친목계 (親睦契)발음 : [친목꼐 /친목께 ]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
private fund of friendship
しんぼくけい【親睦契】
groupe d'amis
reunión amistosa
صندوق خاص من الصداقة
нөхөрсөг бүлэг, нөхөрлөлийн бүлэг
hụi bạn bè
การรวมกลุ่มเล่นแชร์เพื่อมิตรภาพ, การเล่นแชร์เพื่อมิตรภาพ
arisan keakraban, arisan persahabatan
дружеский круг
서로 친하고 화목하게 지내기 위해서 하는 계.
A private fund raised at social gatherings to promote and keep friendship among members.
互いに親しみ合い、仲よくするための相互扶助組織。
Gye (groupe financier mutuel) créé dans le but de maintenir une amitié et une entente mutuelles.
Gye (un tipo de reunión de fondos privados tradicional de Corea) que se lleva a cabo para mantener una relación cercana y amistosa.
صندوق خاص بالتعزيز والحفاظ على الصداقة بين الأعضاء
хоорондоо дотно эв найртай байхын төлөөх бүлэг.
Hình thức chơi hụi nhằm thân thiết và hòa thuận với nhau.
การเล่นแชร์เพื่อการใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมและกลมเกลียวกัน
arisan yang dilakukan untuk saling akrab dan selaras
Круг друзей, которые проводят время в своей дружелюбной и тесной компании.
- 어머니의 친목계.
- 친목계가 깨지다.
- 친목계를 만들다.
- 친목계에 가다.
- 친목계에 가입하다.
See More- 친목계에 들다.
- 나는 이 동네로 이사 오고 나서 이웃들이랑 친하게 지내고자 친목계에 들었다.
- 지수는 학교 다닐 때 친하게 지내던 친구들끼리 친목계를 만들어 몇십 년째 꾸준히 모임을 가져 왔다.
- 가: 친목계 사람들이랑은 좀 친해졌어?
- 나: 모임 몇 번 나가니까 금방 친해지던데.
친목회 (親睦會)발음 : [친모쾨 /친모퀘 ]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
social gathering; get-together
しんぼくかい【親睦会】
réunion d'amis
reunión amistosa
جماعة الصداقة
нөхөрсөг уулзалт, найрсаг уулзалт, дотно уулзалт
hội bạn bè, họp mặt bạn bè
ชมรมเสริมสร้างมิตรภาพ, การรวมกลุ่มเพื่อมิตรภาพ
paguyuban
дружеская встреча
서로 친하고 화목하게 지내기 위해서 하는 모임.
A gathering of people to get along and become friends with one another.
互いに親しみ合い、仲よくするための会。
Réunion organisée dans le but de maintenir une amitié et une entente mutuelles.
Reunión que se lleva a cabo para mantener una relación cercana y amistosa.
جماعة خاصة بالتعزيز والحفاظ على الصداقة بين الأعضاء
хоорондоо дотно эв найртай байхын тулд хийдэг уулзалт цуглаан.
Sự họp mặt nhằm thân thiết và hòa thuận với nhau.
การร่วมกลุ่มเพื่อการใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมและกลมเกลียวกัน
perkumpulan yang dilakukan untuk saling akrab dan selaras
Собрание, устраиваемое в целях провести время в дружелюбной и тесной компании.
- 회사 친목회.
- 친목회가 생기다.
- 친목회를 가지다.
- 친목회를 열다.
- 친목회에 가입하다.
See More- 친목회에 나가다.
- 나는 사람들과 어울려서 잘 지내는 성격이 아니라서 친목회 같은 모임을 잘 나가지 않는다.
- 우리 회사에서는 사원들끼리 화목하게 잘 지내라는 의미에서 친목회를 열어 주었다.
- 가: 우리 친목회에 새 회원이 들어왔으니 다들 친하게 지냅시다. 인사하세요.
- 나: 안녕하세요. 앞으로 친하게 잘 지냈으면 좋겠습니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
closeness; intimacy
しんみつ【親密】
intimité, familiarité
cercanía, intimidad
صداقة
нөхөрлөл, дотносол
sự thân mật
ความสนิทสนม, ความใกล้ชิด, ความมีไมตรี, ความมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
близость; дружественность
사이가 매우 친하고 가까움.
The state of a relationship with someone being very friendly and close
とても親しくて近い関係にあること。
Fait d'avoir une relation intime et proche.
Relación muy próxima y amigable.
العلاقة حميمة وقريبة
хоорондоо дэндүү дотно ойр байх явдал.
Sự rất gần gũi và thân nhau.
ความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก
hal hubungan sangat akrab dan dekat
Очень близкие и тесные отношения.
- 과도한 친밀.
- 친밀의 정도.
- 친밀이 두텁다.
- 친밀을 과시하다.
- 친밀을 유지하다.
See More- 친밀을 표시하다.
- 나는 그가 거짓말을 많이 하는 사람이라는 사실을 알고 그와의 친밀을 유지하려고 노력하지 않았다.
- 나는 민준이와 가까운 사이라고 생각하지 않는데 민준이는 나와 친밀이 두터운 사이라고 생각하는 것 같다.
- 지수는 나에게 부탁할 말이 있는지 갑자기 친밀을 표시했지만 지수의 그런 태도가 매우 불편했다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
sense of closeness; intimacy
しんみつかん【親密感】。しんきんかん【親近感】
Sensation d'intimité
cercanía, intimidad
شعور ودّي
дотно мэдрэмж, нөхөрсөг мэдрэмж, ойр дотно мэдрэмж
cảm giác thân mật
ความรู้สึกสนิทสนม, ความรู้สึกใกล้ชิด, ความรู้สึกมีไมตรี, ความรู้สึกมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
чувство близости
사이가 매우 친하고 가까운 느낌.
The feeling that a relationship with someone is very friendly and close.
とても親しくて近い関係にあると思う感情。
Sensation d'intimité et de familiarité.
Sentimiento que se percibe en una relación muy próxima y amigable.
شعور بأن العلاقة حميمة وقريبة للغاية
хоорондоо дэндүү дотно ойр мэдрэмж.
Cảm giác rất gần gũi và thân nhau.
ความรู้สึกว่ามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก
perasaan bahwa hubungan sangat akrab dan dekat
Очень близкие и тесные отношения.
- 친밀감이 들다.
- 친밀감을 가지다.
- 친밀감을 과시하다.
- 친밀감을 느끼다.
- 친밀감을 표시하다.
- 나는 아이들을 상냥하고 친절하게 대함으로써 아이들이 나에게 친밀감을 갖도록 했다.
- 지수는 서로 처음 만난 자리에서도 친밀감을 표시하면서 나를 호의적으로 대해 주었다.
- 가: 만나 보니까 어때?
- 나: 처음 봤는데도 이상하게 꼭 오래 전부터 알고 지내던 친구처럼 친밀감이 들더라.
친밀하다 (親密 하다)발음 : [친밀하다 ]
활용 : 친밀한[친밀한], 친밀하여[친밀하여](친밀해[친밀해]), 친밀하니[친밀하니], 친밀합니다[친밀함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
close; intimate
しんみつだ【親密だ】。したしい【親しい】。ちかい【近い】
intime, proche, familier, amical
cercano, íntimo
ودّي
дотно, нөхөрсөг, ойр дотно
thân mật
สนิทสนม, ใกล้ชิด, มีไมตรี, มีมิตรภาพ
akrab, dekat, intim, karib
близкий; дружественный; тесный
사이가 매우 친하고 가깝다.
A relationship with someone being very friendly and close.
とても親しくて近い関係である。
Qui a une relation intime et proche.
Que la relación es muy próxima y amigable.
العلاقة حميمة وقريبة للغاية
хоорондоо дэндүү дотно ойр байх.
Rất gần gũi và thân nhau.
มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก
hubungan sangat akrab dan dekat
Очень близкий и тесный (об отношениях).
- 친밀한 관계.
- 친밀한 사이.
- 친밀하게 굴다.
- 친밀하게 느껴지다.
- 친밀하게 지내다.
- 우리는 처음에는 약간 어색한 사이였지만 며칠 동안 함께 지내다 보니 금방 친밀한 사이가 되었다.
- 우리 담임 선생님은 학생들을 친구처럼 편하게 대해 주셔서 학생들과 친밀하게 지내신다.
- 가: 걔는 나랑 친밀한 관계도 아닌데 왜 자꾸 연락을 하는지 모르겠어.
- 나: 너랑 친하게 지내고 싶은가 보지.
- 문형 : 1이 (2와) 친밀하다
- 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
biological father
じつのちち【実の父】。じっぷ【実父】
son propre père
padre biológico
أبوه البيولوجي
төрсөн эцэг,төрсөн аав
thân phụ, cha ruột
บิดาบังเกิดเกล้า, พ่อบังเกิดเกล้า, พ่อแท้ ๆ
ayah kandung
родной отец
자기를 낳아 준 아버지.
The father who begot a child.
自分を生んだ父親。
Père qui a donné naissance à soi-même.
Padre que tuvo a uno.
الرجل الذي أنجبه
өөрийг нь төрүүлсэн аав.
Người cha sinh ra chính mình.
พ่อผู้ให้กำเนิดตนเอง
ayah yang melahirkannya sendiri
Отец, от которого родился.
- 친부와 친모.
- 친부를 만나다.
- 친부를 찾다.
- 친부로 생각하다.
- 친부처럼 대하다.
- 고모부는 아버지가 돌아가시고 나서부터 나를 친부처럼 잘 챙겨 주셨다.
- 유전자 검사 결과, 아버지는 나를 낳은 친부가 아니라는 사실이 밝혀졌다.
- 가: 난 너희 엄마와 재혼한 뒤부터는 너를 내 친아들처럼 생각하고 살았다.
- 나: 저도 아버지를 제 친부가 아니라고 생각한 적 없어요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
biological parents
じつふぼ【実父母】。じつのふぼ【実の父母】。じつのおや【実の親】。うみのおや【生みの親・産みの親】
ses propres parents
padres biológicos
والدان بيولوجيان
төрсөн эцэг эх
cha mẹ ruột, bố mẹ ruột
บิดามารดาบังเกิดเกล้า, พ่อแม่บังเกิดเกล้า, พ่อแม่แท้ ๆ
orang tua kandung
кровные родители
자기를 낳아 준 아버지와 어머니.
The father and mother who begot or gave birth to a child.
自分を生んだ父親と母親。
Père et mère qui ont donné naissance à soi-même.
Padre y madre que dieron a luz a uno.
الأب والأمّ الحقيقيان
өөрийг нь төрүүлсэн аав ээж.
Cha và mẹ sinh ra chính mình.
พ่อและแม่ผู้ให้กำเนิดตนเอง
ayah dan ibu yang melahirkannya sendiri
Отец и мать, от которых родился.
- 친부모를 여의다.
- 친부모를 찾다.
- 친부모로 생각하다.
- 친부모로 여기다.
- 친부모처럼 대하다.
- 우리 부모님을 마치 친부모처럼 모셔 주어 나는 아내에게 항상 고맙다.
- 아버지와 어머니는 비록 나를 낳아 주신 친부모는 아니지만 나를 친자식처럼 아껴 주신다.
- 가: 앞으로는 저를 아들로 생각해 주십시오.
- 나: 자네도 우리를 친부모라고 생각해 주게.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
closeness; friendship
しんこう【親交】。つきあい【付き合い】
relation amicale, amitié
amistad, intimidad
معرفة شخصية، صداقة، ألفة
дотно сэтгэл, элгэмсэг сэтгэл
tình thân, mối thâm giao
ความใกล้ชิด, ความสนิทสนม, การรู้จักกันเป็นอย่างดี
kedekatan, keakraban
дружба; дружеские чувства
아주 가깝고 두터운 정.
A very close and strong bond with someone.
とても親密で厚い情。
Affection intime et importante.
Gran afecto que se tiene con alguien muy cercano.
صداقة وثيقة وقوية للغاية مع شخص ما
их ойр, гүн бат сэтгэл.
Tình cảm rất gần gũi và thân mật.
ความรู้สึกที่ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก
perasaan yang sangat dekat dan akrab
Чувство близости или дружеская любовь.
- 두터운 친분.
- 친분이 없다.
- 친분이 있다.
- 친분을 끊다.
- 친분을 맺다.
See More- 친분을 유지하다.
- 나는 이웃들과 모임을 자주 가지면서 자연스럽게 이웃들과 친분을 맺었다.
- 승규는 승규의 성공에 도움이 되는 사람들과만 친분 관계를 유지해 주변 사람들의 비난을 받았다.
- 가: 지수한테 부탁해 보면 안 될까?
- 나: 난 걔랑 개인적인 친분이 없어서 부탁하기가 좀 그런데.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
one's paternal uncle
じっぷのきょうだい【実父の兄弟】。ちちかたのおじ【父方の叔父】
oncle
tío paterno
عمّ
авга ах
chú bác ruột
อาแท้ ๆ
paman
родной дядя
친아버지의 형제.
A brother of one's father.
自分を生んだ父親の兄弟。
Frère de son propre père.
Hermano del padre biológico.
أخو الأب
төрсөн эцгийн ах дүү.
Anh em của cha ruột.
พี่ชายน้องชายของพ่อแท้ ๆ
saudara laki-laki ayah kandung
Брат родного отца.
- 친삼촌을 만나다.
- 친삼촌으로 부르다.
- 친삼촌으로 생각하다.
- 친삼촌으로 여기다.
- 친삼촌처럼 대하다.
- 아버지 고향 후배는 나에게 자신을 친삼촌처럼 생각하라며 나를 친조카처럼 대해 주었다.
- 나는 아버지가 형제가 없어서 친삼촌은 없는 반면, 어머니는 남자 형제가 많아서 외삼촌은 많다.
- 가: 저분이 네 친삼촌이라고? 젊어 보이는데.
- 나: 할아버지가 삼촌을 늦게 낳으셔서 우리 아버지랑 나이 차이가 많이 나.
친서 (親書)발음 : [친서 ]
파생어 : 친서하다
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. personally handwritten letter
1. しんしょ【親書】
1. lettre manuscrite
1. carta personal manuscrita
1. رسالة مخطوط باليد
1. гараар бичсэн захидал бичиг
1. thư tay, thư thân mật
1. จดหมายที่เขียนด้วยตนเอง, จดหมายที่เขียนเอง
1. surat
1. собственноручно написанное письмо
직접 쓴 편지.
A letter written in one's own handwriting.
直接書いた手紙。
Lettre écrite en personne.
Carta escrita a mano.
رسالة مكتوبة باليد
гараар бичсэн захидал.
Thư viết trực tiếp.
จดหมายที่เขียนเอง
surat yang ditulis sendiri secara langsung
Письмо, написанное лично кем-либо.
- 친서를 띄우다.
- 친서를 받다.
- 친서를 보내다.
- 친서를 쓰다.
- 친서를 전달하다.
- 글씨를 보니 그분이 몸소 쓰신 친서가 분명했다.
- 나는 회장님이 친히 쓰신 친서를 사원들 모두에게 전달했다.
- 가: 이건 누구한테 받은 편지예요?
- 나: 할아버지께서 직접 쓰신 친서란다.
2. letter personally signed by the president
2. しんしょ【親書】。こくしょ【国書】
2. lettre officielle d'un chef d'État
2. carta firmada
2. رسالة من قبل الرئيس
2. албан ёсны захидал
2. thư ngoại giao
2. ราชสาสน์, พระราชหัตถเลขา
2. surat, kawat
2.
한 나라의 원수가 다른 나라의 원수에게 보내는 공식적인 서한.
An official letter sent by the head of a country to the head of another country.
国家元首や相手国の元首に出す公式的な文書。
Lettre officielle envoyée par un chef d'État à un autre chef d'État.
Carta oficial que el líder de un Estado envía a su homólogo.
خطاب رسمي يبعث به رئيس دولة إلى رئيس دولة أخرى
нэг улсын дайсан өөр улсын дайсанд илгээх албан ёсны захидал.
Thư chính thức mà nguyên thủ một nước gửi cho nguyên thủ của nước khác.
จดหมายที่เป็นทางการที่ประมุขของประเทศหนึ่งส่งให้แก่ประมุขของอีกประเทศหนึ่ง
surat formal yang dikirimkan pemimpin utama sebuah negara kepada pemimpin utama negara lain
Офицальное послание главы одного государства к главе другого государства.
- 친서를 받다.
- 친서를 보내다.
- 친서를 전달하다.
- 친서는 대통령에게 직접 전달되는 것이므로 그 내용은 대통령만이 알 수 있다.
- 대통령은 그에게 다른 나라 대통령에게 친서를 전달하는 중요한 임무를 맡겼다.
- 이 친서는 아홉 개 국가 원수들에게 보내기 위해 작성된 것으로 내용은 아직까지 알려져 있지 않다.