이간질 (離間 질)
발음 : [이ː간질 ]
명사 คำนาม
การยุแหย่, การยุให้แตกแยกกัน, การทำให้เหินห่างกัน, การทำให้บาดหมางกัน
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하는 짓.
พฤติกรรมที่ทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างคนสองคนหรือประเทศสองประเทศเหินห่างกันออกไป
  • 이간질을 놓다.
  • 이간질을 당하다.
  • 이간질을 시키다.
  • 이간질을 치다.
  • 이간질을 하다.
  • 친구의 이간질로 유민이와 지수의 사이는 서먹해졌다.
  • 민준이는 친구들 사이에서 이 친구가 한 말을 저 친구한테 옮기는 이간질을 하고 다녔다.
  • 가: 두 회사가 왜 갑자기 계약을 파기한 거야?
  • 나: 둘 사이를 방해하려고 주변 회사들이 이간질을 쳤거든.
이간질하다 (離間 질하다)
발음 : [이ː간질하다 ]
동사 คำกริยา
ยุแหย่, ยุให้แตกแยกกัน, ทำให้เหินห่างกัน, ทำให้บาดหมางกัน
두 사람이나 나라 등의 중간에서 서로를 멀어지게 하다.
ทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างคนสองคนหรือประเทศสองประเทศเหินห่างกันออกไป
  • 이간질하는 행동.
  • 사이를 이간질하다.
  • 친구를 이간질하다.
  • 입이 가벼운 그는 사람들 사이를 이간질하기 일쑤다.
  • 경쟁 회사들은 기술적으로 제휴하기로 한 두 회사를 이간질했다.
  • 가: 사람들이 민준 씨와는 말을 많이 섞지 말라고 하던데 왜 그런가요?
  • 나: 이 사람한테 들은 말을 저 사람한테 옮겨 직원들을 이간질하거든.
  • 문형 : 1이 2를 이간질하다
이간하다 (離間 하다)
발음 : [이ː간하다 ]
동사 คำกริยา
ยุแหย่, ยุให้แตกแยกกัน, ทำให้บาดหมางกัน
두 사람이나 나라의 사이에 끼어들어 오해를 일으키는 말을 하여 서로 멀어지게 하다.
เข้าไปยุ่งเกี่ยวและพูดจาทำให้คนสองคนหรือประเทศสองประเทศเข้าใจผิดกันและมีความสัมพันธ์ห่างไกลกันออกไป
  • 이간하는 무리.
  • 이간하는 사람.
  • 이간하는 짓.
  • 두 나라를 이간하다.
  • 친구들을 이간하다.
  • 유민이는 나를 민준이와 이간해 사이가 멀어지게 만들었다.
  • 주변국들은 군사 동맹을 맺지 못하도록 두 나라를 이간했다.
  • 가: 지수야 유민이가 너 성격 별로라고 말하고 다니더라.
  • 나: 괜히 이간하는 소리 하지 말고 네 일이나 잘해.
  • 문형 : 1이 2를 (3과) 이간하다
  • 문형참고 : '3과'가 없으면 2에 복수를 나타내는 말이 온다.
이감 (移監)
발음 : [이감 ]
명사 คำนาม
การย้ายเรือนจำ, การย้ายที่คุมขัง, การย้ายคุก
한 교도소에 갇혀 있는 죄수를 다른 교도소로 옮김.
การย้ายนักโทษที่ถูกคุมขังไว้ในเรือนจำใด ๆ ไปยังเรือนจำอื่น
  • 이감이 되다.
  • 이감을 가다.
  • 이감을 당하다.
  • 이감을 시키다.
  • 이감을 하다.
  • 교도소에 수감된 친구의 면회를 간 그는 친구가 이감이 되었다는 소식을 들었다.
  • 경찰들은 죄수들의 탈출을 막기 위해 이감을 가는 도중에도 삼엄한 감시를 펼쳤다.
  • 가: 방금 다녀간 죄수의 요구 사항은 무엇입니까?
  • 나: 창문이 나 있는 방이 있는 교도소로 이감을 시켜 달라고 하네요.
이감하다 (移監 하다)
발음 : [이감하다 ]
동사 คำกริยา
ย้ายเรือนจำ, ย้ายที่คุมขัง, ย้ายคุก
한 교도소에 갇혀 있는 죄수를 다른 교도소로 옮기다.
ย้ายนักโทษที่ถูกคุมขังไว้ในเรือนจำใดเรือนจำหนึ่งไปยังเรือนจำอื่น
  • 죄수를 이감하다.
  • 폭력범을 이감하다.
  • 감옥으로 이감하다.
  • 교도소로 이감하다.
  • 교도관들은 감옥에서 말썽을 일으킨 죄수를 다른 교도소로 이감했다.
  • 경찰은 다른 교도소로 이감하는 중에 죄수들이 도망가지 못하도록 철저하게 감시했다.
  • 문형 : 1이 2를 3으로 이감하다
이같이
발음 : [이가치 ]
부사 คำวิเศษณ์
อย่างนี้, เช่นนี้, ดังนี้, แบบนี้, ดังเช่นนี้
이러한 모양으로. 또는 이렇게.
ตามลักษณะดังกล่าว หรืออย่างนี้
  • 선생님은 대학에 떨어져 힘들어 하는 내게 이같이 물어보셨다. “많이 힘드니?”
  • 그는 무릎을 꿇고 비는 나에게 이같이 말했다. “난 다 용서하니까, 그만 일어나.”
  • 매주 주말마다 산에 오르는 아빠는 정상에 오르면 항상 이같이 외치게 하셨다. “야호!”
  • 가: 아버지께서 기분이 많이 상하셨나 봐.
  • 나: 맞아. 이같이 화를 낸 적이 없으셨는데.
이거 ★★★
발음 : [이거 ]
활용 : 이게[이게], 이거다[이거다]
대명사 คำสรรพนาม
  1. 1. สิ่งนี้
    말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
    คำพูดที่บ่งบอกสิ่งที่ผู้พูดกำลังคิดหรืออยู่ใกล้กับผู้พูด
    • 나한테 줄 것이 정말 이게 다입니까?
    • 네가 그렇게 갖고 싶다던 가방이 바로 이거구나.
    • 가: 이리 와서 이거 좀 같이 들어 줄래?
    • 나: 알았어요, 엄마.
  2. 2. สิ่งนี้
    바로 앞에서 이야기한 대상을 가리키는 말.
    คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เอง
    • 최선을 다해 열심히 사는 것, 이게 내가 원하는 삶이다.
    • 매일 지각하는 거, 이걸 고치지 않으면 앞으로 문제가 될 거야.
    • 가: 나는 이 일에서 빠지기로 했어. 이건 너희들을 위해 내린 결정이야.
    • 나: 응. 그럼 우리끼리 알아서 정할게.
  3. 3. นี่, คนนี้
    (낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
    (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนนี้
    • 이게 한번 혼나 볼래?
    • 이게 정말 맞아야 정신을 차리지.
    • 이게 무슨 말을 그렇게 버릇없이 하니?
    • 가: 오늘 아들 녀석이 말썽을 부려서 학교에 가셨다면서요?
    • 나: 내가 이거 때문에 속 썩는 일이 한두 번이 아니에요.
  4. 4. นี่, คนนี้
    (귀엽게 이르는 말로) 이 아이.
    (คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กนี้
    • 이게 어디 갔다가 이제야 왔니.
    • 이게 어찌나 예쁜 짓만 골라서 하는지 몰라요.
    • 가: 손자를 참 예뻐하시네요.
    • 나: 그럼요, 없으면 이게 얼마나 눈에 밟히는데요.
이것 ★★★
발음 : [이걷 ]
활용 : 이것이[이거시], 이것도[이걷또], 이것만[이건만]
대명사 คำสรรพนาม
  1. 1. นี่, นี้, สิ่งนี้, อันนี้
    말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
    คำที่ใช้เรียกสิ่งที่อยู่ใกล้กับผู้พูดหรือเป็นสิ่งที่ผู้พูดกำลังคิดอยู่
    • 이것은 책상입니다.
    • 우선 이것부터 받으세요.
    • 저기 있는 저것보다는 여기 이것이 낫다.
    • 지금은 이것뿐이지만 우리 집에 가면 더 줄 수도 있다.
    • 가: 이것 좀 드셔 보세요.
    • 나: 네, 감사합니다.
  2. 2. สิ่งนี้, อันนี้
    바로 앞에서 이야기한 대상을 가리키는 말.
    คำที่ใช้เรียกเป้าหมายที่พูดถึงแล้วก่อนหน้า นี้
    • 정정당당하게 사는 것, 이것이야말로 떳떳한 삶이다.
    • 자식들이 건강하게 자라는 것, 내 소원은 이것 하나밖에 없다.
    • 가: 항상 지각하는 것, 이것만 고치면 된다.
    • 나: 네, 저도 알고 있어요.
  3. 3. ไอ้นี่
    (낮잡아 이르는 말로) 이 사람.
    (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนนี้
    • 이것들이 정말 죽고 싶나?
    • 내가 이것 때문에 못 살아.
    • 이것들이 감히 여기가 어디라고.
    • 이것들이 사람을 어떻게 보는 거야?
    • 가: 이것도 사람이라고, 믿은 내가 잘못이지.
    • 나: 뭐라고? 당신 나랑 한번 해보자는 거야?
  4. 4. หนูคนนี้, เด็กคนนี้
    (귀엽게 이르는 말로) 이 아이.
    (คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กคนนี้
    • 이것이 제법 똑똑하고 말을 잘 듣는답니다.
    • 이것아, 그래 그동안 얼마나 고생이 많았니?
    • 제 어미가 없으면 이것들은 불쌍해서 어떡하나?
    • 가: 이것이 제 아들 놈입니다.
    • 나: 아버지를 닮아 잘 생겼네요.
관용구 · 속담(1)
이것저것
발음 : [이걷쩌걷 ]
활용 : 이것저것이[이걷쩌거시], 이것저것도[이걷쩌걷또], 이것저것만[이걷쩌건만]
명사 คำนาม
โน่นนี่, นั่นนี่, สิ่งโน้นสิ่งนี้, อย่างโน้นอย่างนี้
분명하게 정해지지 않은 여러 가지 사물이나 일.
เรื่องหรือสิ่งของหลายชนิดที่ไม่ได้กำหนดอย่างชัดเจน
  • 이것저것 걱정하다.
  • 이것저것 건드리다.
  • 이것저것 넣다.
  • 이것저것 들추다.
  • 이것저것 따지다.
  • See More
  • 배가 고팠던 우리는 뷔페에 가서 이것저것 닥치는 대로 먹었다.
  • 나는 옷 가게에서 이것저것 입어 보았지만 마음에 드는 것을 찾을 수 없었다.
  • 가: 표정이 안 좋은데 무슨 고민이라도 있습니까?
  • 나: 이것저것 생각할 게 좀 많아서 그래요.
이겨-
(이겨, 이겨서, 이겼다, 이겨라)→이기다¹, 이기다²
이기다1 ★★★
발음 : [이기다 ]
활용 : 이기어[이기어/이기여], 이기니
동사 คำกริยา
  1. 1. ชนะ, พิชิต
    내기나 시합, 싸움 등에서 상대를 누르고 더 좋은 결과를 내다.
    ได้ผลลัพธ์ที่ดีกว่าโดยกดขี่ฝ่ายตรงข้ามในการท้าพนัน การแข่งขัน การต่อสู้ เป็นต้น
    • 상대편을 이기다.
    • 적을 이기다.
    • 친구에게 이기다.
    • 경기에서 이기다.
    • 선거에서 이기다.
    • See More
    • 나는 월드컵 우승 팀을 맞히는 내기에서 친구들에게 이겼다.
    • 운동회에서 우리 반이 다른 반들을 이기고 우승을 차지했다.
    • 이미 우리와 상대 팀의 점수 차가 커서 이 경기는 우리 팀이 이긴 것이나 마찬가지다.
    • 문형 : 1이 2에/에게/를 이기다
  2. 2. เอาชนะ, อดกลั้น
    감정이나 욕망 등을 억누르다.
    อดกลั้นความรู้สึก ความปรารถนา เป็นต้น
    • 슬픔을 이기다.
    • 유혹을 이기다.
    • 궁금함을 못 이기다.
    • 분을 못 이기다.
    • 욕구를 못 이기다.
    • 우리는 식욕을 못 이기고 결국 폭식을 하고 말았다.
    • 그는 한 달 만에 동생을 잃은 슬픔을 이기고 마음을 다잡았다.
    • 대회에서 우승을 차지한 선수가 기쁜 마음을 이기지 못하고 소리를 질렀다.
    • 가: 민준아, 너는 툭하면 화내는 그런 성격을 고칠 필요가 있어.
    • 나: 그건 나도 아는데 화를 좀처럼 못 이기겠어.
    • 문형 : 1이 2를 이기다
  3. 3. เอาชนะ, อดทน, ฝ่าฟัน
    어려움을 참고 견디어 내다.
    อดกลั้นและอดทนความยากลำบาก
    • 고난을 이기다.
    • 고통을 이기다.
    • 괴로움을 이기다.
    • 더위를 이기다.
    • 병을 이기다.
    • See More
    • 삼계탕을 먹는 것은 더위를 이기는 하나의 방법이다.
    • 정 회장은 지금의 훌륭한 사업가가 되기까지 많은 역경을 이겨 냈다.
    • 가: 일이 너무 힘들어서 당장이라도 그만두고 싶다.
    • 나: 그렇지만 지금 힘든 걸 이겨 내고 일을 마무리 지으면 더 큰 성취감을 느낄 수 있을 거야.
    • 문형 : 1이 2를 이기다
  4. 4. ตั้ง(ตัว), ทรง(ตัว)
    몸을 바로 세우거나 가누다.
    ตั้งตัวขึ้นหรือทรงตัวให้ตรง
    • 몸을 이길 기운.
    • 몸을 이길 힘.
    • 몸을 이기지 못하다.
    • 지수는 현기증을 느끼고 몸을 이기지 못한 채 쓰러졌다.
    • 술을 적당히 마셔야지 몸도 이기지 못할 만큼 마시면 어떻게 해?
    • 남편은 회식 자리에서 술을 얼마나 마셨는지 제 몸도 이기지 못했다.
    • 하루 종일 아무 것도 먹지 못한 그는 자신의 몸을 이길 힘도 없는 듯했다.
    • 가: 이기지도 못할 술을 왜 그렇게 마셨니?
    • 나: 오늘 여자 친구와 헤어졌어.
    • 문형 : 1이 2를 이기다
관용구 · 속담(1)
이기다2
발음 : [이기다 ]
활용 : 이기어[이기어/ 이기여], 이기니
동사 คำกริยา
  1. 1. นวด(แป้ง, ดิน)
    흙이나 가루 등에 물을 부어 반죽하다.
    เทน้ำใส่แป้งหรือดิน เป็นต้น ผสมแล้วปั้น
    • 물감을 이기다.
    • 밀가루를 이기다.
    • 쌀가루를 이기다.
    • 진흙을 이기다.
    • 물에 이기다.
    • 유민이는 물과 잘 이긴 쌀가루로 떡을 쪘다.
    • 어머니는 밀가루를 물에 이겨서 피자 반죽을 만들었다.
    • 민준이는 팔레트에 없는 색을 만들기 위해 두 색의 물감들을 잘 이겼다.
    • 문형 : 1이 2를 3에 이기다, 1이 2를 (3과) 이기다
    • 문형참고 : '3과'가 없으면 2에 복수를 나타내는 말이 온다.
  2. 2. ตำ, บด, สับ, โขลก
    칼 등으로 마구 찧어서 다지다.
    ตำแล้วสับด้วยมีด เป็นต้น อย่างสะเปะสะปะ
    • 고기를 이기다.
    • 고추를 이기다.
    • 깨를 이기다.
    • 마늘을 이기다.
    • 양파를 이기다.
    • See More
    • 어머니는 부침개에 잘게 이긴 고추를 넣어 매콤한 맛을 냈다.
    • 요리사는 칼국수를 고소하게 만들기 위해 국물에 깨를 이겨서 넣었다.
    • 가: 마늘은 언제 넣을까요?
    • 나: 찌개가 끓으면 이긴 마늘을 한 숟가락 넣어 주세요.
    • 문형 : 1이 2를 이기다
  3. 3. ทุบ(ผ้าที่ซัก)
    빨래 등을 이리저리 뒤집어 가며 두드리다.
    สลับด้านแล้วทุบ เสื้อผ้าที่ซัก เป็นต้น
    • 바지를 이기다.
    • 옷을 이기다.
    • 이불을 이기다.
    • 어머니는 옷이 구겨지지 않도록 빨래를 이겨서 널었다.
    • 어머니가 방망이로 빨래를 이기는 소리에 민준이는 잠에서 깼다.
    • 문형 : 1이 2를 이기다

+ Recent posts

TOP