명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
granulation tissue; proud flesh
にくが・にくげ【肉芽】。にくがそしき【肉芽組織】
tissus de cicatrisation
tejido de granulación, tejido granular
جلد جديد
шинэ арьс, шинэ мах
da non
เนื้อที่งอกใหม่
daging baru
грануляционная ткань; зернистая ткань; грануляции
다친 곳이 나으면서 새로 돋아나는 살.
Newly formed flesh as the wounded spot heals.
外傷の部分が治りながら新しくできてくる組織。
Chair qui repousse à mesure que la plaie se cicatrise.
Tejido conjuntivo o conectivo que tiene la capacidad de regenerarse y rellenar las heridas causadas por alguna lesión.
ظهور جلد وأنسجة جديدة بعد امتثال الجروح للشفاء
гэмтэж бэртсэн газар эдгэрч шинээр төлжин гарч ирдэг арьс мах.
Da thịt mới trồi lên khi chỗ bị thương lành lại.
เนื้อที่งอกขึ้นมาใหม่ในขณะที่ส่วนที่เป็นแผลกำลังหาย
daging yang muncul setelah terluka
Заново появляющаяся кожа на месте раны.
- 새살이 나다.
- 새살이 돋다.
- 새살이 올라오다.
- 새살이 자라다.
- 새살이 차오르다.
- 상처가 아물고 새살이 돋기까지는 시간이 좀 걸린다.
- 다친 곳이 나으면서 피부에 새살이 돋아나기 시작할 때 더욱 세심한 관리가 필요하다.
- 가: 저번에 넘어진 데는 좀 괜찮아?
- 나: 응. 딱지가 떨어지고 새살이 올라오려는지 좀 가렵긴 하지만.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. starting a family
1. あらじょたい・しんしょたい【新所帯・新世帯】
1. nouveau ménage
1. primera administración doméstica
1. عائلة جديدة
1. шинэ амьдрал
1. cuộc sống mới
1. การเริ่มต้นชีวิตครอบครัว, การเริ่มชีวิตใหม่หลังแต่งงาน
1. rumah tangga baru
1. создание семьи; жизнь после брака; семейная жизнь; замужняя жизнь
결혼하고 처음 가정을 이루어 살아가는 일.
The act of getting married and starting a family.
結婚して新しく家庭を構えて生きること。
Fait de vivre en formant pour la première fois un foyer après le mariage.
Acción de formar una familia nueva y vivir en ella.
عمل يكوّن عائلة جديدة ويعيش حياة جديدة بعد الزواج
хурим хийж анх гэр бүл үүсгэн амьдрах явдал.
Việc kết hôn và sống cuộc sống gia đình lần đầu tiên.
การแต่งงานและมีชีวิตครอบครัวเป็นครั้งแรก
hal mewujudkan dan menjalani rumah tangga untuk pertama kali setelah menikah
Создание новой семьи и проживание после брака.
- 새살림 설계.
- 새살림을 꾸리다.
- 새살림을 보여 주다.
- 새살림을 시작하다.
- 새살림을 차리다.
- 신혼부부는 새살림을 시작하면서 부모님의 조언을 마음에 새겼다.
- 나는 삼 년 동안 연애한 남자친구와 올해 결혼하여 새살림을 차린다.
- 가: 이제 새살림에 좀 익숙해졌어?
- 나: 아직 조금 힘들지만 남편이랑 서로 도와가면서 하니까 괜찮아요.
2. new household goods
2. あらじょたい・しんしょたい【新所帯・新世帯】
2. articles pour le nouveau ménage
2. cosas nuevas del hogar
2. أشياء جديدة
2. шинэ эд хогшил
2. đồ dùng mới
2. เครื่องใช้ในครัวเรือนที่เพิ่งซื้อใหม่, ข้าวของเครื่องใช้ใหม่ ๆ ในบ้าน, สิ่งของใหม่ ๆ ที่ใช้ภายในบ้าน
2. peralatan rumah tangga baru
2. новые предметы быта
결혼하고 이룬 가정에서 새롭게 쓰는 물건.
The new things that a person uses at a home that he/she establishes with marriage.
結婚して構えた家庭で新しく使う物品。
Nouveaux objets que l'on utilise dans son nouveau foyer formé après le mariage.
Cualquier objeto que se usa por primera vez en el hogar tras casarse.
أشياء جديدة تُستخدم في عائلة بعد الزواج
хурим хийж шинэ гэр бүл болсон айлын хэрэглэж буй эд зүйл.
Đồ vật dùng mới trong gia đình mới kết hôn.
สิ่งของที่ใช้ใหม่ภายในครอบครัวหลังจากแต่งงาน
benda yang digunakan baru dalam rumah tangga yang baru terwujud setelah menikah
Предметы, которые используются впервые в семье новобрачных.
- 새살림을 넣다.
- 새살림을 들여오다.
- 새살림을 마련하다.
- 새살림을 사다.
- 새살림을 장만하다.
- 우리 부부는 결혼 후 새살림을 장만하기 시작했다.
- 아내는 신혼 집에 장롱, 식탁, 텔레비전 등 새살림을 마련했다.
- 가: 신랑이랑 새살림 사니까 어때?
- 나: 응, 처음 내 집을 꾸미면서 이것저것 사니까 신나.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
1. anew; afresh
1. あらためて【改めて】。いまさらのように【今更のように】
1. (adv.) de nouveau, encore une fois, à nouveau, une fois de plus
1. nuevamente
1. جديدا
1. шинэлэг байдлаар, шинээр
1. một cách mới mẻ
1. เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
1. baru, seperti baru
1. заново; вновь; снова; опять
이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
Newly again, although one had already felt that way or knows.
すでに感じていたり知っていたが、もう一度新しく。
Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.
Que se siente nuevamente una sensación que se ha tenido antes.
أن يكون جديدا مع أنّه عرفه أو شعر به من قبل
урьд нь мэдэрсэн юмуу мэддэг байсан хэрнээ дахин шинэлэг байдалтай.
Đã cảm nhận hoặc biết đến nhưng lại mới mẻ.
รู้หรือรู้สึกมาก่อนแต่เหมือนกับเป็นสิ่งใหม่
sudah dirasakan atau diketahui sebelumnya tetapi dirasakan atau diketahui lagi
Заново, несмотря на то, что уже чувствовал или знал что-либо.
- 새삼 그립다.
- 새삼 기쁘다.
- 새삼 깨닫다.
- 새삼 느끼다.
- 새삼 떠오르다.
See More- 새삼 설명하다.
- 내가 아이를 낳고 나니 새삼 엄마의 소중함을 깨달았다.
- 작가의 배경을 듣고 보니 새삼 그 소설의 감동이 밀려왔다.
- 가: 나 졸업한 지 십 년 만에 고등학교에 찾아갔었어.
- 나: 와, 얘길 들으니까 새삼 그 시절이 그립네.
2. suddenly; unexpectedly
2. ことあたらしい【事新しい】
2. (adv.) quelques temps après, longtemps après
2. de repente
2.
2. гэнэт
2. một cách mới lạ
2. โดยที่ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็...
2. tumben
2. с новыми чувствами; с новыми ощущениями; заново; по-новому; по-иному
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
In a sudden manner, by doing something one had not done before.
以前しなかったことをして突然な感じがするように。
De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.
Dícese de un acto brusco e inesperado que no se ha solido hacer antes.
أن يشعر بإحساس مفاجئ بسبب القيام بعمل لم يفعله من قبل
огт хийдэггүй байсан зүйлийг хийж гэнэтийн цочир санагдмаар.
Làm việc chưa từng làm trước đây và có cảm giác đột ngột.
ทำสิ่งที่ไม่เคยทำก่อนหน้านี้จนเกิดความรู้สึกที่กะทันหัน
melakukan hal yang sebelumnya tidak pernah dilakukan kemudian muncul perasaan tiba-tiba
Делая какое-либо дело, которого не совершал раньше, с внезапно охватившими чувствами.
- 새삼 보다.
- 새삼 보내다.
- 새삼 찾다.
- 새삼 전화하다.
- 새삼 책을 읽다.
- 그는 갑자기 십 년 만에 새삼 친구에게 안부 전화를 하고 싶어졌다.
- 운동을 싫어하던 승규가 뜬금없이 새삼 마라톤을 시작한다고 하여 주위 사람들은 모두 놀랐다.
- 가: 네가 웬일로 새삼 밥을 다 사니?
- 나: 저번에 일 도와준 거 고마워서.
새삼스럽다 ★발음 : [새삼스럽따 ]
활용 : 새삼스러운[새삼스러운], 새삼스러워[새삼스러워], 새삼스러우니[새삼스러우니], 새삼스럽습니다[새삼스럽씀니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. new again; fresh again
1. あらためて【改めて】。いまさら【今更】
1. (adj.) de nouveau, encore une fois, à nouveau, une fois de plus
1. nuevo
1. جديد
1. шинэлэг байдалтай, шинэлэг
1. mới mẻ
1. รู้สึกว่าใหม่, รู้สึกแปลกใหม่, เกิดความรู้สึกใหม่ ๆ
1. seperti baru
1. новый; свежий
이미 느끼거나 알고 있던 것에 대한 감정이 다시 새로운 데가 있다.
For something one had already felt or knew to be felt somewhat new again.
すでに感じていたり知っていたことに対する感情が新しいところがある。
(Sentiment que l'on éprouvait ou connaissait déjà) Qui se produit une nouvelle fois.
Que se siente nuevamente una sensación que se ha tenido antes.
يشعر بإحساس جديد عن شيء عرفه أو شعر به من قبل
урьд нь мэдэрсэн юмуу мэдэж байсан зүйлсийн талаарх сэтгэгдэл дахин шинэлэг санагдах.
Tình cảm đối với điều đã cảm nhận hay biết đến lại có phần mới mẻ.
ความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งที่รู้หรือรู้สึกมาก่อนหน้านี้มีความแปลกใหม่่เกิดขึ้นอีกครั้ง
ada sisi yang dirasa baru pada sesuatu yang telah dirasakan atau diketahui
Заново испытывающий чувство к чему-либо, что испытывал или знал раньше.
- 새삼스럽게 깨닫다.
- 새삼스럽게 놀라다.
- 새삼스럽게 느껴지다.
- 새삼스럽게 느끼다.
- 새삼스럽게 발견하다.
See More- 새삼스럽게 떠오르다.
- 고향을 떠난다고 생각하니 익숙했던 동네에 새삼스러운 기분이 들었다.
- 그는 오늘따라 여자 친구를 보고 새삼스럽게 가슴이 두근거렸다.
- 가: 매일 마시던 평범한 커피인데 오늘은 새삼스럽게 맛있네.
- 나: 기분 좋은 일이 있나 봐요.
2. sudden; unexpected
2. ことあたらしい【事新しい】
2. (adj.) quelques temps après, longtemps après
2. repentino, súbito
2.
2. гэнэт, гэнэтийн
2. mới lạ
2. ไม่คาดคิดมาก่อน, ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็
2. baru, tumben
2. свежий; бодрый
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 있다.
To have a sudden feeling by doing something one had not done before.
以前しなかったことをして突然な感じがする。
Qui éprouve un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on n'a pas fait auparavant.
Dícese de un acto brusco e inesperado que no se ha solido hacer antes.
يشعر بإحساس مفاجئ بسبب القيام بعمل لم يفعله من قبل
урьд өмнө хийдэггүй байсан зүйлийг хийх нь гэнэтийн шинжтэй байх.
Làm việc chưa từng làm trước đây và có cảm giác đột ngột.
ทำสิ่งที่ไม่เคยทำก่อนหน้านี้ทำให้เกิดความรู้สึกอย่างที่่่ไม่คาดคิดมาก่อน
ada perasaan yang tiba-tiba saat melakukan hal yang tidak dilakukan sebelumnya
Делающий что-либо, чего не совершал прежде, и чувствующий неожиданные ощущения.
- 새삼스러운 이야기.
- 새삼스럽게 고백하다.
- 새삼스럽게 들추다.
- 새삼스럽게 말을 꺼내다.
- 새삼스럽게 운동을 하다.
- 그는 뛰어난 미술가이기 때문에 전시회의 성공이 전혀 새삼스럽지 않았다.
- 방을 돼지우리처럼 쓰던 딸이 새삼스럽게 청소를 한다고 분주하게 돌아다녔다.
- 가: 평소에 운동이라곤 하지 않더니 새삼스럽게 웬 운동이야?
- 나: 살이 너무 쪄서 숨쉬기가 힘들더라고.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
1. anew; afresh
1. あらためて【改めて】。いまさら【今更】
1. (adv.) de nouveau, encore une fois, à nouveau, une fois de plus
1. nuevamente
1. جديدا
1. шинэлэг байдлаар, шинээр
1. một cách mới mẻ
1. เหมือนไม่เคยประสบมาก่อน, เหมือนเป็นสิ่งใหม่
1. dengan baru
1. заново; вновь; снова; опять; по-новому
이미 느끼거나 알고 있었지만 다시 새롭게.
Newly again, although one had already felt or knew.
すでに感じていたり知っていたが、もう一度新しく。
Une nouvelle fois, ce qu'on éprouvait ou connaissait déjà.
Que se siente nuevamente una sensación que se ha tenido antes.
أن يشعر بإحساس مفاجئ من خلال القيام بعمل عرفه أو شعر به لكنه لم يفعله من قبل
урьд нь мэдэрсэн юмуу мэддэг байсан ч дахин шинэлэг байдлаар.
Đã cảm nhận hoặc biết đến nhưng lại mới mẻ.
รู้หรือรู้สึกมาก่อนแต่เหมือนกับเป็นสิ่งใหม่
dengan perasaan yang baru sekalipun sudah pernah dirasakan atau diketahui sebelumnya
Заново, несмотря на то, что уже чувствовал или знал что-либо.
- 새삼스레 그립다.
- 새삼스레 놀라다.
- 새삼스레 생각나다.
- 새삼스레 슬프다.
- 새삼스레 알다.
- 몸이 불편한 사람들을 보니 몸이 건강하다는 것이 새삼스레 감사했다.
- 길에 낙엽이 떨어져있는 것을 보고 지금이 가을이라는 것을 새삼스레 깨달았다.
- 가: 와, 딸이 벌써 초등학교에 들어간다고?
- 나: 응. 이런 얘기 들으면 새삼스레 나이가 든다는 게 느껴진다니까.
2. suddenly; unexpectedly
2. ことあたらしい【事新しい】
2. (adv.) quelques temps après, longtemps après
2. de repente
2.
2. гэнэт
2. một cách mới lạ
2. โดยที่ไม่เคยทำมาก่อน, อยู่ ๆ ก็...
2. dengan baru, tumben
2. с новыми чувствами; с новыми ощущениями; заново; по-новому; по-иному
전에 안 하던 일을 하여 갑작스러운 느낌이 들게.
In a sudden manner, by doing something one had not done before.
以前しなかったことをして突然な感じがするように。
De façon à éprouver un sentiment brusque du fait de faire quelque chose que l'on ne faisait pas auparavant.
Dícese de un acto brusco e inesperado que no se ha solido hacer antes.
أن يشعر بإحساس مفاجئ بسبب القيام بعمل لم يفعله من قبل
огт хийдэггүй байсан зүйлийг хийж гэнэтийн цочирдмол сэтгэгдэл төрөхөөр.
Làm việc chưa từng làm trước đây và có cảm giác đột ngột.
ทำสิ่งที่ไม่เคยทำก่อนหน้านี้ทำให้เกิดความรู้สึกอย่างที่่่ไม่คาดคิดมาก่อน
dengan ada perasaan tiba-tiba saat melakukan hal yang tidak pernah dilakukan sebelumnya
Делая какое-либо дело, которого не совершал раньше, с внезапно охватившими чувствами.
- 새삼스레 가 보다.
- 새삼스레 놀라다.
- 새삼스레 말하다.
- 새삼스레 연락하다.
- 새삼스레 찾다.
- 평소에 나를 무시하던 친구가 새삼스레 먼저 말을 걸었다.
- 모범생이던 네가 새삼스레 학교를 그만둔다고 하니 당황스럽다.
- 가: 나 힘들었을 때 옆에 있어 줘서 고마워.
- 나: 새삼스레 뭘 고마워하고 그래. 괜찮아.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
newlywed bride
はなよめ【花嫁】。およめさん【お嫁さん】。にいづま【新妻】
saesaeksi, nouvelle mariée
saesaeksi, recién casada
عروس جديدة
шинэ эхнэр
saesaeksi; cô dâu mới
แซแซ็กซี
pengantin wanita baru, menantu perempuan baru
сэсэкси
이제 막 결혼한 여자.
A woman who just got married.
結婚したばかりの女性。
Femme qui vient de se marier.
Mujer que ha contraido matrimonio recientemente.
إمراة تزوجت حالا
дөнгөж сая хурим хийсэн эмэгтэй.
Cô gái vừa mới kết hôn.
เจ้าสาวใหม่; หญิงที่เพิ่งแต่งงาน : ผู้หญิงที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่นาน
wanita yang baru saja menikah
Женщина, только что вышедшая замуж.
- 새색시 마음.
- 새색시 얼굴.
- 수줍은 새색시.
- 새색시가 되다.
- 새색시처럼 얌전하다.
See More- 새색시처럼 웃다.
- 새신랑과 새색시는 신혼여행에서 돌아와 집안 어른들께 인사를 드렸다.
- 열일곱 살에 섬으로 시집온 새색시가 이제 일흔일곱 살의 할머니가 되었다.
- 가: 오늘 그렇게 꾸미고 있으니 우리 딸이 새색시 같네!
- 나: 정말 그렇게 예뻐요?
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
birdcall; birdsong
とりのなきごえ【鳥の鳴き声】
chant d’oiseau, gazouillis
canto de un pájaro, gorjeo
صوت الطيور
шувууны жиргээ, шувууны дуу
tiếng chim hót
เสียงนก, เสียงนกร้อง
suara burung, suara tangisan burung
издаваемый птицей крик или звук; птичий голос; птичье пение
새가 우는 소리.
The sound of a bird crying.
鳥が鳴く声。
Bruit que fait un oiseau en chantant.
Sonido de un pájaro que canta.
صوت غناء الطيور
шувуу дуугарах чимээ.
Tiếng chim kêu.
เสียงนกร้อง
suara burung menangis
Звук, издаваемый птицей.
- 맑은 새소리.
- 새소리가 나다.
- 새소리가 들리다.
- 새소리가 울리다.
- 새소리에 귀를 기울이다.
- 산에서 울리는 새소리를 듣자 고향 생각이 났다.
- 짹짹 우는 새소리에 눈을 떠 보니 이미 해가 중천에 떠 있었다.
- 가: 어머, 지금 이게 뻐꾸기 소리야?
- 나: 그런가 봐. 도시에서 새소리를 듣기가 쉽지 않은데 별일이네.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
bud; shoot; sprout
わかめ【若芽】。しんめ【新芽】
brin, bourgeon, jeune pousse
brote, retoño, renuevo, pimpollo
براعم
нахиа, шинэ навч
lá non
ใบผลิใหม่, ยอดอ่อน
tunas, semi
новые почки; новые ростки; новые побеги
나무의 가지나 풀의 줄기에서 새로 돋아나는 잎.
A bud that newly shoots out from the branches of a tree or stems of a plant.
木の枝や草の茎から新しく出た草木の芽。
Nouvelle feuille poussée d’une branche d’arbre ou d’une tige de végétal.
Vástago que echa la rama de un árbol o el tallo de una planta.
البراعم الحديثة التي تظهر مكان فروع وجذوع الشجر
модны мөчир, өвс ургамлын ишнээс шинээр урган гарч ирсэн навч.
Lá mới mọc từ cành cây hay thân rau, cỏ.
ใบที่งอกขึ้นมาใหม่จากลำต้นของต้นหญ้าหรือกิ่งไม้
daun yang keluar atau tumbuh baru di cabang pohon atau tangkai rumput
Заново появляющиеся листья на ветках деревьев или стеблях травы.
- 연둣빛 새순.
- 새순이 나다.
- 새순이 돋다.
- 새순이 자라다.
- 새순이 피다.
- 겨우내 앙상하던 나뭇가지에 파릇파릇한 새순이 돋아났다.
- 눈이 녹은 자리에 연둣빛 새순이 올라오는 걸 보니 봄이 왔나 보다.
- 가: 베란다에 있는 저 나무는 죽은 줄 알았더니 새순이 나네.
- 나: 그러게. 봄이 오니까 잎이 돋는구나.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
newlywed groom
はなむこ【花婿】。おむこさん【お婿さん】。しんろう【新郎】
nouveau marié
recién casado
عريس جديد
шинэ хүргэн
chú rể mới
เจ้าบ่าวใหม่, ชายที่เพิ่งแต่งงาน
pengantin laki-laki baru
жених; новобрачный
이제 막 결혼한 남자.
A man who just got married.
結婚したばかりの男性。
Homme qui vient de se marier.
Hombre que ha contraido nupcias recientemente.
رجل تزوج لتوه
дөнгөж сая хурим хийсэн эрэгтэй.
Người con trai vừa mới kết hôn.
ผู้ชายที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่นาน
laki-laki yang baru saja menikah
Только что женившийся мужчина.
- 갓 결혼한 새신랑.
- 늠름한 새신랑.
- 새신랑이 되다.
- 새신랑처럼 빼입다.
- 새신랑 같다.
- 새신랑은 결혼식장에 들어가기 전부터 긴장하고 있었다.
- 새신랑이 된 승규가 결혼하고 나서 처음으로 친구들을 집에 초대했다.
- 가: 아내가 도시락도 싸 주고 새신랑은 좋겠네.
- 나: 부러우시면 김 과장님도 빨리 결혼하십시오.
새싹 ★발음 : [새싹 ]
활용 : 새싹이[새싸기], 새싹도[새싹또], 새싹만[새쌍만]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. sprout; shoot
1. しんめ【新芽】。わかめ【若芽】。わかば【若葉】
1. bourgeon, rejeton, pousse, bouton, germe (de pomme de terre)
1. retoño
1. برعم
1. шинэ нахиа
1. mầm, chồi, lộc
1. ใบผลิใหม่, ยอดอ่อน, หน่อใหม่
1. tunas
1. молодые побеги; молодые ростки; всход; проросток; побег
씨나 줄기 등에서 새로 나오는 잎.
A leaf newly coming out of a seed, stem, etc.
種や茎から出る新しい葉。
Nouvelle pousse produite par une graine ou une branche.
Vástago o renuevo que echa de nuevo rama o semilla de la planta.
ورقة جديدة ناتئ من بذرة أو ساق أو غيره
үр, иш зэргээс шинээр гарсан навч.
Lá mới nhú từ hạt hay thân.
ใบที่งอกออกมาใหม่จากเมล็ดหรือลำต้น เป็นต้น
daun yang tumbuh baru di bibit atau cabang dsb
Новые листья, появляющиеся на семенах, стеблях и т.п.
- 파릇파릇한 새싹.
- 새싹 채소.
- 새싹이 나다.
- 새싹이 돋아나다.
- 새싹이 올라오다.
See More- 새싹이 움트다.
- 봄비가 내린 땅에 파릇파릇한 새싹이 올라왔다.
- 화분에 꽃씨를 심고 새싹이 돋아나기를 기다렸다.
- 가: 드디어 토마토를 심은 화분에 새싹이 났어요.
- 나: 아, 진짜 연두색 싹이 보이네요.
2. sprout; bud
2.
2.
2. retoño
2.
2. хүүхэд, нялх нахиа
2. (lứa, lớp, trẻ) mầm non
2. เด็ก, เด็กเล็ก
2. anak-anak
2. ребёнок; отпрыск; дитя
(비유적으로) 어린이.
(figurative) Children.
(比喩的に)子供。
(figuré) Enfant.
(FIGURADO) ‘어린이’(niño).
(مجازيّ) طفل
(зүйрл.) бага насны хүүхэд.
(cách nói ẩn dụ) Trẻ em.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)เด็กเล็ก
(kata kiasan yang digunakan untuk menggambarkan) anak kecil
(перен.) Ребёнок.
- 꿈꾸는 새싹.
- 자라나는 새싹.
- 새싹에게 희망을 주다.
- 방송국은 어린이날을 맞아 새싹들이 꿈과 용기를 가질 수 있도록 돕는 프로그램을 마련했다.
- 어린이 신문사 대표는 자라나는 새싹들에게 행복을 전해 줄 수 있는 언론이 되겠다고 말했다.
- 가: 자라나는 새싹들에게 꿈을 심어 줘야지. 왜 자꾸 잔소리만 해?
- 나: 나 별말 안 했어.