호랑이
속담 호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다
You should go into a tiger's den to catch a tiger cub; Nothing ventured, nothing gained
원하는 결과를 얻으려면 그에 마땅한 일을 해야 한다.
You should make appropriate efforts to achieve the result you desire.
  • 가: 영어를 잘할 수 있는 방법이 없을까?
  • 나: 호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다고 영어를 배우려면 미국으로 가야지.
속담 호랑이 담배 먹을[피울] 적
when a tiger smoked[ate] cigarettes
아주 오래 전.
A very long time ago.
  • 가: 엄마, 재미있는 이야기해 주세요.
  • 나: 그럴까? 옛날 옛날에, 호랑이 담배 피울 적에 한 아이가 살고 있었어요.
  • 호떡 하나에 5원 하던 시절도 있었지만 그건 정말 호랑이 담배 먹을 적 얘기이다.
속담 호랑이 없는 골에 토끼가 왕 노릇 한다
In the valley without a tiger, a rabbit plays the role of the king; When the cat is away the mice will play
뛰어난 사람이 없는 곳에서 보잘 것 없는 사람이 세력을 얻으려 한다.
Where there is no superior person, an insignificant person tries to take control.
  • 가: 쟤는 반장도 아니면서 왜 저렇게 나선다니?
  • 나: 호랑이 없는 골에 토끼가 왕 노릇 한다더니 반장이 없으니 자기가 반장 노릇이라도 하겠다는 거지 뭐.
속담 호랑이도 제 말 하면 온다
A tiger will come if it is talked about; Talk of the Devil, and he is sure to appear
다른 사람에 관해 이야기를 하는데 공교롭게 그 사람이 나타나는 경우를 이르는 말.
An expression used to describe a situation where a person appears when someone else talks about him/her.
  • 가: 호랑이도 제 말 하면 온다더니.
  • 나: 뭐야, 너희들 지금 내 이야기하고 있었어?
  • 둘이서 지수 이야기를 하고 있었는데 호랑이도 제 말 하면 온다는 속담처럼 때마침 지수가 찾아왔다.
속담 호랑이를 그리려다가 강아지[고양이]를 그린다
One plans to paint a tiger, but ends up painting a puppy[cat]; bright beginning and dull finish
어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.
  • 가: 의류 사업 좀 크게 해 보려고 했는데 결국엔 여기서 양말 장사나 하고 있으니.
  • 나: 호랑이를 그리려다가 강아지를 그린 꼴이 됐구먼.
속담 호랑이를 잡으려다가 토끼를 잡는다
One plans to catch a tiger, but ends up catching a rabbit; bright beginning and dull finish; bright but fruitless attempts
어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.
  • 가: 낚시하러 갔는데 잡히라는 고기는 안 잡히고 엄지손가락만한 게만 잔뜩 잡아왔네.
  • 나: 호랑이를 잡으려다가 토끼를 잡는다는 말이 딱 맞네.
속담 호랑이에게 물려 가도 정신만 차리면 산다
If you stay alert, you can survive even when you are caught by a tiger
아무리 위험한 경우라도 정신만 똑똑히 차리면 위기를 벗어날 수 있다.
You can overcome even a severe crisis if you keep alert.
  • 가: 어떡하지? 이러다가 우리 모두 얼어 죽겠어.
  • 나: 호랑이에게 물려 가도 정신만 차리면 산다고 했어. 분명히 살 방법이 있을 거야.
흐르다
속담 흐르는 물은 썩지 않는다
Flowing water does not rot
고인 물은 썩지만 흐르는 물은 썩지 않는다는 뜻으로, 사람은 늘 열심히 노력해야 뒤떨어지지 아니한다는 말.
An expression used to advise someone to keep trying hard not to lag behind because stagnant water is bound to rot while flowing water remains fresh.
  • 흐르는 물은 썩지 않는다는 말이 있듯이 그저 지금에만 만족하고 살면 결국 남들에게 뒤쳐지게 된다.
  • 가: 이번에 김 선생님께서 상을 타셨대.
  • 나: 흐르는 물은 썩지 않는다더니 언제나 노력하시는 선생님께 역시 좋은 결과가 있을 줄 알았어.
흥정
속담 흥정은 붙이고 싸움은 말리랬다
Bargaining should be encouraged and a fight should be stopped
좋은 일은 도와주고 나쁜 일은 못 하게 하라는 말.
An expression used to advise someone to encourage positive things while discouraging negative things.
  • 가: 민준이가 두 친구 사이를 잘 중재해 줬어.
  • 나: 응, 흥정은 붙이고 싸움은 말리랬다는 옛말처럼 참 잘한 일이야.

+ Recent posts

TOP