-라야
어미 Ending of a Word
-raya
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used when the preceding statement is an essential condition for the following statement.
  • 나물은 역시 봄이라야 제맛이 난다.
  • 사과는 마음에서 우러나는 것이라야 상대방에게 전달된다.
  • 이 보험 상품은 가입자의 손해가 고의가 아니라야 보상이 가능하다.
  • 가: 간호사는 여자라야 될 수 있는 거예요?
  • 나: 아니야. 남자 간호사도 많단다.
  • ※ ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -아야, -어야, -여야
-라야만
어미 Ending of a Word
-rayaman
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 필수적인 조건임을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
A connective ending used to emphasize that the preceding statement is an essential condition for the following statement.
  • 색맹이 아니라야만 운전면허증을 딸 수 있다.
  • 사람의 삶과 죽음은 신이라야만 마음대로 할 수 있는 것이다.
  • 반드시 비싼 선물이라야만 받는 사람에게 감동을 줄 수 있는 것은 아니다.
  • 가: 글씨가 너무 작아서 여기서는 잘 안 보인다.
  • 나: 그러게. 진짜 눈 좋은 사람이라야만 보일 것 같아.
-라야지1
참고 : '이다', '아니다' 뒤에 붙여 쓴다.
-rayaji
(두루낮춤으로) 앞의 내용에 대한 안타까움, 놀라움, 감탄 등을 나타내는 표현.
(informal addressee-lowering) An expression used to indicate pity, surprise, wonder, etc., for the preceding content.
  • 지금 내 입장이 여간 곤란한 게 아니라야지.
  • 이 내용을 완전히 이해하고 아는 것이라야지.
  • 자신의 권리를 정당하게 내세우는 것이라야지.
  • 가: 박 씨가 병원에 입원한 지 벌써 한참이 됐네.
  • 나: 그 양반의 병이 웬만한 병이라야지. 불치병이라잖아.
  • 가: 김 대리가 일하는 걸 보면 감탄밖에 안 나와요.
  • 나: 그 친구가 보통 사람이라야지. 능력이 대단한 친구야.
-라야지2
참고 : '이다', '아니다' 뒤에 붙여 쓴다.
-rayaji
(두루낮춤으로) 마땅히 그래야 함을 강조하며 말할 때 쓰는 표현.
(informal addressee-lowering) An expression used to stress that something must be done just so.
  • 장학금을 받으려면 우등생이라야지.
  • 메주를 만들려면 삶은 콩이라야지.
  • 이 인원이 다 묵을 수 있는 곳은 여기보다는 넓은 방이라야지.
  • 베스트셀러 작가는 적어도 판매 부수가 이 정도 이상이라야지.
  • ※ '-라야 하지'가 줄어든 말이다.
-라야지요
참고 : ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -rayajiyo
    (두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to indicate the speaker's determination or will.
    • 어머님의 병을 맡길 분은 그 분야의 최고 의사라야지요.
    • 이번 여행은 쉬러 가는 것이니 조용하고 평화로운 곳이라야지요.
    • 가: 저는 민준 씨랑 같이 식당을 차리기로 했습니다.
    • 나: 역시 동업을 하려면 믿을 수 있는 사람이라야지요.
  2. 2. -rayajiyo
    (두루높임으로) 어떤 일의 정도를 강조하며 서술할 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to stress the degree of a certain incident.
    • 요즘 취업 준비생이 어디 한둘이라야지요.
    • 그 일이 우리끼리 회의해서 될 사안이라야지요.
    • 아이들에게 무조건 공부를 하란다고 되는 일이라야지요.
    • 가: 그 가게는 장사가 잘된다지요?
    • 나: 네, 단골 손님이 어디 한둘이라야지요.
  3. 3. -rayajiyo
    (두루높임으로) 어떤 상황이나 상태임을 또는 그렇지 않음을 강조함을 나타내는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to stress that something is in a certain situation or state, or it is not.
    • 지수가 반장을 한다고요? 여간 모범생이라야지요.
    • 민준 씨에게 열쇠는 맡기지 마세요. 여간 지각을 하는 사람이라야지요.
    • 선물이라고 하면 받는 사람을 기쁘게 하는 것이라야지요.
    • 가: 승규한테 팔씨름을 이길 수 있겠어요?여간 힘이 센 사람이라야지요.
    • 나: 이래 봬도 제가 우리 동네 팔씨름 대회에서 일등을 했다고요.
-라오1
참고 : ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
-rao
(예사 높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 종결 어미.
(formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker says something that he/she already knows in an objective manner and conveys it to the listener.
  • 그 일은 내 잘못이 아니라오.
  • 어머니의 김치 맛은 일품이라오.
  • 우리 아이는 전교에서 알아주는 우등생이라오.
  • 가: 이 음식점은 맛있다고 소문난 집이라오.
  • 나: 그럼, 오늘은 점심을 여기서 먹는 게 어떤가?
-라오2
참고 : ‘-라고 하오’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -rao
    (예사 높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
    (formal, moderately addressee-raising) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it.
    • 지수 말로는 이것이 새 것이라오.
    • 유민이가 그러는데 민준이는 반장이 아니라오.
    • 아우가 아직 일이 남았으니 형님 먼저 가시라오.
    • 가: 승규 아버지는 요즘 어떻게 지낸다고 하오?
    • 나: 동네 사람들 말이 마음이 허한지 먼 산만 보더라오.
  2. 2. -rao
    (예사 높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
    (formal, moderately addressee-raising) An expression used to convey another person's order, request, etc.
    • 시간 나면 집안일 좀 도우라오.
    • 어머니께서 일 끝나면 집으로 바로 오라오.
    • 도착하는 대로 전화부터 하라오.
    • 가: 여보, 아버님이 뭐라고 하세요?
    • 나: 우리더러 고향에 살라오.
    • ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -으라오
라야
조사 Postpositional Particle
  1. 1. raya
    어떤 일의 조건으로 그것만이 가능함을 나타내는 조사.
    A postpositional particle used when the thing is only possible as a precondition of something.
    • 반드시 너라야 이 문제를 해결할 수 있어.
    • 이 도구라야 이 나사를 돌릴 수 있다.
    • 박 회장은 그곳에서라야 회의를 진행할 수 있다고 말했다.
    • 가: 이 자리에는 왜 커피가 아니고 차가 있어요?
    • 나: 그 사람은 커피는 안 마시고 꼭 차라야 마시거든.
    • ※ 받침 없는 명사나 부사어 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 이라야
  2. 2. raya
    어떤 것을 중요하지 않게 생각하며 말함을 나타내는 조사.
    A postpositional particle used to imply that one is speaking in such a way that one does not think something is important.
    • 그들이 설 수 있는 무대라야 고작해야 이 정도다.
    • 이곳에는 배라야 작은 통통배 한 척만 있을 뿐이다.
    • 그 사람들 신세라야 다 거기서 거기지.
    • 이 동네의 아이들 놀이터라야 달랑 시소와 그네가 있는 공터일 뿐이다.
    • ※ 받침 없는 명사 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 이라야
라야만
참고 : 받침 없는 명사 뒤에 붙여 쓴다.
조사 Postpositional Particle
rayaman
앞의 내용이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 조사.
A postpositional particle used when the preceding statement is an essential condition for the following statement.
  • 휴가라야만 여행을 갈 수 있어.
  • 승규라야만 이 일을 해결할 수 있다.
  • 친구라야만 속 이야기를 할 수 있는 건 아니다.
  • 가: 학교 다닐 때 좀 열심히 공부할걸.
  • 나: 공부는 학교 다닐 때라야만 하는 게 아니야. 지금도 늦지 않았어.
라오스 (Laos)
명사 Noun
Laos
동남아시아의 인도차이나반도 중부에 있는 나라. 사회주의 국가로 주요 생산물로는 쌀, 수수 등이 있다. 공용어는 라오스어이고 수도는 비엔티안이다.
A socialist state in the middle of the Indochinese peninsula of Southeast Asia; its staple goods are rice, millet, etc.; the official language is Lao and its capital is Vientiane.

+ Recent posts

TOP