인심
관용구 인심(을) 사다
人心を買う
다른 사람으로부터 좋은 평가를 받다.
他人から良い評価を受ける。
  • 가: 이 앞에 새로 생긴 가게 말야, 오 만원 이상 사면 사은품 준대.
  • 나: 그게 다 사람들한테 인심을 사려고 하는 거야.
  • 문형 : 1이 2에게/에게서 인심(을) 사다
관용구 인심(을) 쓰다
人情を施す
필요 이상으로 다른 사람에게 잘 대해 주다.
必要以上に他人に親切にする。
  • 가: 오늘은 내가 인심 쓴다. 오늘 밥 값은 내가 낼게.
  • 나: 우와, 신난다.
  • 문형 : 1이 인심(을) 쓰다
관용구 인심(을) 얻다
人心を得る
다른 사람으로부터 좋은 평가를 얻다.
他人から良い評価を受ける。
  • 가: 이번에 서울 시장이 대통령 후보로 나왔더라.
  • 나: 응, 서울 시장하면서 많은 사람들에게 인심을 얻었거든.
  • 문형 : 1이 2에게/에게서 인심(을) 얻다
관용구 인심(을) 잃다
人心を失う
다른 사람으로부터 좋은 평가를 얻지 못하다.
他人から良い評価を受けられない。
  • 가: 우리 식당 음식에서 벌레가 나왔다는 소문이 났어.
  • 나: 큰일이네. 이러다 마을 사람들에게 모두 인심을 잃을까봐 걱정이야.
  • 문형 : 1이 2에게/에게서 인심(을) 잃다
관용구 인심이 사납다
人情がない。人情味に欠ける
사람들의 마음이 각박하고 인정이 없다.
人々の心が冷酷で、思いやりがない。
  • 가: 지갑을 잃어버려서 사람들한테 차비만 빌려 달라고 했는데 아무도 안 빌려주더라.
  • 나: 요즘 사람들 참 인심이 사납구나.
  • 문형 : 1이 인심이 사납다
일손
관용구 일손(을) 놓다
仕事の手を休める
하던 일을 멈추다.
やっていた仕事を中止する。
  • 우리는 모두 일손을 놓고 서로의 얼굴을 멍하니 쳐다보았다.
  • 기다리던 전화가 오자 그는 잠시 일손을 놓고 심호흡을 한 뒤 전화를 받았다.
  • 문형 : 1이 일손(을) 놓다
관용구 일손이 잡히다
仕事の手が取られる。仕事に意欲が出る
일에 집중이 되다.
仕事に集中している。多く打消しの語を伴って、「手に付かない」の意で用いられる。
  • 지수는 집안 걱정 때문에 일손이 잡히지 않았다.
  • 할 일이 많은데 일손이 잡히지 않아서 큰일이다.
  • 문형 : 1이 일손이 잡히다
입맛
관용구 입맛(을) 다시다
  1. 1. 舌なめずりをする
    무엇을 갖고 싶어 하거나 어떤 행동을 하고 싶어 하다.
    何かを欲しがったり、ある行動をしたがったりする。
    • 승규는 주차장에 세워진 멋진 자동차를 보고 입맛을 다시며 자리를 떠나지 못했다.
    • 문형 : 1이 입맛(을) 다시다
  2. 2. 舌なめずりをする。唇を噛む
    일이 마음대로 되지 않아 마음에 들지 않거나 난처해하다.
    事が思うままにならなくて気に入らないとか、困っている。
    • 이 과장은 상사의 지시가 내키지 않는다는 듯이 입맛을 다시며 일을 시작하지 않았다.
    • 문형 : 1이 입맛(을) 다시다
관용구 입맛(이) 쓰다
口当たりが苦い
일이 뜻대로 되지 않아 기분이 좋지 않고 괴롭다.
事が思うとおりに進まなくて、腹立たしくて苦しい。
  • 형은 취업 면접에 실패했는지 입맛이 쓴 표정으로 돌아왔다.
  • 문형 : 1이 입맛이 쓰다
관용구 입맛대로 하다
口当たりの通りにする。好き放題する
저 좋은 대로 마음대로 하다.
好き勝手にする。
  • 모든 일을 네 입맛대로 할 수는 없으니 이번에는 다수의 뜻을 따라 줘.
  • 문형 : 1이 2를 입맛대로 하다
입방아
관용구 입방아(를) 찧다
口唐臼を踏む。噂する
말을 이러쿵저러쿵 쓸데없이 자꾸 하다.
あれこれ無駄口を叩く。
  • 사람들은 갑작스러운 둘의 결혼을 놓고 이러쿵저러쿵 입방아를 찧었다.
  • 가: 요즘 동네 사람들이 널 두고 뭐라고 수군대는지 알아?
  • 나: 뭐라고 입방아를 찧든 나는 신경 쓰지 않을 거야.
  • 문형 : 1이 입방아(를) 찧다

+ Recent posts

TOP