명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
sebum; oil
あぶらけ【油気・脂気】
(n.) huileux, gras, sébum
acetosidad, sustancia aceitosa
عنصر زيتي
тос, тослог
chất dầu, thành phần dầu
ความมัน, ส่วนผสมที่มีน้ำมัน
minyak. lemak
масло; жир
어떤 것에 묻어 있거나 섞여 있는 기름기.
The oil remaining on or mixed with something.
何かに付いたり含まれたりしている油分。
Trace d'huile qui reste sur une surface ou mélangée à quelque chose.
Sustancia aceitosa que cubre una superficie o que está mezclada con otras.
كمية صغيرة من زيت يبقع أو يختلط مع شيء
ямар нэг зүйлд булаатай байгаа юм уу холилдсон байгаа тос.
Dầu mỡ vấy lên hay bị lẫn vào thứ nào đó.
น้ำมันที่ถูกผสมหรือเปื้อนติดอยู่ที่สิ่งใด ๆ
minyak atau lemak yang menempel atau tercampur dengan suatu hal
Жирность, приставшая к чему-либо или смешанная с чем-либо.
- 피부의 유분.
- 화장품의 유분.
- 유분이 많다.
- 유분이 적다.
- 유분을 공급하다.
See More- 유분을 제거하다.
- 유분을 조절하다.
- 청소년이 유분이 많은 화장품을 쓰면 여드름이 나기 쉽다.
- 머리를 감으면 머리 속의 불필요한 유분과 먼지, 노폐물을 씻어 낼 수 있다.
- 가: 엄마 크림은 바를 때마다 너무 끈적거려.
- 나: 유분이 많아서 그런 거야.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
boundary
ほどがある【程がある】
(n.) assez, déjà trop
límite que cumplir
حال ، وضع ، مكان ، مقام
хэмжээ хязгаар
sự có giới hạn, sự phải giữ lấy ranh giới
ขีดจำกัด, ความจำกัด
prinsip dasar
предел, который нельзя преступать
사람으로서 마땅히 지켜야 할 한계가 있음.
There being certain limits that must be kept as a person.
人として超えてはいけない限界がある。
Fait qu'il y ait des limites que l'on est censé respecter en tant qu'humain.
Límite que se ha de cumplir conforme a las normas de relaciones humanas.
يوجد حدود للواجبات الإنسانية
хүний сахиж мөрдөх хэрэгтэй хил хязгаар байх явдал.
Việc có giới hạn mà con người phải giữ lấy.
การมีข้อจำกัดที่จะต้องรักษาอย่างเหมาะสมในฐานะที่เป็นคน
adanya batasan atau prinsip yang harus dijaga manusia dengan baik
Наличие ограничений, которые обязан соблюдать человек.
- 그렇게 허무맹랑한 말을 하다니, 거짓말도 유분수지.
- 사람을 속여도 유분수지, 내가 너를 얼마나 믿었는데 나한테 사기를 쳐?
- 가: 불타는 집에서 사람을 구해 줬더니 오히려 구한 사람을 방화범으로 몰았대.
- 나: 은혜를 원수로 갚아도 유분수지, 어쩜 그럴 수가 있어?
- 가: 신호를 무시하고 끼어든 차랑 사고가 났는데 나 때문이라며 화를 내는 거 있지.
- 나: 적반하장도 유분수지, 신호를 어긴 사람이 사과해야 하는 거 아냐?
- ※ 주로 '-어도 유분수지', '~도 유분수지'로 쓴다.
유비무환 (有備無患) ★발음 : [유ː비무환 ]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
Forewarned, forearmed
そなえあればうれいなし【備え有れば患い無し】
mieux vaut prévenir que guérir, prudence est mère de sûreté, deux précautions valent mieux qu'une
provisión es prevención, más vale prevenir que curar
يوبيموهوان
бэлтгэлтэй бол зоволтгүй
hữu bị vô hoạn, cẩn tắc vô ưu
การเตรียมพร้อมทำให้ไม่มีภัย, การเตรียมไว้ล่วงหน้าทำให้ปราศจากความกังวล
sedia payung sebelum hujan
미리 준비를 해 놓으면 걱정할 것이 없음.
An expression used to indicate that once one is prepared, one does nothing to worry about something.
あらかじめ準備をしておけば、心配事がない。
Fait qu'il n'y ait pas à s'inquiéter lorsque l'on est préparé.
Refrán que significa que no hay nada de qué preocuparse si uno está preparado.
إذا يستعد مبكراً ، فلا يوجد قلق
эртхэн бэлтгэж хийвэл санаа зовох зүйлгүй байх явдал.
Nếu chuẩn bị trước thì không có gì phải lo lắng.
การไม่มีสิ่งที่ต้องกังวลถ้าได้เตรียมการไว้ล่วงหน้า
hal tidak ada yang perlu dikhawatirkan kalau dipersiapkan sebelumnya
Отсутствие причин для беспокойства при заблаговременной подготовке.
- 유비무환의 자세.
- 유비무환의 정신.
- 유비무환의 태세.
- 유비무환으로 대비하다.
- 유비무환으로 준비하다.
- 유비무환의 자세로 다가올 여름철 장마의 침수에 미리 대비합시다.
- 독감이 유행이니 유비무환의 마음가짐으로 개인위생을 철저히 해야겠다.
- 가: 등산할 건데 뭐하러 또 스트레칭을 합니까?
- 나: 유비무환이라고 등산하기 전에 몸을 풀어 놔야 다치지 않지.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
start of history
ゆうし【有史】
commencement de l'histoire, début de l'histoire, origines de de l'histoire, aube des temps
comienzo de la historia
بداية تاريخ
түүхийн эхлэл, түүхэн он тоолол
có lịch sử, bắt đầu lịch sử
ยุคประวัติศาสตร์
awal sejarah, titik mula sejarah
историческое начало
인류의 문명이 발전하여 역사가 시작됨.
The beginning of recorded history at the dawn of civilization.
人類の文明が発展して歴史が始まること。
Fait que la civilisation humaine se développe et que l'histoire commence.
Comienzo de la historia con el desarrollo de las civilizaciones humanas.
بداية التاريخ طبقاً لتطوّر الحضارة الإنسانية
хүн төрөлхтөний соёл иргэншил цэцэглэн хөгжиж түүх эхлэх явдал.
Văn minh nhân loại phát triển và lịch sử được bắt đầu.
การที่อารยธรรมของมนุษย์พัฒนาและประวัติศาสตร์เริ่มต้น
hal sejarah dimulai karena peradaban manusia berkembang
Начало истории развития цивилизации человечества.
- 유사 시대.
- 유사 이래.
- 유사 이전.
- 선사 시대에서 유사 시대로 넘어오면서 인간은 문자를 사용하기 시작했다.
- 박물관은 약 만 년 전인 유사 이전 시기의 유물을 공개했다.
- 가: 이 나라에 큰 지진이 나서 수만 명이 죽었대요.
- 나: 유사 이래 최악의 재난이로군요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
being similar
るいじ【類似】
ressemblance, similarité, similitude
semejanza, similitud , analogía
تشابه
адил, төстэй, ижил
sự tương tự
ความคล้ายกัน, ความคล้ายคลึงกัน, ความเหมือนกัน
kesamaan, kemiripan
сходство; аналогия
서로 비슷함.
The state of being similar to each other.
互いによく似ていること。
Fait de se ressembler.
Semejanza entre cosas distintas.
تماثل شيئين أو أكثر
хоорондоо ижил төстэй байх явдал.
Sự gần giống nhau.
การที่คล้ายคลึงกันและกัน
hal saling sama
Схожесть друг с другом.
- 유사 개념.
- 유사 관계.
- 유사 기관.
- 유사 단체.
- 유사 물품.
See More- 유사 사건.
- 유사 상표.
- 유사 제품.
- 임원들은 기업의 규모를 축소하기 위해 유사 기능을 가진 조직을 통합했다.
- 한 회사의 초콜릿 과자가 인기를 끌자 경쟁사에서 유사 제품을 만들기 시작했다.
- 가: 이런 사건이 다시 발생하는 것을 막기 위해 어떤 노력을 하실 겁니까?
- 나: 관련 법을 강화하여 유사 사건의 재발을 방지하겠습니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
similarity
るいじせい【類似性】
similarité
semejanza, similitud , analogía
مضارعة/مشابهة
төстэй шинж чанар, адил шинж чанар, ижил шинж чанар
tính tương tự
ลักษณะที่คล้ายกัน, ลักษณะที่คล้ายคลึงกัน, ลักษณะที่เหมือนกัน
kesamaan, kemiripan
сходство; аналогия
서로 비슷한 성질.
A similar trait.
互いによく似ている性質。
Nature de deux choses qui se ressemblent.
Cualidad de semejante.
صفة تشابه شيئين أو أكثر
хоорондоо ижил төстэй шинж чанар.
Tính chất gần giống nhau.
ลักษณะที่คล้ายคลึงกัน
karakter saling sama
Схожие черты у друг друга.
- 내용의 유사성.
- 사물의 유사성.
- 외형적 유사성.
- 유사성이 높다.
- 유사성이 많다.
See More- 유사성이 있다.
- 유사성이 적다.
- 유사성을 갖다.
- 종교들은 서로 차이가 많은 것 같지만 유사성도 높다.
- 같은 민족에 속하는 사람들은 외형적 유사성을 가지고 있다.
- 가: 왠지 모르게 지수한테는 호감이 가.
- 나: 그래? 그러고 보니 너랑 지수는 유사성이 많은 것 같아.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
case of emergency
ゆうじのさい【有事の際】。いざというとき【いざという時】
cas d'urgence
caso de urgencia, caso de emergencia
حالة طوارئ
онц байдлын үе, онцгой нөхцөл байдал, онцгой байдал, гэнэтийн явдал
khi có chuyện, trong trường hợp cấp bách
ภาวะฉุกเฉิน, ภาวะเร่งด่วน, ช่วงฉุกเฉิน
keadaan darurat, keadaan genting, keadaan gawat
при экстренном случае; при чрезвычайных обстоятельствах; в критический момент
뜻밖에 아주 긴급한 일이 일어날 때.
The case in which an unexpected situation occurs urgently.
案外に非常に急なことが起こる時。
Cas où il arrive quelque chose de très urgent et d'imprévu.
Caso en que surge inesperadamente un asunto muy urgente.
حالة تقوم بحدث طارئ فجأةً
санаандгүй маш яаралтай ажил гарахад.
Khi việc rất khẩn cấp bất ngờ xảy ra.
เวลาที่เหตุการณ์ที่ฉุกเฉินเป็นอย่างยิ่งเกิดขึ้นโดยไม่คาดหมาย
saat peristiwa darurat terjadi di luar dugaan
При возникновении неожиданного срочного дела.
- 유사시 대피 요령.
- 유사시 행동 요령.
- 유사시를 대비하다.
- 유사시에 대비하다.
- 유사시에 대응하다.
- 여객선에는 유사시에 대비하여 구명조끼가 배치되어 있다.
- 유사시에 쓸 수 있는 비상금은 항상 조금 챙겨 두는 것이 좋다.
- 가: 보험을 들려고 하는데 비싼 것 같아서 망설여져.
- 나: 보험은 가격보다 유사시 얼마나 실질적인 도움이 되는가를 잘 따져야 해.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
similarity
るいじてん【類似点】
point de ressemblance, ressemblance, similarité, similitude
punto de semejanza
وجه الشبه
ижил төстэй тал
điểm tương tự
จุดที่คล้ายกัน, จุดที่คล้ายคลึงกัน, จุดที่เหมือนกัน
kesamaan, kemiripan
схожие черты
서로 비슷한 점.
A similar point.
互いによく似ている点。
Points qui se ressemblent.
Similitud compartida.
نقطة تشابه شيئين
хоорондоо ижил төстэй тал.
Điểm gần giống nhau.
จุดที่คล้ายคลึงกัน
sisi yang saling sama
Аналогичные черты.
- 유사점과 차이점.
- 유사점이 많다.
- 유사점이 없다.
- 유사점이 있다.
- 유사점이 적다.
- 쌍둥이는 외모뿐만 아니라 성격에서도 유사점이 많다.
- 학자들은 인간과 동물 사이의 유사점과 차이점을 연구해 왔다.
- 가: 이번 사건이 연쇄 살인 사건이라는 거지?
- 나: 네, 보름 전에 일어난 사건과 유사점이 많습니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
imitation
まがいもの【紛い物】。もぞうひん【模造品】。にせもの【偽物】。イミテーション
imitation, faux, copie, contrefaçon
imitación , producto similar
مادة تقليدية
ижил төстэй бүтээгдэхүүн
hàng nhái
ของปลอม, ของเลียนแบบ, ของเทียม
barang tiruan, barang palsu
имитация; подделка
어떤 물건과 비슷하게 만든 물품.
Goods that are made to look similar to a certain object.
本物に似せて作ったもの。
Produit fabriqué de sorte à ressembler à un autre.
Artículo que imita a otro.
دة تحاول أن تنسخ مادة أصلية
ямар нэгэн бараатай төстэй хийсэн бүтээгдэхүүн.
Hàng được làm tương tự với hàng nào đó.
สิ่งของที่ทำเหมือนกับสิ่งของใด ๆ
benda atau barang yang dibuat dengan mirip dengan suatu barang lainnya
Вещь, сделанная подобно определённому предмету.
- 유사품이 생기다.
- 유사품을 구별하다.
- 유사품을 만들다.
- 유사품을 제조하다.
- 유사품을 팔다.
See More- 유사품에 주의하다.
- 이 비타민 음료가 불티나게 팔리자 유사품도 많이 만들어졌다.
- 유명 회사 제품의 유사품을 만들어 판매한 일당이 경찰에 붙잡혔다.
- 가: 저번에 보니까 이 영양제랑 비슷한데 가격은 더 싼 게 있던데요.
- 나: 그건 포장만 비슷한 유사품인데 효과는 장담할 수 없으니 주의하세요.
유사하다 (類似 하다)발음 : [유ː사하다 ]
활용 : 유사한[유ː사한], 유사하여[유ː사하여](유사해[유ː사해]), 유사하니[유ː사하니], 유사합니다[유ː사함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
similar
るいじする【類似する】。にかよう【似通う】
ressemblant, similaire
asemejarse a, parecerse a
متشابه/مضارع
адилдуу, төстэй, ойролцоо
tương tự
คล้ายกัน, คล้ายคลึงกัน, เหมือนกัน
sama, persis, mirip
сходный; подобный
서로 비슷하다.
Similar being similar to each other.
互いによく似ている。
Qui se ressemble.
Verse parecido a.
متماثل مع شيء آخر
хоорондоо төстэй.
Gần giống nhau.
คล้ายคลึงกัน
saling sama
Похожий на что-либо.
- 유사한 기능.
- 유사한 방법.
- 유사한 사건.
- 유사한 행동.
- 성격이 유사하다.
See More- 외모가 유사하다.
- 아버지와 유사하다.
- 이번 사건과 유사한 강도 사건이 지난달에도 여러 건 있었다.
- 승규와 나는 좋아하는 음악이나 음식 면에서 유사한 점이 많다.
- 가: 이번에 새로 출시된 차가 이 차예요.
- 나: 지난번 모델과 디자인이 유사하군요.
- 문형 : 1이 (2와) 유사하다
- 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.