำงาน
не отстаивать своё мнение; не стоять на своём
- To not insist on one's opinions or views, or to not defy.自分の意見を主張したり、反抗したりしない。Ne pas défendre ses opinions ou ne pas résister.No sostener su opinión ni rebelarse.لا يصر على فكرته أو لا يقاومөөрийнхөөрөө зүтгэх, эсэргүүцэхгүй байх.Không đưa ra ý kiến của mình hay phản kháng.ไม่เสนอความคิดเห็นของตนเองหรือไม่ต่อต้านtidak menyatakan pendapatnya atau tidak membantahНе настаивать на своём мнении или не сопротивляться.
- 자신의 의견을 주장하거나 반항하지 않다.
ไม่ขยับเขยื้อนแม้แต่นิดเดียว, ไม่เคลื่อนไหวแม้แต่น้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being unmovable; being unshakeable
ふどう【不動】
fermeté, constance, immuabilité
inmovilidad
ثابت
хөдлөшгүй, ганхашгүй
sự im lìm, sự bất động, sự không hề lay chuyển
ไม่ขยับเขยื้อนแม้แต่นิดเดียว, ไม่เคลื่อนไหวแม้แต่น้อย
keteguhan, kebulatan tekad, kekokohan
неподвижность; непоколебимость
- A state of not bulging even an inch when shaken. 揺すっても少しも動かないこと。Fait d'être complètement immobile même si on le remue.Inmovilización al agitar.لا يتزعزع أبدا сэгсэрэхэд өчүүхэн ч хөдлөхгүй байх явдал.Sự rung lắc cũng không hề chuyển động.แม้ว่าจะสั่นแต่ก็ไม่เคลื่อนไหวแม้แต่น้อยhal sesuatu tidak bergerak sedikitpun walaupun digoyangkanНеподвижность даже при колебании.
- 흔들어도 조금도 움직이지 않음.
ไม่ขาดตกบกพร่องตั้งแต่ต้นจนจบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
perfect; immaculate; impeccable
てっとうてつびかんぜんだ【徹頭徹尾完全だ】
parfait, impeccable, irréprochable
preparado, listo
كامل، تامّ
нарийн, нягт нямбай, тууштай
trọn vẹn, tuyệt đối, triệt để
ไม่ขาดตกบกพร่องตั้งแต่ต้นจนจบ
tuntas
последовательный; исчерпывающий
- Being complete without flaws or defects.最初から最後まで隙間や不足がない。Sans faille ou défaut du début à la fin.Que no falta ni hay defectos desde el principio hasta el fin. خال من العيب أو النقص من البداية حتى النهايةэхнээсээ эцэс хүртэл өө сэв, дутагдалгүй байх.Không có sơ hở hay thiếu sót từ đầu đến cuối.ไม่มีความบกพร่องหรือช่องว่างตั้งแต่ต้นจนจบ tidak ada cacat atau yang kurang dari pertama kaliНе имеющий ни малейшего недостатка или пробела с самого начала до конца.
- 처음부터 끝까지 빈틈이나 부족함이 없다.
ไม่ขาดสาย, กระหน่ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be flooded with; have a rush of
ふりそそぐ【降り注ぐ】。さっとうする【殺到する】
déborder, submerger
apremiar, censurar, reprochar, vituperar
يستمر بشدة
булах, асгарах, цувах
dồn dập như mưa tuôn, xối xả như mưa
ไม่ขาดสาย, กระหน่ำ
menghujani
сыпаться
- For words, voices, etc., that show interest in something, to continue strongly without interruption. 関心を示す言葉や声などが絶え間なく押し寄せる。(Propos ou bruits indiquant un intérêt) Se faire entendre très fortement, sans arrêt.Seguir continuamente palabras, gritos, etc. que muestran interés.يستمر في كلام هام أو الصوت دون انقطاع وبشدةсонирхлоо илэрхийлсэн үг яриа дуусахгүй тасралтгүй үргэлжлэх.Lời hay tiếng... thể hiện sự quan tâm được tiếp diễn một cách mạnh mẽ, không ngớt. คำพูดหรือเสียงที่แสดงความสนใจ เป็นต้น เป็นไปอย่างต่อเนื่อง รุนแรงและไม่ขาดสายbiasanya perkataan atau suara ketidakpuasan tidak pernah terhenti, terus-menerus berkelanjutanПродолжаться, не прекращаясь (о словах, звуках и т.п., демонстрирующих интерес).
- 관심을 나타내는 말이나 소리 등이 끊이지 않고 세차게 계속되다.
ไม่ขาย, หยุดจำหน่าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
not sell
ふばいする【不売する】
interrompre les ventes
no vender
لا يبيع منتجات إلى الناس
худалдахгүй байх
không bán
ไม่ขาย, หยุดจำหน่าย
memboikot(penjualan)
- To refuse to sell a product, etc., to people.商品などを売らない。 Arrêter de vendre un produit ou bien autre chose aux gens. No vender productos a la gente.لا يبيع منتجات إلى الناسхүмүүст эд бараа зэргийг зарахгүй байхKhông bán sản phẩm... cho mọi người.ไม่ขายผลิตภัณฑ์ เป็นต้น แก่ผู้อื่น tidak menjual produk/barang tertentu kepada orang-orangНе продавать товар и т.п. людям.
- 사람들에게 상품 등을 팔지 않다.
ไม่คิดชีวิต, เต็มที่, สุดกำลัง, เหลือเกิน, ไม่ยอมจำนน, สุดชีวิต, เอาเป็นเอาตาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being desperately; being resolutely
けっし【決死】。しにものぐるい【死に物狂い】
courage désespéré, (n.) en défiant la mort, bec et ongles
a la desesperada, desesperación
استعدادا للموت
амиа үл хайрлах, амиараа дэнчин тавих
sự quyết tử, sự liều chết, sự liều mạng
ไม่คิดชีวิต, เต็มที่, สุดกำลัง, เหลือเกิน, ไม่ยอมจำนน, สุดชีวิต, เอาเป็นเอาตาย
mati-matian
отчаянность
- The act of pouring all one's energy into achieving something, risking one's life.死を覚悟して、持っている力を全て尽くすこと。Action d'agir de toutes ses forces au péril de sa vie.Acudir a lo imposible arriesgando la propia vida. بذل قصارى قوته استعدادا للموتүхэхээс ч буцахгүйгээр хамаг хүчээ дайчлах явдал.Việc quyết tâm dùng hết sức lực tới mức sẵn sàng chết vì việc gì đó. การที่พร้อมที่จะตายและทำหมดกำลังkeputusan untuk mengerahkan segala daya upaya dan bersedia untuk mati demi sesuatuПринятие решения использовать всевозможные силы и готовность идти на смерть ради осуществления какого-либо дела.
- 죽음을 각오하고 있는 힘을 다함.
Proverbsไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียเปรียบและทำให้สิ่งที่ตนเองไม่ถูกใจได้หายไป
burn a three-room thatched house to catch a bedbug; Don’t cut off your nose to spite your face
南京虫をつかまえようとして三間のわらぶき屋根の家を燃やす
On brûle sa petite chaumière en essayant de tuer une punaise
quemar una casa pequeña para atrapar un chinche
يُحرق بيتا كاملا لكي يقضي على بق الفراش
đốt nhà tranh để định bắt rệp
(ป.ต.)เผากระท่อมหลังคามุงฟางเพื่อที่จะจับตัวเรือด ; ไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียเปรียบและทำให้สิ่งที่ตนเองไม่ถูกใจได้หายไป
ikan belum dapat, airnya sudah keruh
- An expression used to describe a situation where one tries to get rid of something that one does not like without considering the possible reverse effect on oneself.自分の損は考えが及ばず、向こう見ずに気に入らない物事を無くそうとする。Expression décrivant une situation dans laquelle on tente de se débarrasser de tout ce qui ne nous plaît pas sans penser à la possibilité d’en subir un préjudice.Caso en que uno desea hacer desaparecer algo sin pensar cuándo le podría afectar tal hecho.حالة يحاول أن يقضي على شيء ما لا يعجبه بشكل عشوائي دون التفكير في أضراره өөрөө хохирохоо мэдэхгүй, сэтгэлдээ таалагдаагүй зүйлийг учир зүггүй устган үгүй болгох гэж оролдох тохиолдол.Trường hợp việc mình bị thiệt hại thì không nghĩ đến mà bất chấp và loại bỏ cái không hài lòng.กรณีที่ไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียผลประโยชน์และทำให้สิ่งที่ไม่ถูกใจได้หายไปโดยไม่พิจารณา saat tidak berpikri diri sendiri akan menderita kerugian, hanya ingin menghilangkan sesuatu yang tidak berkenan di hati tanpa berpikirДанное выражение используется в случае, когда что-либо рушат, ломают и т.п., не думая о возможном собственном ущербе.
- 자신이 손해를 볼 것은 생각지 아니하고 마음에 안 드는 것을 무턱대고 없애려는 경우.
ไม่คิดหน้าคิดหลัง, ไม่คิดให้ดี, ไม่คิดให้รอบคอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
behave badly
じぶんかってだ【自分勝手だ】
se dévoyer, se dévergonder
actuar a ciegas, actuar a la topa tolondra
يَطيِش
хамаа замбараагүй
vô lối, ngang ngược
ไม่คิดหน้าคิดหลัง, ไม่คิดให้ดี, ไม่คิดให้รอบคอบ
bertindak seenaknya, semaunya, sesuka hati, sembrono, sembarangan
- To act carelessly without thinking about the consequences.後先考えずに、不作法に振る舞う。Se conduire sans faire de distinction ni réfléchir aux causes et aux conséquences.Hacer algo sin planear y sin pensar en las consecuencias.يتصرّف بعدم تفكير فيما يترتب على أمر ما وبشكل عشوائي урьдчилан бодохгүй болчимгүй үйлдэл хийх.Không suy nghĩ sau trước và hành động một cách tùy tiện.ไม่คิดหน้าคิดหลังและปฏิบัติตามอำเภอใจ bertindak tanpa berpikir atau berlaku dengan seenaknyaДействовать, как захочется, не задумываясь.
- 앞뒤를 생각하지 않고 함부로 행동하다.
ไม่คิด, ไม่ค้าน, ทำตามที่สั่ง, ทำตามที่บอก, ทำตามลูกเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ふりまわされる【振り回される】
être entraîné, être mené par le bout du nez
dejarse llevar, seguir
يتبع
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх
bị lôi kéo, bị lôi cuốn
ไม่คิด, ไม่ค้าน, ทำตามที่สั่ง, ทำตามที่บอก, ทำตามลูกเดียว
mengikut, membuntut, mengekor
- To do as another person wishes.他人の思う通りにする。Faire ce que quelqu'un d'autre veut.Seguir como dice otra persona.يفعل كما يريده شخص آخرбусдын хийе гэсний дагуу хийх.Làm theo lời người khác rủ rê.ทำตามที่คนอื่นชวนทำbertindak mengikuti ajakan orang lainДелать согласно, следовать предложению другого человека.
- 다른 사람이 하자는 대로 하다.
ไม่คืน, เข้ากระเป๋าตัวเอง, งุบงิบเข้ากระเป๋าตัวเอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
not pay back
かりたおす【借り倒す】。ふみたおす【踏み倒す】
laisser ses dettes impayées
no reembolsar
لا يردّ
зувчуулах. завшиж идэх
nuốt, ăn giật, ăn quỵt
ไม่คืน, เข้ากระเป๋าตัวเอง, งุบงิบเข้ากระเป๋าตัวเอง
tidak mengembalikan
- To not return money, an object, etc., that one borrowed from someone.借りた金銭や物を返さない。Ne pas rembourser de l'argent ou ne pas rendre un objet que l'on a emprunté à autrui.No devolver una cantidad al que la había desembolsado. لا يرجع مالا مقترضا أو شيئا مقترضا إلى صاحبه الأصليтөрийн болон бусдын мөнгө, эд зүйлийг аваад өгөхгүй байх ба өөртөө авахKhông trả lại tiền hay đồ vật đã mượn của người khác.ไม่คืนเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ซึ่งได้ยืมมา จากผู้อื่นtidak mengembalikan benda atau uang pinjaman dari orang lainНе вернуть взятые у кого-либо в долг деньги или вещи.
- 남에게 빌린 돈이나 물건 등을 돌려주지 않다.
ไม่คุ้นเคย, ความไม่ปกติ, แปลก, ไม่ชำนาญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unfamiliar; new to
ふあんないだ【不案内だ】。ぶあんないだ【無案内だ・不案内だ】。ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】
inconnu, peu familier, étranger, (adj.) ne pas être intime avec
extraño
غريب
гаршаагүй байх, дасаагүй байх
lạ lẫm, chưa thạo
ไม่คุ้นเคย, ความไม่ปกติ, แปลก, ไม่ชำนาญ
kikuk, canggung, kaku
неловкий; неуклюжий
- Inexperienced in and not accusomed to something.あることに慣れておらず、下手だ。Ne pas être habitué à ou être malhabile à faire quelque chose.Que nota la novedad de algo por no estar acostumbrado a ello, generalmente por lo cual sea torpe o poco acertado. يكون غير معتاد وغير متقن في عمل ماямар нэгэн юманд дасахгүй ур дүйгүй.Không quen được và lóng ngóng với việc nào đó. ไม่คุ้นเคยและไม่ชำนาญในงานบางอย่าง tidak terbiasa dengan suatu hal dan canggungНепривыкший, неумелый.
- 어떤 일에 익숙하지 못하고 서투르다.
ไม่คุ้นเคย, ห่างเหิน, เหินห่าง, ห่างไกล, ไกลกัน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
estranged; unfriendly
そえんだ【疎遠だ】。とおい【遠い】
qui s'éloigne l'un de l'autre
distanciado, incómodo
غريب
хөндий
xa lạ
ไม่คุ้นเคย, ห่างเหิน, เหินห่าง, ห่างไกล, ไกลกัน
tidak akrab, tidak dekat, asing
далёкий; недружественный; холодный
- Being unfamiliar and on distant terms with each other . 関係が近くなく隔たりがあって、よそよそしい。(Relations) Qui sont peu intimes et distantes à en être embarrassantes.Que es incómodo por no ser una relación íntima o por haber cierta distancia. لا توجد علاقة قريبة ومألوفة وبينهما مسافةхоорондоо дотно бус, хүйтэн хөндий. Quan hệ không gần gũi và có khoảng cách nên gượng gạo.ไม่คุ้นเคยเนื่่องจากความสัมพันธ์ไม่ใกล้ชิดกันและมีระยะห่างcanggung karena tidak dekat dan memiliki jarakНе близкий; имеющий дистанцию; вызывающий неловкость (об отношениях).
- 사이가 가깝지 않고 거리가 있어서 서먹서먹하다.
ไม่คุ้นเคย, ไม่คล่องแคล่ว, ไม่ชำนาญ, ไม่สมบูรณ์แบบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
crude; raw; immature
せいこうだ【生硬だ】
grossier, rude, peu raffiné, abrupt, (style) dur
crudo, extraño
تكون غير دقيقة
болхи, яруу тансаг бус
cứng nhắc, chưa thuần thục
ไม่คุ้นเคย, ไม่คล่องแคล่ว, ไม่ชำนาญ, ไม่สมบูรณ์แบบ
kasar
незрелый
- A piece of writing being clumsy, not polished.文章がかたくて未熟な感じがする。(Écrit) Peu délicat et maladroit.De escritura inmadura o no estilizada. تكون مقالة ضعيفة المستوى وغير مصقولةбичиг зохиол уран тансаг бус, тааруухан. Bài viết không được tinh tế mà non nớt.เนื้อเรื่องที่ยังไม่สละสลวยและไม่คล่องแคล่ว tulisan/karangan yang kasar dan tidak halusНесовременный, несерьёзный текст.
- 글이 세련되지 못하고 어설프다.
ไม่คุ้นเคย, ไม่สนิทสนม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
awkward
きまずい【気まずい】。よそよそしい【余所余所しい】
(adj.) se sentir dépaysé, se sentir embarrassé, gêné devant quelqu'un
incómodo
غريب
хөндийн хүйтэн байх
ngượng ngùng, lúng ta lúng túng
ไม่คุ้นเคย, ไม่สนิทสนม
canggung, kikuk
Очень неловкий
- Being awkward continuously because one is not familiar or close to someone.馴染みがなかったり親しくなかったりして気まずい。Qui se sent embarrassé en continu parce que l'on n'est pas familier ou proche avec quelqu'un.Que nota la novedad con alguien por no estar cercano o acostumbrado a él o ella. يكون محرّجا بشكل متكرّر لأنّه غير مألوف أو ليس قريباдасаагүй юмуу дотно биш учир байнга эвгүй, жийрхүү байх.Không quen hay thân nên cứ ngượng nghịu.เคอะเขินอยู่เรื่อย ๆ เพราะไม่คุ้นเคยหรือไม่สนิทterus-menerus canggung karena tidak terbiasa atau tidak akrabнепривычный или не очень близкий.
- 익숙하거나 친하지 아니하여 자꾸 어색하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
awkward
きまずい【気まずい】。よそよそしい【余所余所しい】
(adj.) se sentir dépaysé, se sentir embarrassé, gêné devant quelqu'un
incómodo
غريب
хөндий хүйтэн
ngượng nghịu, sống sượng
ไม่คุ้นเคย, ไม่สนิทสนม
canggung, kikuk
Очень неловкий
- Being awkward because one is not familiar or close to someone.馴染みがなかったり親しくなかったりして気まずい。Qui se sent embarrassé parce que l'on n'est pas familier ou proche avec quelqu'un.Que nota la novedad con alguien por no estar cercano o acostumbrado a él o ella. يكون محرّجا لأنّه غير مألوف أو ليس قريباдасаагүй юмуу дотно биш учир байнга эвгүй, жийрхүү байх.Không quen hay thân nên ngượng ngùng.เคอะเขินเพราะไม่คุ้นเคยหรือไม่สนิทcanggung karena tidak terbiasa atau tidak akrabнепривычный или не очень близкий.
- 익숙하거나 친하지 아니하여 어색하다.
ไม่คุ้น, ไม่คุ้นเคย, ไม่ชิน, แปลก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unfamiliar
ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】
peu familier, pas habitué
inusual, insólito
غير معتاد ، غير مألوف ، غريب
танихгүй, танил бус
lạ
ไม่คุ้น, ไม่คุ้นเคย, ไม่ชิน, แปลก
asing
непривычный; незнакомый
- Not accustomed to something because one has barely seen or heard about it.よく見たり聞いたりしていなくて、慣れていない。Qui est peu familier car n'a pas été vu ou entendu souvent.Notar la novedad de algo por no tener muchas oportunidades de ver o escucharlo. يكون غريبا وغير حسن الاطلاع على عمل لأنّه لا يسمع أو يرى كثيراбайнга харах болон сонсоогүйгээс дасал болоогүй байх.Không quen thuộc do không nhìn hay nghe thường xuyên.ไม่คุ้นเคยเพราะไม่ได้ฟังหรือไม่ได้เห็นบ่อย ๆtidak terbiasa karena tidak sering melihat atau mendengarТакой, к которому не привыкли, который является новым, чуждым для слуха, зрения.
- 자주 보거나 듣지 않아 익숙하지 않다.
ไม่ครับ, ไม่ใช่ครับ, เปล่าครับ
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
Proverbsไม่ครอบคลุมแม้แต่เส้นด้ายหนึ่งเส้น
not wear a scrap of thread
一糸もまとわない
ne rien porter, même un bout de fil
no tener puesto ni siquiera un hijo
عارٍ تماما
чармай шалдан
(không một sợi chỉ quấn lấy thân), không mảnh vải che thân
(ป.ต.)ไม่ครอบคลุมแม้แต่เส้นด้ายหนึ่งเส้น ; เปลือย, ล่อนจ้อน
telanjang bulat
Быть в костюме Адама (Евы)
- To get naked wearing nothing.何も着ていず、素っ裸である。Ne rien porter et être nu.Estar desnudo sin vestir nada.لا يرتدي شيئا بل يكون عاريا تماماюу ч өмсөөгүй нүв нүцгэн.Trần truồng không mặc bất cứ thứ gì.เปลือยกายโดยไม่ได้สวมใส่อะไรเลยtelanjang dan tidak memakai apa punраздеваться догола; обнажаться.
- 아무 것도 입지 않고 발가벗다.
ไม่คล่องแคล่ว, ไม่ชำนาญ, เคอะเขิน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
awkward; clumsy; unskilled
ふなれだ【不慣れだ・不馴れだ】。へただ【下手だ】。みじゅくだ【未熟だ】
inexpérimenté, maladroit, gauche, malhabile, inhabile
torpe, lerdo
بسيط ، غير ماهر
эв дүйгүй
lóng ngóng, vụng về, lúng túng
ไม่คล่องแคล่ว, ไม่ชำนาญ, เคอะเขิน
canggung, tidak terampil
неловкий; стеснительный; робкий
- One's way of speaking or behaving being clumsy and awkward because one is not accustomed to something.言葉や行動が慣れていなくて、滑らかでなく不自然だ。(Propos ou action) Qui manque d'adresse et est mal à l'aise par manque d'habitude.Que es inhábil o incómodo en los dichos o los hechos por no estar acostumbrado.يكون ضعيف المستوى وغير جيد لأنّ الكلام أو الفعل ليس جيداүг хэл, үйл хөдлөл нь болхи тааруу. Lời nói hay hành động không quen thuộc nên lúng túng và ngượng ngùng.คำพูดหรือท่าทางไม่เคยชินจึงทำให้ไม่ชำนาญและไม่เป็นธรรมชาติ perkataan atau tindakan yang tidak alami atau biasa sehingga janggal dan canggungРечь или поведение неуверенны и неестественны в силу непривычности.
- 말이나 행동이 익숙하지 않아서 서투르고 어색하다.
ไม่ค่อย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
specially; particularly
べつに【別に】。さほど。とくべつに【特別に】
pas très, pas particulièrement, pas vraiment
especialmente, particularmente
خاصةً، على وجه الخصوص
гойд, нэг их
một cách đặc biệt
ไม่ค่อย
secara khusus, terlalu
не очень; не совсем; не так
- Separately in particular; differently to such a degree. 特別に。または、そのくらい異なって。A part particulièrement ; à ce point différemment.En particular. O de manera tan particularmente diferente.بشكل خاصّ، أو بشكل مختلفонцгойлон тусдаа. мөн тийм өөр.Riêng rẽ một cách đặc biệt. Hoặc khác biệt đến mức như vậy.ต่างออกไปพิเศษ หรืออย่างต่างออกไปประมาณนั้นterpisah secara khusus, atau dengan berbeda sampai sebegituНе очень. Так себе.
- 특별히 따로. 또는 그러한 정도로 다르게.
ไม่ค่อยชัด, ไม่ชัดเจน, ไกล ๆ, ห่าง ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
far; remote
はるかだ【遥かだ】
lointain, au loin, éloigné
lejano, remoto, distante
بعيد
бүдэг бадаг, тодорхойгүй, бүдэгхэн, хол, зайтай
loáng thoáng, mơ hồ
ไม่ค่อยชัด, ไม่ชัดเจน, ไกล ๆ, ห่าง ๆ
terlalu jauh, samar, tidak jelas
далёкий; отдалённый; размытый; нечёткий
- So far away from a place that it is hard to see or hear clearly. 距離がとても離れていて聞いたり、見たりするのが確かでない。Dont le son ou la vue n’est pas distinct en raison d’une distance très grande. Que está muy lejos, tanto que no es muy claro lo que se escucha o se ve. صوت أو شكل غير واضح بسبب المسافة البعيدة جدّاхол зайтайгаас тодорхой сонсогдож, харагдахгүй байх.Khoảng cách rất xa nên không nghe rõ hoặc không nhìn rõ. สิ่งที่มองหรือได้ยินไม่ชัดเจนเพราะระยะทางไกลมากpendengaran dan penglihatan tidak jelas karena jaraknya sangat jauhПлохо видимый или едва различимый на слух из-за дальности расстояния.
- 거리가 매우 멀어서 들리거나 보이는 것이 분명하지 않다.
ไม่ค่อยดี, ไม่ค่อยพอใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
so-so
まあまあだ
insatisfactorio, desfavorable
غير مرضي
тиймэрхүү
chỉ có thế, chỉ có vậy
ไม่ค่อยดี, ไม่ค่อยพอใจ
begitu, seperti itu
- Not good or satisfactory. 良くない、または満足できない。Qui n'est pas bon ou qui n'est pas satisfaisant ou convenable.Que no es favorable o satisfactorio. غير جيد أو غير مرضيтааламжгүй байх юм уу сэтгэл ханамжгүй байх.Không tốt hay không được hài lòng.ไม่ดีหรือรู้สึกไม่พอใจtidak baik atau tidak memuaskanНеудовлетворительный; нехороший.
- 좋지 않거나 만족스럽지 못하다.
ไม่ค่อยดี, ไม่ค่อยแข็งแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
not so good
ふけんこうだ【不健康だ】。ふちょうだ【不調だ】
faible, chétif, frêle
débil, decaído, desfallecido
ليس جيدا، ليس بخير
бага зэрэг өвдөх, таагүй байх
khó chịu, bất ổn
ไม่ค่อยดี, ไม่ค่อยแข็งแรง
agak sakit
- Being not so healthy.健康ではない。(Corps) Pas en très bonne santé.Que no está en muy buena condición física. ليس في كامل صحتهбие махбод бага зэрэг өвчтэй байх.Cơ thể hơi không khoẻ. ร่างกายไม่แข็งแรงนิดหน่อยtubuhnya agak tidak sehatНемного нездоровый (о теле).
- 몸이 조금 건강하지 않다.
ไม่ค่อยพูด, พูดน้อย, ไม่พูดมาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่ค่อยพูด, เงียบ ๆ, นิ่ง ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
quiet
しずかだ【静かだ・閑かだ】。ものしずかだ【物静かだ】
doux, paisible, posé
silencioso, calmo, tranquilo, sereno
مؤدب
намуун, чимээ аниргүй, дуу цөөтэй, даруу
trầm lặng, lặng lẽ
ไม่ค่อยพูด, เงียบ ๆ, นิ่ง ๆ
diam
молчаливый; бессловесный; безмолвный; тихий
- Restrained in speech and gentle in behavior.口数が少なく、おとなしい。Qui est peu bavard et calme.Que habla poco y tiene una actitud apacible. يكون قليل الكلام وحسن السلوكүг цөөтэй үйл хөдлөл нь даруу төлөв.Ít lời và hạnh động điềm đạm.พูดน้อยและมีนิสัยที่สุภาพเรียบร้อยkata-katanya sedikit, dan sikapnya antengМалословный и имеющий пристойное поведение.
- 말이 적고 행동이 얌전하다.
ไม่ค่อยมี, หาได้ยาก, มีน้อยมาก, ไม่ค่อยปรากฏ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rare
ない
rare
insólito
نادر ، قليل
байхгүй, үгүй, давтагдашгүй
hiếm có
ไม่ค่อยมี, หาได้ยาก, มีน้อยมาก, ไม่ค่อยปรากฏ
tidak ada
не быть; не иметься
- Very scarce.非常に珍しい。Qui est très rare.Muy inusual.يكون نادرا جدّاмаш ховор.Rất hiếm.มีน้อยมากsangat jarangВесьма редкий.
- 매우 드물다.
ไม่ค่อยมีแดด, ร่ม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
shady
ひかげになる【日陰になる】
ombragé
sombrío, umbrío, sombreado
مُظلَّل
сүүдэртэй, сүүдэр туссан
râm, rợp, râm mát, rợp mát
ไม่ค่อยมีแดด, ร่ม
dalam naungan
тенистый
- Being shaded as sunlight hardly reaches it.日光が当たらなくて陰になっている。Qui est dans l'obscurité, n'étant pas exposé aux rayons de soleil.Que casi siempre hace sombra y da poco el sol. ظليل لعدم دخول أشعة الشمسнарны гэрэл сайн тусахгүй сүүдэр тусах.Không có ánh nắng mặt trời chiếu vào và có bóng mát.มีร่มเงาอยู่เนื่องจากแสงอาทิตย์ไม่ค่อยเข้า ada dalam naungan yang tidak terkena sinar matahari Тенистый, не сильно освещённый солнечным светом.
- 햇빛이 잘 들지 않아 그늘이 져 있다.
ไม่ค่อยมี, ไม่มี
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
few; little
ない【無い】
poco, escaso
لا يوجد، غير موجود، بدون
байхгүй, бэлдсэн юмгүй, бараг байхгүй, бараг алга
không có, không bao nhiêu
ไม่ค่อยมี, ไม่มี
tidak ada
не иметься
- (for something to be) Not much in quantity.ある物が多くない状態だ。(Quelque chose) Qui n'est pas nombreux.Estado en que no hay mucha cantidad.يكون في وضع عدم وجود أشياء كثيرةямар нэгэн зүйл их биш байх.Là trạng thái mà cái nào đó không nhiều.สิ่งใด ๆ อยู่ในสภาพที่ไม่มากkeadaan sesuatu tidak banyakСостояние отсутствия большого количества чего-либо.
- 어떤 것이 많지 않은 상태이다.
Idiomไม่ค่อยอยากทำ, ไม่เต็มใจทำ
One's feet are reluctant
足が進まない。気乗りがしない
avoir le pied qui n’est pas attiré
no tener ganas el pie
تتردّد الخطوة بالقدم
хөл урагш гишгэж өгөхгүй байх, сэтгэлд буухгүй байх
không mặn mà gì
(ป.ต.)เท้าไม่เต็มใจ ; ไม่ค่อยอยากทำ, ไม่เต็มใจทำ
enggan
не желать; не хотеть
- To be disinclined or hesitate to do something.気が向かないとか、ある事をやりたくない。Ne pas avoir envie de faire quelque chose ou ne pas vouloir le faire volontiers.No tener ganas o no querer realizar de una vez un trabajo.لا يريد أن يعمل أو لا يعجبه العملсэтгэлд нэг л буухгүй байх мөн ямар нэг зүйл шуудхан хийхийг хүсэхгүй байх.Trong lòng không thích hoặc không sẵn sàng muốn làm việc nào đó.ไม่ค่อยชอบใจหรือไม่เต็มใจทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งhati tidak tersentuh atau tidak ingin melakukan suatu hal tanpa ada keraguanЧто-либо не приходится по душе или не желать с готовностью совершать какое-либо дело.
- 마음이 내키지 않거나 선뜻 어떤 일을 하고 싶지 않다.
ไม่ค่อย, แทบจะไม่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
infrequent; scarce
とだえている【途絶えている】
rare
infrecuente, raro, insólito, inusitado
نادر
ховордох, багасах, цөөрөх, нүдний гэм болох
vắng bặt (tin tức), thưa thớt đi (sự qua lại, thăm viếng), hiếm đi
ไม่ค่อย, แทบจะไม่
jarang, langka
прерванный на некоторое время; редкий; нечастый
- Something being rare or uncommon these days although it was not in the past.頻繁に往来していたのがしばらく来なくなったり、多くあったものがあまり見あたらない。(Chose régulière) Devenu peu fréquent pendant un moment.Dícese de algo que sucedía a menudo o había en gran cantidad: Que sucede poco frecuentemente o hay poco. شيء ما يأتي ويذهب أو كثيرًا ما يغيب فترة ما أو يتوقف تمامًاбайнга ирэх юмуу их байсан зүйл нэг хэсэг хугацаанд ховордож багасах.Sự thường xuyên qua lại hay cái vốn có nhiều nay trở nên hiếm hoặc không có trong một thời gian.สิ่งที่ไป ๆ มา ๆ หรือสิ่งที่เคยมีอยู่บ่อย ๆ ไม่ค่อยมี หรือไม่ค่อยปรากฏอยู่ช่วงระยะเวลาหนึ่งsesuatu yang sebelumnya sering datang atau ada banyak untuk beberapa waktu menjadi jarang atau hampir tidak ada Редкий или практически отсутствующий в течение некоторого времени (о том, что часто появлялось или имелось в большом количестве).
- 자주 오가거나 많이 있던 것이 한동안 드물거나 별로 없다.
ไม่ค่อย, ไม่มาก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
Proverbsไม่คาดคิด, คิดไม่ถึง, นึกไม่ถึง
One's visiting day is a market day
行ったら市日
Le jour où je vais au marché est le jour de marché
día en que me voy es el día de feria por casualidad
гай газар доороос, гахай модон дотроос
(ngày đi lại là ngày họp chợ) Người tính không bằng trời tính
(ป.ต.)วันที่ไปเป็นวันตลาดนัด ; ไม่คาดคิด, คิดไม่ถึง, นึกไม่ถึง
не вовремя; как назло; некстати (досл. "в день, когда пошёл туда, оказался базарным"); невезучий (несчастливый) день
- Just when one is about to do a certain thing, something unexpected occurs.何かをしようとしたら、たまたま思ってもいなかったことが生じる。Expression signifiant que quand on essaie de faire quelque chose, justement une chose imprévue se produit.Cuando estoy a punto de iniciar un trabajo, aparece alguna circunstancia imprevisible por casualidad.يحدث أمر غير متوقع عند القيام بأمر ماямар нэг зүйлийг хийхээр сэтгэл шулуудаад байтал яг тэр үед гэнэтийн явдал тохиолдох.Có nghĩa là định làm việc nào đó thì rốt cuộc đúng lúc đó lại xảy ra việc không nghĩ tới.ตั้งใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งแต่ก็มีเหตุที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นในที่สุดsaat ingin melakukan sesuatu ada hal terjadi yang tidak terpikirkan sebelumnyaНепредвиденное обстоятельство появляется именно тогда, когда собираешься сделать что-либо.
- 어떤 일을 하려고 하는데 마침 그때 생각하지도 않은 일이 생긴다는 뜻.
Proverbsไม่คาดคิด, คาดไม่ถึง, คิดไม่ถึง, นึกไม่ถึง
Did it rise from the ground, or fall from the sky?
地から湧いたか、天から落ちたか
Est ce que cela a jailli de la terre ou est-ce tombé du ciel?
ha brotado de la tierra o caído del cielo
هل يصعد من الأرض أو يسقط من السماء
(хадмал орч.) газраас ургаж тэнгэрээс унав уу гэмээр
Từ dưới đất chui lên hay từ trên trời rơi xuống
(ป.ต.)พลุ่งขึ้นจากดินหรือตกมาจากท้องฟ้า ; ไม่คาดคิด, คาดไม่ถึง, คิดไม่ถึง, นึกไม่ถึง
как гром среди ясного неба
- An expression to describe a situation where something that was not expected appears.全く予想できなかった物事がいきなり現れたことを意味する表現。Expression signifiant que ce à quoi on n'a jamais pensé apparaît brusquement.Expresión que significa la aparición repentina de algo imprevisto.تعبير يعني حدوث شيء غير متوقع على نحو مفاجئ огт таамаглаагүй зүйл санамсаргүй байтал гэнэт гарч ирэх.Cách nói dùng khi một cái gì đó hoàn toàn không thể dự đoán được xuất hiện đột ngột.คำที่ใช้พูดเมื่อสิ่งที่ไม่คาดคิดมาก่อนเกิดขึ้นอย่างกะทันหันsesuatu yang tidak disangka, dipikirkan sama sekali tiba-tiba terjadiВыражение, указывающее на внезапное появление чего-либо неожиданного.
- 전혀 예상하지 못한 것이 갑자기 나타났음을 뜻하는 말.
ไม่คาดคิดมาก่อน, ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sudden; unexpected
ことあたらしい【事新しい】
(adj.) quelques temps après, longtemps après
repentino, súbito
гэнэт, гэнэтийн
mới lạ
ไม่คาดคิดมาก่อน, ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็
baru, tumben
свежий; бодрый
- To have a sudden feeling by doing something one had not done before.以前しなかったことをして突然な感じがする。Qui éprouve un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on n'a pas fait auparavant.Dícese de un acto brusco e inesperado que no se ha solido hacer antes. يشعر بإحساس مفاجئ بسبب القيام بعمل لم يفعله من قبلурьд өмнө хийдэггүй байсан зүйлийг хийх нь гэнэтийн шинжтэй байх.Làm việc chưa từng làm trước đây và có cảm giác đột ngột.ทำสิ่งที่ไม่เคยทำก่อนหน้านี้ทำให้เกิดความรู้สึกอย่างที่่่ไม่คาดคิดมาก่อนada perasaan yang tiba-tiba saat melakukan hal yang tidak dilakukan sebelumnyaДелающий что-либо, чего не совершал прежде, и чувствующий неожиданные ощущения.
- 전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 있다.
ไม่ค้าน, ไม่คิดแย้ง, ทำตามที่สั่ง, ทำตามที่บอก, ทำตามลูกเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ふりまわされる【振り回される】
être entraîné, être mené par le bout du nez
dejarse llevar, seguir
يتبع
хүчинд автах, татагдах, чирэгдэх, даган ирэх
bị rủ rê vào, bị lôi cuốn vào
ไม่ค้าน, ไม่คิดแย้ง, ทำตามที่สั่ง, ทำตามที่บอก, ทำตามลูกเดียว
mengikut, membuntut, mengekor
- To do as another person wishes.他人の思う通りにする。Faire ce que quelqu'un d'autre veut.Seguir como dice otra persona. يفعل كما يريده شخص آخرбусдын хийе гэсний дагуу хийх.Làm theo điều người khác rủ rê.ทำตามที่คนอื่นชวนทำbertindak mengikuti ajakan orang lainСледовать предложению других.
- 남이 하자는 대로 하다.
ไม้ค้ำ, ผู้ค้ำจุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
prop; support; backing
はしら【柱】
sostén, apoyo
دعامة
багана
chỗ dựa
ไม้ค้ำ, ผู้ค้ำจุน
Опора
- (figurative) A person or power that can be relied on in the face of difficulties. (比喩的に)困難に遭った時、頼りになる存在や力。(figuré) Personne ou puissance sur laquelle on peut s'appuyer dans une situation difficile.(FIGURADO) Fuerza en la cual apoyarse cuando hay una dificultad.(مجازي) كون أو طاقة يمكن الاعتماد عليها في حالة المعاناة(зүйрл.) бэрхшээлтэй тулгарах үед түшиглэж найдаж болох оршихуй буюу хүч.(cách nói ẩn dụ) Sự tồn tại hay sức mạnh nương tựa được khi có khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กำลังหรือความเป็นอยู่ที่น่าเป็นที่พึ่งพิงได้ในตอนที่มีความทุกข์ยาก(bahasa kiasan) eksistensi atau kekuatan yang dapat disandari saat dalam kesusahan(перен.) какая-либо или чья-либо сила, поддерживающая в трудностях.
- (비유적으로) 어려움이 있을 때 의지할 만한 존재나 힘.
ไม้ค้ำ, ไม้ถ่อ, เสา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pole
さお【竿・棹】。ながざお【長竿・長棹】
long bâton
palo, estaca, vara, garrote, bastón, báculo, mástil
زانة
саваа мод
sào
ไม้ค้ำ, ไม้ถ่อ, เสา
tongkat kayu yang panjang
- A long stick made of wood.木で作った長い棒。Bâton long en bois.Trozo largo de madera.عمود طويل من الخشبмодоор хийсэн урт саваа.Gậy dài làm bằng gỗ.ไม้เท้ายาวที่ทำด้วยไม้tongkat panjang yang dibuat dari kayuДлинная палка из дерева.
- 나무로 만든 긴 막대기.
ไม้ค้ำ, ไม้ยัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wooden support
つっかい【突っ支い】。つっかいぼう【突っ支い棒】
support, soutien, appui, étai, tuteur
sostén, apoyo
دعامة
тулгуур мод
cây chống
ไม้ค้ำ, ไม้ยัน
kayu penopang
Деревянная опора
- A tree that props up something to keep it from falling down. 何かが倒れないように支えておく木。Morceau de bois servant à étayer quelque chose pour l'empêcher de tomber.Madera que se apoya para que algo no se caiga.شجرة تستند على شيء لكي لا تسقطюм унахаас сэргийлж, түшүүлж тавьсан мод.Cây được dựng lên chống đỡ để cái gì đó không ngã.ต้นไม้ที่ตั้งขึ้นรองรับไม่ให้อะไรล้ม kayu yang didirikan untuk menopang agar sesuatu tidak ambruk atau jatuhдеревянный столб, установленный для поддержки чего-либо.
- 무엇이 쓰러지지 않도록 받쳐 세우는 나무.
ไม้ค้ำ, ไม้ยัน, ไม้เท้า, ไม้ตะพด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไมค์, ไมโครโฟน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่งอและดูแข็งแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่ง่าย, ไม่ง่ายดาย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hard; difficut
よういではない【容易ではない】。てがるではない【手軽ではない】。たやすくない
pas aisé, (n.) pas chose aisée, pas du gâteau
dificultoso, difícil, espinoso, laborioso, arduo, trabajoso
غير سهل
амаргүй, хэцүү
không dễ dàng, không suôn sẻ, không thuận lợi
ไม่ง่าย, ไม่ง่ายดาย
tidak mudah, menyulitkan, rumit
непростой
- Difficult and confusing to do something.手間がかかるほど簡単ではなく、やりにくい。(Chose) Pas facile à faire, compliqué ou pénible.Que no es fácil, por ser algo complicado o difícil.من الصعب القيام بفعل ما لأنّ شيئًا ما مُعقَّد أو صعبямар нэг ажил ярвигтай буюу хэцүү тул хийхэд амар бус байх.Việc nào đó phức tạp hoặc vất vả nên không dễ làm.ไม่ง่ายที่จะทำเรื่องใด เนื่องจากซับซ้อนหรือยากเย็น suatu hal rumit atau sulit sehingga tidak mudah dilakukanКакое-либо дело сложно осуществимо.
- 어떤 일이 복잡하거나 힘들어서 하기가 쉽지 않다.
ไม่ง่าย, ไม่ง่ายดาย, ไม่น้อย, ไม่ใช่ย่อย, ยาก, ลำบาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
difficult; serious
あなどれない【侮れない】。てごわい【手ごわい】
très difficile, indocile, intraitable, redoutable
no fácil, cuantioso
شاق
амархан бус, хялбар бус, багагүй, хүндрэлтэй, төвөгтэй
không dễ, không đơn giản, không vừa, đáng gờm
ไม่ง่าย, ไม่ง่ายดาย, ไม่น้อย, ไม่ใช่ย่อย, ยาก, ลำบาก
tidak terkira, bukan main, luar biasa, tidak sembarangan, tidak kira-kira
очень большой; огромный
- Something being not easy to deal with or being quite large in quantity.取り扱いがままならないか、量が多い。Qui n'est pas facile à traiter ou dont la quantité est considérable.Que no es fácil de manejar o es grande en cantidad. يكون من الصعب التعامل معه أو يكون حجمه كبيرًاямар нэгэн зүйл шийдэхэд амаргүй буюу хэмжээ их байх.Một thứ nào đó không dễ xử lí hay lượng nhiều.สิ่งใด ๆ มีปริมาณมากหรือยากต่อการจัดการsesuatu tidak mudah untuk dihadapi atau jumlahnya banyak Трудно управляемый или настолько множественный, что невозможно проигнорировать.
- 어떤 것이 다루기에 쉽지 않거나 양이 많다.
ไม่ง่าย, ไม่มาก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rare
まれだ【稀だ】
rare, inaccoutumé, inhabituel, rarissime, exceptionnel
inusual, extraordinario
استثنائيّ
ховор, цөөн
ít, hiếm
ไม่ง่าย, ไม่มาก
sedikit, jarang
редкий
- Not common. 珍しい。Qui se rencontre peu souvent.Que no es común.ليس شائعا элбэг биш байх. Không phổ biến.มีไม่มากมายtidak banyakВстречающийся в малом количестве.
- 흔하지 않다.
ไม้จิ้มฟัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่จริงจัง, ไม่รอบคอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be careless
そそっかしい
inquietarse
يطيش
хөнгөмсөг, савсагнуур
cẩu thả
ไม่จริงจัง, ไม่รอบคอบ
легкомысленно поступать
- To keep behaving frivolously, not calmly. 落ち着きがなく、軽はずみに行動する。Agir continuellement de manière frivole sans pouvoir être mesuré.Actuar sin sosiego y sin calma.يكون خفيف العقل ويتصرّف تصرفات هوجاء بشكل مستمرّбуурь суурьтай биш, хөнгөн хийсвэр үйл хийх.Liên tục hành động hời hợt mà không cẩn trọng.ไม่สุขุมและทำอย่างไม่หนักแน่นอย่างต่อเนื่องtidak bisa diam dan terus-menerus bergerak ringanДействовать легкомысленно, потеряв самообладание.
- 침착하지 못하고 계속 가볍게 행동하다.
ไม่จำกัด, ไม่มีข้อจำกัด, ไม่มีขอบเขต, ไม่บังคับ, ไม่กำหนด, อย่างเต็มที่, อย่างกว้างใหญ่ไพศาล
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
unlimited
むせいげんだ【無制限だ】
illimité, infini, sans limite, sans restriction
infinito, indeterminado, ilimitado, indefinido
بلا حدود
хязгааргүй
không hạn chế
ไม่จำกัด, ไม่มีข้อจำกัด, ไม่มีขอบเขต, ไม่บังคับ, ไม่กำหนด, อย่างเต็มที่, อย่างกว้างใหญ่ไพศาล
tidak berbatas
неограниченный
- Having no fixed limit or range.決められた限度や範囲がない。Sans limite ou d'une étendue indéterminée.Que carece de un determinado límite o confín. لا يوجد حدّ أو مستوى محدّدтогтоосон хүрээ хязгаар байхгүй. Không có giới hạn hay phạm vi đã được định sẵn.ไม่มีเขตจำกัดหรือขอบเขตที่ถูกกำหนดtidak memiliki batasan atau kategori tertentuНе имеющий каких-либо ограничений, пределов.
- 정해진 한도나 범위가 없다.
ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่รู้จักหมด, ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indefinite
むげんていだ【無限定だ】。むげんだ【無限だ】
infini, illimité
ilimitado, indefinido, indeterminado
غير محدود
хугацаагүй, хязгааргүй, төгсгөлгүй
vô hạn định
ไม่จำกัด, ไม่รู้จักจบ, ไม่รู้จักหมด, ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีขอบเขต
tidak terbatas, tidak berbatas
неопределённый; неограниченный
- Having nothing fixed or limited.限定や制限がない。Qui n'a pas de limite ou qui est indéfini.Que no está determinado ni limitado. ليس هناك شيء مقرّر أو محدّدтогтсон болон хязгаарлагдсан зүйл байхгүй.Không có định sẵn hay hạn chế.ไม่ถูกจำกัดหรือกำหนดไว้tidak ada batasanТочно не установленный, не имеющий каких-либо ограничений, пределов.
- 정해지거나 제한된 것이 없다.
ไม่จำกัด, ไม่รู้จักหมด, ไม่มีหมด, เต็มที่, ไม่มีที่สิ้นสุด, สุดกำลัง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
inexhaustible
むじんぞうだ【無尽蔵だ】
inépuisable
infinito, indefinido, interminable, incesante, ilimitado
كمية لاحدود لها
шавхагдашгүй, дуусашгүй, хязгааргүй, ширгэшгүй
vô tận, vô số, vô hạn
ไม่จำกัด, ไม่รู้จักหมด, ไม่มีหมด, เต็มที่, ไม่มีที่สิ้นสุด, สุดกำลัง
sangat banyak, tanpa batas
бесконечный
- Boundlessly large in amount.尽きないほど非常に多い。Très nombreux ou dont la quantité est très importante au point d'être sans fin.Tan cuantioso que no parece terminar. كمية كبيرة لدرجةٍ لا حدود لهاшавхагдаж дуусашгүй маш их.Quá nhiều đến mức không có kết thúc.มากมายจนขนาดที่ไม่มีสิ้นสุดbanyak sekali dan tak berbatasДостигший высшей степени проявления; очень сильный.
- 끝이 없을 정도로 매우 많다.
ไม่จำเป็น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ไม่จำเป็นต้อง, ชัดเจน, แจ่มแจ้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
inarguable; incontrovertible; indisputable
よちがない【余地がない】
(adj.) être hors de doute, n'avoir aucune excuse
incuestionable, indudable
محدود المجال
найдваргүй, найдлагагүй, авралгүй
không còn nghi ngờ, không cần thiết
ไม่จำเป็นต้อง, ชัดเจน, แจ่มแจ้ง
tidak perlu lagi, tidak salah lagi, percuma
не имеющий оснований
- Not needing to do something anymore; not having any other method or possibility.これ以上どうする必要がない。また、他にどうする方法や可能性がない。Qui ne vaut plus la peine de faire quelque chose ; qui n'a pas de moyen ou de possibilité de faire quelque chose.Que no es cuestionable, o no haber otra manera o posibilidad. ليس لديه مجال متسع. أو ليس له طريقة أو إمكانية илүү хийх хэрэггүй. мөн өөрөөр хийх арга зам, боломж байхгүй. Không cần làm gì thêm nữa. Hoặc không có khả năng hay phương pháp nào khác.ไม่จำเป็นต้องทำอะไรต่อไป หรือไม่มีวิธีหรือความเป็นไปได้ที่จะทำให้แตกต่างtidak perlu lagi berbuat apa pun, atau tidak ada cara atau kemungkinan yang lain lagiНе имеющий надобности в чём-либо. А также не имеющий иных методов или возможности.
- 더 어찌할 필요가 없다. 또는 달리 어찌할 방법이나 가능성이 없다.
Idiomไม่จำเป็นต้องพูดซ้ำอีก, ไม่ต้องให้พูดซ้ำซาก
nitpicking if something is said twice; sure as shooting
二言すれば小言。当たり前の話
Si une occasion d'en reparler se présente, alors toute parole sera alors inutile
sin lugar a dudas, poder apostar su vida
تصيّد الأخطاء إذا يقال كلام آخر
нэмж хэлвэл улиг болох
không cần bàn cãi thêm, miễn bàn luận
(ป.ต.)ถ้าพูดสองครั้งเป็นคำบ่น ; ไม่จำเป็นต้องพูดซ้ำอีก, ไม่ต้องให้พูดซ้ำซาก
tidak perlu disebut-sebut lagi
ни к чему здесь слова; совершенно точно
- An expression meaning something said earlier is so certain that there is no need to say it again.既に話した内容が間違いないので、さらに言う必要がないことを意味する表現。Terme signifiant que le contenu énoncé est tout à fait correct et qu'il n'est plus nécessaire d'en parler.No es necesario hablar de nuevo por haberlo dicho antes. تعبير يعني بأن ما قيل سابقا لديه حق ولا شك فيه فلا يحتاج إلى تعليق آخرөмнө хэлсэн зүйл баталгаатай үнэн тул дахин өөр юм нэмж хэлэх шаардлага байхгүй.Do điều đã nói là chắc chắn nên không cần phải nói gì thêm.ไม่จำเป็นต้องพูดอีกเนื่องจากตรงกับสิ่งที่ได้พูดไว้ก่อนหน้านี้แล้วperkataan yang sekali diucapkan sudah pasti benar, tidak perlu diucapkan lagi Предельно ясно без лишних слов.
- 이미 말한 내용이 틀림없으므로 더 말할 필요가 없음을 뜻하는 말.
Idiomไม่จำเป็นต้องพูดอีก
There is no need to say something twice
二言する必要がない。申し分ない
Il s'en va sans en rajouter
por supuesto
ليس ضروريا أن يضيف كلاما آخر
мэдээжийн , ойлгомжтой, нэмж хэлэх зүйлгүй
không cần hai lời, không còn gì tranh luận
(ป.ต.)ไม่จำเป็นต้องพูดอีก ; ไม่จำเป็นต้องพูด, ไม่ต้องพูดอะไรอีก
tidak perlu disebut dua kali
не нужны тут слова; само собой разумеется; совершенно очевидно
- There is no need to say something again because it is very certain.ごく当たり前であるため、さらに言う必要がない。(Quelque chose) Évident et dont on a pas besoin de parler.No hay nada más que decir por haberlo considerado una secuencia natural. لا يحتاج إلى تقديم تعليق في شيء مؤكد تماماмэдээжийн зүйл тул ямар нэг зүйл нэмж хэлэх шаардлагагүй.Quá đương nhiên nên không cần nói thêm.ไม่จำเป็นต้องพูดอีกต่อไปเนื่องจากเป็นสิ่งที่แน่นอนอยู่แล้วsudah sangat pasti, tidak perlu lagi dikatakan Нечего и говорить.
- 너무나 당연하여 더 이상 말할 필요가 없다.