-라더라
참고 : '-라고 하더라'가 줄어든 말이다.
- 1. -radeora(아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey what the speaker heard to the listener.
- 아까 그 여자가 민준 씨 부인이라더라.
- 아무리 일을 잘 한다고 해서 다 인정을 받는 것도 아니라더라.
- 회의 시간에 말한 게 요즘 회사의 방침이라더라.
- 그 사람의 직업이 화가라더라.
- 가: 이번에 승진 자격 기준이 많이 바뀔 예정이라더라.
- 나: 더 까다로워지겠구나.
- 2. -radeora(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 것이 잘 생각나지 않아 스스로에게 되물음을 나타내는 표현.(formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask to the speaker himself/herself, when the speaker cannot remember what someone told him/her.
- 저 애의 이름이 뭐라더라?
- 유민이의 결혼식 장소가 어디라더라?
- 그 사람 직함이 뭐라더라?
- 저 꽃의 꽃말이 무엇이라더라?
- 그 이야기가 실린 부분이 몇 권이라더라?
- 가: 승규네 집으로 가는 버스가 몇 번이라더라?
- 나: 160번이랬어.
- ※ ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다. 주로 '무엇', '어디' 등의 의문사와 함께 쓴다.
- 3. -radeora(아주낮춤으로) 다른 사람의 명령이나 요청을 듣는 사람에게 말하거나 전달함을 나타내는 표현.(formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell or convey someone's order or request to the listener.
- 지수가 수업 끝나고 너를 만나라더라.
- 민준이가 자기는 일이 있어서 못 온다고 우리끼리 놀라더라.
- 승규가 이 차를 주면서 여행 가서 사온 거라고 너랑 같이 마시라더라.
- 가: 유민이가 이 서류는 어디에 제출하면 된다고 해요?
- 나: 자기도 잘 모르겠다고 제출하는 곳에 가서 다시 물어보라더라.
- ※ 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라더라
-라더라고
참고 : '-라고 하더라고'가 줄어든 말이다.
- 1. -radeorago(두루낮춤으로) 직접 들어서 알게 된 일을 회상하여 말함을 나타내는 표현.(informal addressee-lowering) An expression used to say something the speaker remembers from having heard it in person.
- 어제 뉴스에서 요새 물가가 너무 올라 문제라더라고.
- 대학생인 줄 알았는데 지수가 아직 고등학생이라더라고.
- 유민이한테 어떤 과목을 좋아하냐고 물었더니 국어라더라고.
- 가: 오늘 승규는 왜 결석이지?
- 나: 아까 전화해 봤더니 감기라더라고.
- 2. -radeorago(두루낮춤으로) 명령의 말을 직접 들은 일을 회상하여 말함을 나타내는 표현.(informal addressee-lowering) An expression used to repeat an order the speaker remembers from having heard it in person.
- 간호사가 보호자는 밖에서 기다리라더라고.
- 지하철에 가방을 두고 내렸다니까 역무원이 분실물 센터에 가 보라더라고.
- 가: 승규도 안 왔는데 그냥 가는 거야?
- 나: 승규가 자기는 늦을 거 같으니까 우리보고 먼저 출발하라더라고.
- 가: 갑자기 왜 운동을 한다고 그래요?
- 나: 의사가 그러는데 내가 운동 부족이니 운동을 하라더라고.
- ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝난 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라더라고
-라던
참고 : ‘-라고 하던’이 줄어든 말이다.
- 1. -radeon(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.(formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask the listener about what the speaker thinks the listener knows.
- 조금 전에 온 사람은 누구라던?
- 지수가 봉사 활동 가는 곳이 어디라던?
- 그 기계는 어디에 쓰는 거라던?
- 부자가 되는 게 그 사람 꿈이라던?
- 가: 어머니께서 뜨개질 하시는 게 뭐라던?
- 나: 할아버지 목도리를 만드시는 거래.
- 2. -radeon(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.(formal, highly addressee-lowering) An expression used to strongly deny, repulse, or question the preceding content.
- 그게 사람이 먹는 음식이라던?
- 언제 내가 너더러 그걸 보라던?
- 누가 사기꾼한테 그런 물건을 사라던?
- 거짓말만 늘어놓는 사람이 어떻게 내 친구라던?
- 가: 이게 어떻게 대학생이 쓴 글이라던?
- 나: 요즘 대학생들은 맞춤법을 틀리는 경우도 많아요.
- 3. -radeon과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.An expression used to remember what the speaker heard in the past and modify the following content.
- 기자라던 사람이 사실 확인도 제대로 안 했단 말이에요?
- 콩을 팥이라던 사람 말을 어떻게 믿겠어요?
- 전문가라던 사람도 실수할 때가 있네요.
- 가: 야산이라던 곳이 아파트 단지로 변했네요.
- 나: 그게 벌써 십 년 전 일인걸요.
- 4. -radeon(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 명령의 내용에 대해 물어봄을 나타내는 표현.(formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask the listener about the content of the order the speaker thinks the listener knows.
- 이것들은 어디에다 치우라던?
- 영수가 시장에 가서 무엇을 사 오라던?
- 이렇게 어려운 일을 누가 너한테 하라던?
- 가: 지수가 생일 선물로 어떤 것을 사 달라던?
- 나: 화장품이 필요하다고 화장품을 사 달래.
- ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라던
- 5. -radeon과거에 들은 명령의 내용을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.An expression used to recall a past order, modifying the following statement.
- 우리는 그때 그의 도와 달라던 말을 듣지 못했다.
- 자기는 늦을 것 같으니 먼저 가라던 민준이가 제시간에 도착했다.
- 들뜬 표정으로 우리에게 그림을 보여 주며 좀 보라던 지수는 그것이 어떤 그림인지를 열심히 설명했다.
- 가: 어제 나에게 보라던 신문은 어디 있어?
- 나: 신문은 아까 정리해서 다 버렸는데.
- ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라던
-라던가
참고 : '-라고 하던가'가 줄어든 말이다.
- 1. -radeon-ga(예사 낮춤으로) 어떤 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물어봄을 나타내는 표현.(formal, moderately addressee-lowering) An expression used to ask the listener something to check.
- 승규의 형도 아직 학생이라던가?
- 저 모퉁이 돌면 은행이라던가?
- 칠월부터 여름 방학이라던가?
- 가: 몇 시부터 수업이라던가?
- 나: 아홉 시부터 수업이 시작된다고 하네요.
- 2. -radeon-ga지나간 일을 회상하면서 혼잣말하듯 마음속으로 물어보거나 떠올려 봄을 나타내는 표현.An expression used to talk to oneself or try to remember while looking back on the past.
- 너무 생생한데 진정 그것이 꿈이라던가.
- 여기가 그 친구가 살던 집이라던가.
- 이런 감정이 다 그리움이라던가.
- 무심코 던진 말이 상처라던가. 정말 그럴 수 있겠군.
- 3. -radeon-ga(예사 낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 명령이나 요청의 말을 물어볼 때 쓰는 표현.(formal, moderately addressee-lowering) An expression used to ask the listener about a certain order or request.
- 내일 오전 아홉 시까지 오라던가?
- 자네더러 이걸 내게 전해 주라던가?
- 어르신께서 이 일을 나에게 부탁하라던가?
- 누가 여기를 혼자서 다 청소하라던가?
- 가: 선생님, 선생님 앞으로 택배가 왔다고 찾아가라고 연락이 왔습니다.
- 나: 어디에 가서 찾아가라던가?
- ※ 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라던가
- 4. -radeon-ga어떤 명령이나 요청의 말을 떠올리며 혼잣말하듯 말할 때 쓰는 표현.An expression used to talk to oneself and try to remember a certain order or request.
- 내일 거기서 모이라던가?
- 이걸 지수한테 갖다 주라던가.
- 산행을 갈 때 도시락을 챙겨 오라던가.
- 이 자료를 이번 주 안에 정리하라던가?
- ※ 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라던가
-라던데
참고 : '-라고 하던데'가 줄어든 말이다.
- 1. -radeonde다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.An expression used to mention what the speaker heard from another person and relate it to the following content.
- 그 아이는 미성년자라던데 술집에 갈 수 있어요?
- 저쪽은 막힌 길이라던데 큰 길로 돌아갑시다.
- 이건 귀중품이 아니라던데 그냥 서랍에 넣어 두세요.
- 가: 저분은 외국인 관광객이라던데 이곳 지리를 잘 아네요.
- 나: 서울에 여러 번 여행 오셨대요.
- 2. -radeonde(두루낮춤으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying what the speaker heard, in an unfinished sentence.
- 저 새가 까치예요? 까치는 한국에서 길조라던데.
- 승규가 없다고요? 좀전에 통화할 때 집이라던데.
- 지수네 개라고요? 지수가 좋아하는 건 새끼 고양이라던데.
- 가: 그분 정말 그 문제의 정답을 모르신대요?
- 나: 사람들이 그분이 전문가라던데.
- 3. -radeonde다른 사람으로부터 받은 명령의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.An expression used to mention someone's order and relate it to the following content.
- 회사에서 내일 면접을 보러 오라던데 떨려서 죽겠다.
- 지수가 생일 선물로 지갑을 사 달라던데 많이 비싼가?
- 사람들은 나보고 다 포기하라던데 나는 포기할 수가 없다.
- 가: 너 눈이 빨개.
- 나: 응. 엄마가 내일 병원에 가 보라는데 내일 바빠서 걱정이야.
- ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝난 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라던데
- 4. -radeonde(두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 명령의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying someone's order.
- 승규가 비밀은 꼭 지켜 달라던데.
- 선생님이 지금 교무실로 오라던데.
- 과장님이 보고서 내일까지 제출하라던데.
- 가: 병원에서 운동 좀 하라던데.
- 나: 참, 병원 갔다 왔다고 그랬지? 운동 부족이래?
- ※ 종결 어미처럼 쓰며, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝난 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라던데
-라던데요
참고 : '-라고 하던데요'가 줄어든 말이다.
- 1. -radeondeyo(두루높임으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.(informal addressee-raising) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying what the speaker heard, in an unfinished sentence.
- 저 남자 분이 이 식당 요리사라던데요.
- 이게 만두 안에 들어가는 소라던데요.
- 경험이야말로 산 교육이라던데요.
- 가: 여기는 소를 키우던 외양간이라던데요.
- 나: 그래요? 저는 외양간을 처음 봐요.
- 2. -radeondeyo(두루높임으로) 이전에 들은 명령의 내용을 여운을 남기면서 전함으로써 간접적으로 말할 때 쓰는 표현.(informal addressee-raising) An expression used to indirectly express something, by conveying the order the speaker heard earlier, in an unfinished sentence.
- 사장이 내일은 아침에 일찍 나오라던데요.
- 집주인이 여기에 쌓여 있는 짐을 내일까지 꼭 정리하라던데요.
- 가: 너희 왜 전부 여기 모여있니?
- 나: 저 사람이 이쪽에 있지 말고 저쪽으로 가라던데요.
- 가: 어떤 음식을 주문해야 하지?
- 나: 지수 씨가 각자 먹고 싶은 걸로 알아서 고르라던데요.
- ※ 받침이 없거나 'ㄹ' 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라던데요
-라데
참고 : ‘-라고 하데’가 줄어든 말이다.
- 1. -rade(예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현.(formal, moderately addressee-lowering) An expression used to repeat what the speaker heard, as it is.
- 저건 중국 국기라데.
- 저 건물이 한국에서 가장 높은 건물이라데.
- 저 친구는 모르는 게 없는 만물박사라데.
- 가: 저기가 자갈치 시장이라데.
- 나: 그럼 우리 시장에 들러 싱싱한 해산물 좀 사 갈까요?
- 2. -rade(예사 낮춤으로) 들은 과거의 명령이나 요청을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.(formal, moderately addressee-lowering) An expression used to indirectly express something by conveying the order or request the speaker heard in the past.
- 요즘 제주도에 유채꽃이 한창이라고 여행가라데.
- 집 주인이 전세 계약 끝나자마자 이사가라데.
- 실수 한 번 했다고 당장 관두라데.
- 밤에 잠을 못 자니까 커피 좀 그만 마시라데.
- ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 참고어 -으라데
-라도
어미 Ending of a Word
-rado
앞에 오는 말을 가정하거나 인정하지만 뒤에 오는 말에는 관계가 없거나 영향을 끼치지 않음을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used when assuming or recognizing the truth of the preceding statement, although it is not related to or does not influence the following statement.
- 가까운 가족이라도 지켜야 할 예절이 있다.
- 설사 그 소문이 진짜라도 우리와는 상관없는 일이야.
- 네 말이 전부 거짓말이라도 나는 너를 아직 믿고 싶어.
- 고의가 아니라도 남에게 피해를 줬으면 사과를 해야지.
- 가: 아빠, 저는 정말 멍청한가 봐요. 시험을 또 망쳤어요.
- 나: 우리 딸은 절대 멍청하지 않지만, 아빠는 설령 네가 바보라도 괜찮단다.
-라든가
참고 : ‘이다’, ‘아니다’ 또는 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙여 쓴다.
- 1. -radeun-ga두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.An expression used to choose one out of two choices.
- 자연계라든가 인문계라든가 네가 적성을 생각해서 계열을 선택해야지.
- 햄버거라든가 피자라든가 먹고 싶은 걸 한 가지 얘기해.
- 이제 남자 친구라든가 그냥 친구라든가 관계를 분명히 해야 할 때인 것 같아요.
- 가: 맥주라든가 소주라든가 마시고 싶은 거 얘기해.
- 나: 우리 치킨에 맥주 한잔 하자.
- 2. -radeun-ga여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.An expression used to indicate that it does not matter whether one chooses any of many choices.
- 주스라든가 물이라든가 마실 것 좀 주세요.
- 그 애가 바보라든가 천재라든가 나하고 무슨 상관있어요?
- 버스라든가 택시라든가 시간이 적게 걸리는 걸 탑시다.
- 가: 기숙사라든가 아파트라든가 상관없이 학교에서 가까우면 좋겠어요.
- 나: 그럼 기숙사에서 지내는 게 더 낫겠네요.
라도
발음 : []
참고 : 받침 없는 명사나 부사어, '-아', '-게', '-지', '-고' 등의 뒤에 붙여 쓴다.
조사 Postpositional Particle
- 1. rado그것이 최선은 아니나 여럿 중에서는 그런대로 괜찮음을 나타내는 조사.A postpositional word used to indicate that it is not the best option but the most acceptable among many options.
- 도착하면 늦게라도 꼭 전화해.
- 심심한데 우리 영화라도 보러 가자.
- 저라도 도움이 된다면 돕고 싶습니다.
- 가: 승규야, 오랜만이다.
- 나: 정말 반갑다. 우리 어디 가서 차라도 한 잔 할래?
- 참고어 이라도
- 2. rado다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 조사.A postpositional word used when it is similar to other cases.
- 아무리 천재라도 노력하는 자를 이기기 어렵다.
- 이 소설은 누구라도 공감할 만한 이야기로 큰 인기를 얻었다.
- 너와 함께 가는 거라면 어디라도 좋아.
- 가: 나는 요리가 서툰데 이런 거 만들 수 있을까?
- 나: 괜찮아. 초보라도 만들 수 있는 간단한 요리야.
- 참고어 이라도
- 3. rado시간이나 수량을 나타내는 말에 붙어 그 의미를 강조할 때 쓰는 조사.A postpositional word used when being attached to a word that expresses time or amount, and intending to emphasize its meaning.
- 중요한 시험을 앞둔 승규는 하루라도 마음 편할 날이 없다.
- 이미 결심한 일이니 잠시라도 이 일을 미룰 수 없다.
- 가: 승규야, 준비물이 하나라도 빠지지 않게 꼼꼼히 확인했니?
- 나: 네, 엄마. 하나하나 확인했어요.
- 참고어 이라도
- 4. rado유사한 것을 예로 들어 설명할 때 쓰는 조사.A postpositional word used when explaining something by giving an example of a similar thing.
- 승규는 이런 일이 일어날 것이라고 미리 알기라도 했던 것처럼 덤덤했다.
- 철수는 자기가 직접 보기라도 한 것처럼 거짓말을 해 댔다.
- 누가 어깨를 짓누르고 있기라도 한 것처럼 몸이 무겁기만 하다.
- 지수는 마치 못 볼 거라도 본 것처럼 얼굴을 찌푸렸다.
- ※ 주로 ‘~라도 -은 듯’, ‘~라도 -은 것처럼’으로 쓴다.
- 참고어 이라도
- 5. rado불확실한 사실에 대한 말하는 이의 의심이나 의문을 나타내는 조사.A postpositional word that indicates the speaker's doubt or question about an unclear fact.
- 혹시라도 도움이 필요하면 언제든지 말해요.
- 행여라도 남의 물건을 훔치면 절대 안 된다.
- 혹시 가족의 건강에 문제라도 생긴다면 너무 슬플 것 같다.
- 참고어 이라도
'한국어기초사전 > ㄹ' 카테고리의 다른 글
-라야, -라야만, -라야지¹, -라야지², -라야지요, -라오¹, -라오², 라야, 라야만, 라오스 (0) | 2020.02.06 |
---|---|
-라든지, -라디, -라며¹, -라며², -라면¹, -라면², -라면서¹, -라면서², -라서, 라든지, 라디오, 라면 (0) | 2020.02.06 |
-라니까¹, -라니까², -라니까는, -라니까요, -라니깐, -라니요, -라더군, -라더군요, -라더냐, -라더니 (0) | 2020.02.06 |
-라는구나, -라는군, -라는데, -라는데도, -라는데야, -라는데요, -라니¹, -라니², -라니³, -라니⁴ (0) | 2020.02.06 |
-라기보다, -라기에, -라길래, -라나, -라남, -라네¹, -라네², -라느냐, -라느니, -라는 (0) | 2020.02.06 |