うわまわる【上回る】うわむき【上向き】うわん【右腕】うんうんうんうんうんとうなる【うんうんと唸る】うんえいされる【運営される】うんえいする【運営する】うんえいなん【運営難】うんえいひ【運営費】うんえい【運営】うんが【運河】うんきゅう【運休】うんこうんこうされる【運行される】うんこうする【運航する】うんこうする【運行する】うんこう【運航】うんこう【運行】うんざりうんざりするうんざりだうんざんする【運算する】うんしゅうする【雲集する】うんしゅう【雲集】うんしん【運針】うんせい【運勢】うんそうぎょうしゃ【運送業者】うんそうぎょう【運送業】うんそうされる【運送される】うんそうしゅだん【運送手段】うんそうする【運送する】うんそうちん【運送賃】うんそうりょう【運送料】
うわまわる【上回る】
1. 상회하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a number, amount, etc., to surpass a certain standard.数値や程度などがある基準を超える。(Valeur, niveau, etc.) Aller au-delà d'un critère.Aventajar o superar un cierto nivel en tamaño, calidad, etc.تجاوز قيمة عددية أو درجة أو غيرها خطّا رئيسياямарваа үзүүлэлт болон хэм хэмжээ нь тодорхой түвшингээс давах.Số trị hay mức độ... vượt quá tiêu chuẩn nào đó.ตัวเลขหรือระดับ เป็นต้น เกินมาตรฐานใด ๆangka atau taraf dsb melebihi suatu patokanВыходить за пределы какого-либо стандарта (о степени, каких-либо данных и т.п.).
- 수치나 정도 등이 어떤 기준을 넘어서다.
exceed
うわまわる【上回る】
surpasser, dépasser
exceder
يفوق
хэтрэх
vượt trên, vượt quá
มากกว่า, เกินกว่า, เหนือกว่า
melewati, melebihi, melampaui
переходить; преодолеть; переступать
2. 웃돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go beyond a certain level.ある程度を越える。Dépasser un certain niveau.Superar en grado, etc. يتجاوز حدا معيّناямар нэгэн хэр хэмжээг давах.Vượt qua mức độ nào đó.เลยผ่านระดับใดไป melebihi atau melewati suatu tingkatanПереходить какой-либо уровень.
- 어떤 정도를 넘어서다.
exceed
うわまわる【上回る】
surpasser, être au-dessus de quelque chose
exceder
يتفوّق
давах, илүү гарах
trội, quá, nổi trội, hơn
เหนือกว่า, เกินกว่า, มากกว่า
melebihi, melewati, melampaui
перевалить; переступить; перейти
うわむき【上向き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of facing upward, or the upper part. 上を向いていること。また、上の方。Fait de s'orienter vers le haut ; partie haute.Rumbo arriba o parte de arriba. متجه إلى جهة مرتفعة، أو جهة مرتفعةдээд зүг рүү чиглэх. мөн дээд зүг.Sự hướng lên phía trên. Hoặc phía trên.การขึ้นไปทางด้านบน หรือด้านบนhal mengarah ke atas, atau bagian atasНаправление вверх. А также верхняя сторона.
- 위쪽을 향함. 또는 위쪽.
- A state in which a status or degree, etc., gets better. 物事の状態や程度などが良いほうに向かっていること。(État, niveau, etc.) Fait de devenir meilleur.Mejoramiento del estado o grado de una cosa. تغيّر وضع أو درجة إلى نحو أفضلбайр байдал, түвшин зэрэг нь сайжрах. Việc trạng thái hay mức độ…. tốt lên.การที่สภาพหรือระดับ เป็นต้น ดีขึ้นhal membaiknya keadaan atau tarafУлучшение состояния, степени и т.п.
- 상태나 정도 등이 좋아져 감.
being upward
うわむき【上向き】
(n.) ascendant, ascensionnel, à la hausse
dirección arriba
дээшээ, дээш чиглэл, өөдөө чиглэх
sự hướng lên trên, hướng trên
การขึ้นสูง, ด้านบน
atas, bagian atas, ke atas
верхнее направление
improvement
うわむき【上向き】
amélioration, amendement, bonification, progrès, (n.) ascendant, ascensionnel, à la hausse
tendencia al alza
تحسّن
дээшлэх, сайжрах
sự hướng lên
การขึ้นสูง, การเพิ่มขึ้น
peningkatan, kemajuan
улучшение; исправление
うわん【右腕】
1. 오른팔
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The right arm. 右側の腕。Bras du côté droit.Brazo del lado derecho.الذراع اليمنىбаруун талын гар.Cánh tay có ở phía bên phải.แขนที่อยู่ด้านขวาlengan yang ada di sebelah kananРука, которая находится с правой стороны.
- 오른쪽 팔.
right arm
みぎうで【右腕】。うわん【右腕】
bras droit
brazo derecho
الذراع اليمنى
баруун гар
cánh tay phải
แขนขวา
lengan kanan
правая рука
2. 우완
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The right arm. 右の腕。Bras droit.Brazo derecho.الذراع الأيمنбаруун талын гар.Cánh tay ở bên phải.แขนที่อยู่ด้านขวามือ lengan yang tergantung di sebelah kanan, lengan kananРука на правой стороне.
- 오른쪽 팔.
right arm
うわん【右腕】
brazo derecho
أَيسر، يستعمل يده اليُمنى أكثر
баруун гар
cánh tay phải
แขนขวา
lengan kanan
правая рука
うん
1. 깽
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound that one makes when experiencing a sharp pain. とても痛いか苦しくて、やや苦しげにちょっと出す声。Onomatopée évoquant un son faible émis lorsqu'on est saisi d'une forte douleur ou lorsqu'on est en difficulté.Gemidos de alguien muy adolorido o apenado. كلمة تصف صوت مؤلم يصدره الشخص عندما يعاني من ألم شديد ويشعر بصعوبةихэд өвдөх буюу хэцүүдэж бага зэрэг шаналан дуугарах дуу.Tiếng phát ra hơi phiền não khi rất mệt nhọc hoặc đau đớn.เสียงที่ร้องอย่างทุกข์ทรมานเล็ก ๆ น้อย ๆ เพราะเจ็บป่วยหรือลำบากเป็นอย่างมากsuara yang membuat sangat sakit atau memakan tenaga sehingga agak menggangguЗвук, который издают люди, когда им очень больно или тяжело.
- 몹시 아프거나 힘들어 조금 괴롭게 내는 소리.
うん
gimiendo
بأنين
ёо ёо, ёолон
ối, oái
ร้องครวญคราง, โอดครวญ
2. 끙
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound that someone makes when he/she is very sick or exhausted and in pain.大変痛いかつらくて、苦しがって出す声。Onomatopée évoquant un son émis lorsqu'on est saisi d'une forte douleur ou lorsqu'on a du mal à faire quelque chose.Gemido de alguien muy adolorido o atormentado. صوت متأوّه للتعبير عن ألم أو تعب بشكل شديد хүчтэй өвдөх, зовж шаналах үед гаргадаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra vì quá đau hoặc mệt mỏi khổ sở. เสียงที่เปล่งออกพร้อมรู้สึกทุกข์ทรมานเพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat menderita karena sangat sakit atau beratЗвук, который издают люди, когда испытывают сильную боль или тяжесть.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하며 내는 소리.
groan
うん
gimiendo
أنة
ёо
tiếng rên, sự rên
โอ๊ย, โอดโอย, คราง, ครวญคราง, คร่ำครวญ, ร้องคราง
uh, aduh
стон
3. 오냐
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker answers in the affirmative to the question or request of someone junior to him/her.目下の人の質問や要請に肯定の意を示す時に発する語Exclamation exprimant une réponse positive à l'interrogation ou la demande d'une personne plus jeune que soi ou d'un subordonné.Interjección que se usa para contestar afirmativamente a la pregunta o la petición de una persona de edad o rango menor.كلمة تُستخدم في رد إيجابي على سؤال أو أمر من قبل شخص أصغر منه سناдүүмэд хүний асуулт болон гуйлт хүсэлтэнд уриалгахан хариулдаг үг.Lời nói dùng khi khẳng định và đáp lại câu hỏi hay sự nhờ vả của người dưới.คำพูดตอบเมื่อผู้อ่อนอาวุโสถามคำถามหรือเมื่อยอมรับคำขอร้องของผู้อ่อนอาวุโสkata untuk mengakui dan menjawab pertanyaan atau permintaan orang yang lebih mudaПоложительный ответ на вопрос или просьбу нижестоящего человека.
- 아랫사람의 물음이나 부탁에 긍정하여 대답할 때 하는 말.
yes; okay
うん
oui!, bien!, entendu!, ok! bien sûr!
sí, bueno
نعم ، طبعًا
за, тэгэлгүй яахав
ờ, ừ
จ้ะ, ใช่(คำตอบรับของผู้อาวุโส)
iya, ya
хорошо
4. 으음
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker agrees with and affirms something.肯定の意を表す語。Son émis pour acquiescer une chose qui nous plaît. interjección que se usa para expresar la afirmación de estar satisfechoصوت يصدره عند الموافقة على شيء لأنّه يعجبهсэтгэлд нийцэн хүлээн зөвшөөрөхөд гардаг чимээ.Tiếng phát ra khi hài lòng và khẳng định.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่พอใจแล้วเห็นด้วยsuara yang dikeluarkan saat mengiyakan karena berkenan di hatiЗвук, издаваемый при подтвеждении, когда что-либо пришлось по душе.
- 마음에 들어 긍정할 때 내는 소리.
- An exclamation uttered when the speaker feels a pain or ache.痛い時や苦しい時に発する語。Son émis lorsqu'on est malade ou qu'on sent une douleur. Interjección que se usa cuando a alguien le duele o le aflige algo.صوت يصدره عندما يشعر بألم أو بمعاناةөвдөх буюу шаналах үед гардаг чимээ.Tiếng phát ra khi đau đớn hoặc khổ sở.เสียงที่เปล่งออกมาตอนเจ็บหรือเจ็บปวดsuara yang dikeluarkan saat sakit atau kesakitanЗвук, издаваемый, когда болеешь или страдаешь.
- 아프거나 고통스러울 때 내는 소리.
mhm; uh-huh
うん。おお
mmh, moui, mouais, oui
¡ciertamente!
"أووم"
аан
a, ừ, à
อึม
ага; да
ow; ouch
ううん。うん
aah
¡ay!
"أووم"
мм
hừ hừ
อึม, โอ้ย
aduh, ah
ох; ах
5. 으응
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation as a way of asking the addressee to repeat his/her question or replying affirmatively to a question.反問したり肯定したりする時にいう語。Exclamation employée pour reposer une question ou pour admettre quelque chose.Interjección que se dice para responder a la pregunta de alguien con otra pregunta o para dar una respuesta afirmativa.تعبير للرد على سؤال للمرة الثانية أو الاعتراف بأنه/ها على حقасуултанд хариулахад болон зөв хэмээн хүлээн зөвшөөрөхөд хэлэх үг.Từ dùng khi hỏi lại hoặc thừa nhận là đúng.คำพูดที่พูดเมื่อถามกลับคำถามหรือยอมรับว่าถูกต้องkata yang dilontarkan saat bertanya kembali terhadap sebuah pertanyaan atau saat mengakui kebenaran sesuatuУпотребляется для выражения согласия на заданный вопрос или для уточнения вопроса.
- 질문에 되묻거나 옳다고 인정할 때 하는 말.
mhm; uh-huh; yes
うん。ああ
oui oui, hein?, euh
¡sí! ¡cierto!
"أو أنغ"
аанхаа
hử, ừ
อึม
ya, iya
м-м; ага; да
6. 음¹
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker agrees with the other party's words.相手の言ったことに同意する時に発する語。Exclamation prononcée pour montrer qu'on admet que l'interlocuteur a raison.Interjección que se usa para admitir lo que ha dicho otra persona.صوت يصدره عند الاعتراف والإقرار بكلام طرف آخرнөгөө хүний үгийг тийм хэмээн хүлээн зөвшөөрөх үед гаргадаг дуу чимээ.Tiếng nói khi thừa nhận như vậy trước lời của đối phương.เสียงที่เปล่งตอนที่ยอมรับว่าเป็นอย่างนั้นต่อคำพูดของฝ่ายตรงข้ามsuara yang dikeluarkan saat menyetujui perkataan lawan bicaraУпотребляется при выражении признания, подтверждения слов собеседника.
- 상대방의 말에 그렇다고 인정할 때 하는 소리.
mhm; uh-huh
うん。ん
mmh
mm…
"أووم"
аанхаа, тийм
ừ
อืม
ya, iya
7. 응
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker answers someone's call.相手の呼びかけに答える語。 Terme utilisé pour répondre à l'appel d'un interlocuteur.Interjección que se usa para contestar la llamada de otra persona.كلمة تستخدم في تلبية نداء طرف آخرхүн дуудахад хэлэх хариу үг.Từ dùng khi đáp lại lời gọi của đối phương.คำที่ใช้ขานรับเมื่อผู้อื่นเรียกkata yang digunakan untuk menjawab panggilan lawan bicara Слово, используемое при ответе на зов собеседника.
- 상대방의 부름에 대답할 때 쓰는 말.
- An exclamation uttered when the speaker gives an affirmative answer to someone's question, order, etc.相手の質問や命令などに対する肯定の意を表す語。 Terme utilisé pour donner une réponse positive à la demande, à l'ordre, etc., d'un interlocuteur.Interjección que se usa para contestar afirmativamente la pregunta o la orden de otra persona.كلمة تستخدم في تلبية طلب أو أمر من قبل طرف آخرхарилцагч хүн юм асуух, захиран хүсэх үгэнд зөвшөөрөн хариулах үг. Từ dùng khi trả lời có tính khẳng định đối với câu hỏi hay mệnh lệnh... của đối phương.คำตอบรับเมื่อฝ่ายตรงข้ามถามหรือสั่งให้ทำkata yang digunakan untuk memberikan jawaban positif pada pertanyaan, perintah lawan bicara Слово, используемое при положительном ответе на вопрос или приказ собеседника.
- 상대방의 물음이나 명령 등에 긍정하여 대답할 때 쓰는 말.
yes
うん。あ
oui, hmm
¡sí!
"أونغ"
аан?
ừ, ơi
เออ, อือ
hm?
да
yes; right
うん。ええ
oui, ouais
¡sí!
"أونغ"
за, тиймээ, тэгье
ừ
เออ, อือ
he-eh
да
うんうん
1. 깽깽
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the repeated sound that one makes when experiencing pain. とても痛いか苦しくて、やや苦しげに何度も出す声。Onomatopée évoquant un son faible constamment émis lorsqu'on est saisi d'une forte douleur ou lorsqu'on est en difficulté.Continuos gemidos de alguien muy adolorido o apenado. كلمة تصف صوت الالم يصدره شخص بتكرار عندما يعاني من ألم شديد ويشعر بصعوبةихэд өвдөх буюу хэцүүдэж бага зэрэг шаналан дуугарах дуу.Tiếng liên tiếp phát ra một cách hơi phiền não vì rất đau hoặc khó nhọc.เสียงที่ร้องอย่างทุกข์ทรมานเล็ก ๆ น้อย ๆ อยู่เรื่อย ๆ เพราะเจ็บป่วยหรือลำบากเป็นอย่างมากsuara yang terus membuat sangat sakit atau memakan tenaga sehingga agak mengganggu Звук, который часто издают, когда сильно больно или тяжело.
- 몹시 아프거나 힘들어 조금 괴롭게 자꾸 내는 소리.
うんうん
gimiendo
بأنين
ёо ёо, ёолон
oai oái, ôi ối, a á
ร้องครวญคราง, โอดครวญ
2. 끙끙
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound that someone makes repeatedly when he/she is very sick or exhausted and in pain.大変痛いかつらくて、苦しがって出しつづける声。Onomatopée évoquant des gémissements que quelqu'un fait en permanence quand il a très mal ou quand il souffre.Gemidos continuos de alguien adolorido o atormentado. صوت متأوّه للتعبير عن ألم أو تعب بشكل شديد ومتكرر хүчтэй өвдөх буюу ихэд зовж шаналан тасралтгүй дуугарах чимээ.Âm thanh liên tục phát ra vì quá đau hoặc mệt mỏi khổ sở.เสียงที่ร้องออกอย่างต่อเนื่องด้วยความทุกข์ทรมานเพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากsuara yang terus-menerus dikeluarkan saat menderita karena sangat sakit atau lelahПродолжительный звук, который издают, когда испытывают сильную боль или тяжесть.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하며 자꾸 내는 소리.
groans
うんうん
gimiendo constantemente
أنة
ёо ёо
tiếng rên rỉ, sự rên rỉ
เสียงร้องโอดโอย, เสียงร้องคราง, เสียงร้องครวญคราง, เสียงร้องคร่ำครวญ, เสียงร้องคราง
uh uh, aduh aduh
постоянный стон
3. 낑낑
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- A word imitating the sound that someone makes repeatedly when he/she is very sick or exhausted and in pain.とても痛いか苦しくて、うめきながら出す音。Onomatopée évoquant des gémissements que quelqu'un fait en permanence quand il a très mal ou quand il souffre.Gemidos continuos de alguien muy adolorido o atormentado. صوت متأوّه تعبيرا عن ألم أو تعب بشكل شديد ومتكرر хүчтэй өвдөх буюу ихэд зовж шаналан тасралтгүй дуугарах дуу.Âm thanh liên tục phát ra do kiệt quệ vì quá đau đớn hay vất vả.เสียงที่ร้องออกอย่างต่อเนื่องด้วยความทุกข์ทรมานเพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากsuara yang terus dikeluarkan saat menderita karena sangat sakit atau lelah Продолжительный звук, который издают когда сильно болеют или когда очень тяжело.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하며 자꾸 내는 소리.
groans
うんうん
gimiendo constantemente
أنين
ёо ёо, гон гон
ư ứ, hừ hừ
ร้องโอดโอย, ร้องคราง, ร้องครวญคราง, ร้องคร่ำครวญ, ร้องคราง
uh, aduh
постоянный стон
うんうんとうなる【うんうんと唸る】
1. 깽깽거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain. 痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Pousser perpetuellement de petits cris de souffrance à cause de fortes douleurs ou difficultés.Expresar continuamente con voces dolorosas el fuerte dolor o cansancio.يصدر صوتًا مؤلمًا ويتأوّه بشكل متكرّر لأنه يشعر بألم شديد أو بصعوبةихэд өвдөх буюу хэцүүдэж бага зэрэг шаналан байн байн дуугаргах.Rất đau hoặc khó nhọc, liên tiếp phát ra tiếng một cách hơi phiền não.ส่งเสียงร้องอย่างทุกข์ทรมานเล็ก ๆ น้อย ๆ อยู่เรื่อย ๆ เพราะเจ็บป่วยหรือลำบากเป็นอย่างมากterus mengeluarkan suara yang sangat menyakitkan atau memakan tenaga sehingga agak menggangguЧасто, постоянно издавать звук от сильной боли или от того, что тяжело.
- 몹시 아프거나 힘들어 조금 괴롭게 자꾸 소리를 내다.
groan; moan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёо ёо хийх, ёолох
a á, oai oái, ối ối
ส่งเสียงร้องครวญคราง, ส่งเสียงโอดครวญ
стонать
2. 깽깽대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain. 痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Pousser perpetuellement de petits cris de souffrance à cause de fortes douleurs ou difficultés.Expresar continuamente con sonidos dolorosos el fuerte dolor o cansancio.يصدر صوتًا مؤلمًا ويتأوّه بشكل متكرّر لأنه يشعر بألم شديد أو بصعوبةихэд өвдөх буюу хэцүүдэж бага зэрэг шаналан байн байн дуугаргах.Rất đau hoặc khó nhọc nên liên tiếp phát ra tiếng hơi khó chịu.ส่งเสียงอย่างทุกข์ทรมานเล็ก ๆ น้อย ๆ อยู่เรื่อย ๆ เพราะเจ็บป่วยหรือลำบากเป็นอย่างมากterus mengeluarkan suara yang sangat menyakitkan atau memakan tenaga sehingga agak mengganggu Часто, постоянно издавать звук от сильной боли или от того, что тяжело.
- 몹시 아프거나 힘들어 조금 괴롭게 자꾸 소리를 내다.
groan; moan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёо ёо хийх, ёолох
a á, oai oái, ối ối, hừ hừ
ส่งเสียงร้องครวญคราง, ส่งเสียงโอดครวญ
стонать
3. 깽깽하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain. 痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Pousser perpetuellement de petits cris de souffrance à cause de fortes douleurs ou difficultés.Expresar continuamente con sonidos dolorosos el fuerte dolor o cansancio.يصدر صوتًا مؤلمًا ويتأوّه بشكل متكرّر لأنه يشعر بألم شديد أو بصعوبةмаш их өвдөх юм уу хүнд хэцүүгээс болж зовж шаналсан чимээ гаргах.Phát ra âm thanh khổ sở do quá đau hay khó nhọc.ส่งเสียงร้องอย่างทุกข์ทรมานอยู่เรื่อย ๆ เพราะเจ็บป่วยหรือลำบากเป็นอย่างมากterus-menerus mengeluarkan suara dengan sangat menderita karena sangat sakit atau lelahИздавать протяжные звуки при сильной боли, страдании.
- 몹시 아프거나 힘들어 조금 괴롭게 자꾸 소리를 내다.
groan; moan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
гаслах, ёолох, гонгинох
hừ hừ, hừ hự
ส่งเสียงร้องครวญคราง, ส่งเสียงโอดครวญ
berkeluh kesah, berdesah, mendesah, merintih-rintih
стонать
4. 끙끙거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain.痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.Escucharse continuamente sonidos dolorosos por el fuerte dolor o cansancio.يتكرّر صوت شخص متأوّها ألما أو تعبا بشكل شديدхүчтэй өвдөх буюу ихэд зовж шаналсан дуу тасралтгүй гаргах.Liên tục phát ra âm thanh vì quá đau hoặc mệt mỏi kiệt sức.ส่งเสียงทุกข์ทรมานเรื่อยๆ เพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากmengeluarkan suara menderita karena sangat sakit atau lelah Издавать продолжительный звук из-за сильной боли или тяжести.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하는 소리를 자꾸 내다.
- To suffer from an anxiety or anguish.悩みや心配事があって苦しむ。Être saisi d'une douleur, de tourment ou d'inquiétude.Afligirse por tener un problema o preocupación.يعاني من القلق أو الكربзовиур, санаа зовоосон зүйлийн улмаас зовж шаналах.Khổ sở buồn phiền vì có nỗi lo lắng hoặc khổ tâm. ทุกข์ทรมานเพราะมีความกังวลหรือความเป็นห่วงmenderita karena ada pikiran atau kekhawatiranстрадать из-за переживаний или проблем.
- 고민이나 걱정이 있어 괴로워하다.
moan; groan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёолох, ёолж ёхлох
rên rỉ
ร้องโอดโอย, ร้องคราง, ร้องครวญคราง, ร้องคร่ำครวญ, ร้องคราง
mengeluh, mengaduh, mengerang
стонать
suffer
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
inquietarse, preocuparse, desasosegar, afligirse
يكابد، يعاني، يقاسي
тарчлах, зовох, шаналах
rên rỉ, rên rẩm
เป็นทุกข์, ทุกข์ร้อน, หนักใจ, ร้อนใจ, กังวล
mengeluh, mengaduh, mengerang
мучаться
5. 끙끙대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain.痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.Escucharse continuamente sonidos dolorosos por el fuerte dolor o cansancio.يتكرّر صوت شخص متأوّها ألما أو تعبا بشكل شديدхүчтэй өвдөх буюу ихэд зовж шаналсан дуу тасралтгүй гаргах.Liên tục phát ra âm thanh vì quá đau hoặc mệt mỏi kiệt sức.ส่งเสียงทุกข์ทรมานเรื่อยๆ เพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากterus mengeluarkan suara menderita karena sangat sakit atau lelah Издавать продолжительный звук при сильной боли или когда очень тяжело.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하는 소리를 자꾸 내다.
- To suffer from an anxiety or anguish.悩みや心配事があって苦しむ。Être saisi d'une douleur, de tourment ou d'inquiétude.Afligirse por tener un problema o preocupación.يعاني من القلق أو الكربзовиур, санаа зовоосон зүйлийн улмаас зовж шаналах.Khổ sở buồn phiền vì có nỗi lo lắng hoặc khổ tâm. ทุกข์ทรมานเพราะมีความกังวลหรือความเป็นห่วงmenderita karena ada pikiran atau kekhawatiranстрадать из-за переживаний или проблем.
- 고민이나 걱정이 있어 괴로워하다.
moan; groan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёолох, ёолж ёхлох
rên rỉ
ร้องโอดโอย, ร้องคราง, ร้องครวญคราง, ร้องคร่ำครวญ, ร้องคราง
mengeluh, mengaduh, mengerang
стонать
suffer
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
inquietarse, preocuparse, desasosegar, afligirse
يكابد، يعاني، يقاسي
тарчлах, зовох, шаналах
rên rỉ, rên rẩm
เป็นทุกข์, ทุกข์ร้อน, หนักใจ, ร้อนใจ, กังวล
mengeluh, mengaduh
мучаться
6. 끙끙하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain.痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.Escucharse continuamente sonidos dolorosos por el fuerte dolor o cansancio.يتكرّر صوت شخص متأوّها ألما أو تعبا بشكل شديدмаш их өвдөх юм уу хэцүү байдалд орон зовж шаналсан чимээ гаргах.Liên tục phát ra âm thanh vì mệt mỏi khổ sở hay rất đau.ทุกข์ทรมานและส่งเสียงออกมาอย่างต่อเนื่องเพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากterus-menerus mengeluarkan suara menderita karena sangat sakit atau kepayahanПостоянно издавать стоны из-за сильной боли, трудностей или мучений.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하며 자꾸 소리를 내다.
moan; groan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёолох, ёолж ёхлох, гаслах
rên rỉ, than vãn
ร้องโอดโอย, ร้องครวญคราง, ร้องคร่ำครวญ, ร้องโอย ๆ
mengerang, merintih
стонать; сопеть
7. 낑낑거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain.痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.Expresar dolor o cansancio excesivo con sonidos lastimeros, de manera repetida.يُصدِر صوتًا متأوها عندما يواجه ألمًا شديدًا أو صعوبةхүчтэй өвдөх буюу ихэд зовж шаналсан дуу тасралтгүй гаргах.Liên tục phát ra âm thanh đầy khổ sở vì quá đau đớn hoặc vất vả.ส่งเสียงทุกข์ทรมานเรื่อยๆ เพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากterus mengeluarkan suara menderita karena sangat sakit atau lelah Издавать продолжительный звук из-за сильной боли или когда очень тяжело.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하는 소리를 자꾸 내다.
groan; moan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёолох, гаслах, гангинах
rên rỉ
ร้องโอดโอย, ร้องคราง, ร้องครวญคราง, ร้องคร่ำครวญ, ร้องคราง
mengeluh, mengaduh, mengerang
стонать
8. 낑낑대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain.痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.Expresar dolor o cansancio excesivo con sonidos lastimeros, de manera repetida.يُصدِر صوتًا متأوها عندما يواجه ألمًا شديدًا أو صعوبةхүчтэй өвдөх буюу ихэд зовж шаналсан дуу тасралтгүй гаргах.Liên tục phát ra âm thanh đầy khổ sở vì quá đau đớn hoặc vất vả.ส่งเสียงทุกข์ทรมานเรื่อยๆ เพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากmengeluarkan suara menderita karena sangat sakit atau lelah Издавать продолжительный звук из-за сильной боли или когда очень тяжело.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하는 소리를 자꾸 내다.
groan; moan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёолох, гаслах, гинших
rên rỉ
ร้องโอดโอย, ร้องคราง, ร้องครวญคราง, ร้องคร่ำครวญ, ร้องคราง
mengeluh, mengaduh. mengerang
стонать
9. 낑낑하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make painful sounds when one experiences a sharp pain.痛かったり苦しかったりして、うめき声を出し続ける。Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.Expresar dolor o cansancio excesivo con sonidos lastimeros, de manera repetida.يُصدِر صوتًا متأوها عندما يواجه ألمًا شديدًا أو صعوبةмаш их өвдөх юм уу хүнд хэцүү байдалд орон зовж шаналсан чимээ гаргах.Liên tục phát ra âm thanh đầy khổ sở vì quá đau đớn hoặc vất vả.ทุกข์ทรมานและส่งเสียงออกมาอย่างต่อเนื่องเพราะเจ็บปวดหรือลำบากเป็นอย่างมากterus-menerus mengeluarkan suara dengan sangat menderita karena sangat sakit atau kepayahanПостоянно издавать стоны от сильной боли, трудностей или мучений.
- 몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하며 자꾸 소리를 내다.
groan; moan
うんうんとうなる【うんうんと唸る】。うめく【呻く】
gémir
gemiquear, gemir, sollozar, gimotear, gruñir
يئنّ
ёолох, ёолж ёхлох
rên rỉ, rên
ร้องโอดโอย, ร้องครวญคราง, ร้องคร่ำครวญ, ร้องโอย ๆ
mengerang, mengaduh, merintih
стонать; сопеть
うんえいされる【運営される】
1. 경영되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a company or business to be managed and operated.企業や事業が管理されて運営される。(Entreprise ou affaire) Être dirigé et géré.Manejarse y operarse una empresa o negocio. تتم إدارة عمل ما من خلال شركة үйлдвэр компани ажиллаж, үйл ажиллагаа явагдах.Công ty hay tổ chức kinh doanh được quản lý và điều hành.ธุรกิจหรือกิจการถูกดูแลและบริหารจัดการperusahaan atau usaha diatur dan dikelolaНаходиться под контролем, руководством (о предприятии, фирме и т.п.).
- 기업이나 사업이 관리되고 운영되다.
be managed
けいえいされる【経営される】。マネージメントされる。うんえいされる【運営される】
être administré, être conduit, être exploité
administrarse
يُدار
ажиллах, үйл ажиллагаа явагдах
được kinh doanh, được hoạt động kinh doanh
ถูกบริหารจัดการ, ถูกบริหาร, ถูกจัดการ, ถูกดูแล(ธุรกิจ, กิจการ)
dijalankan, dikelola
управляться
2. 운영되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an organization, group, etc., to be managed and led.組織や機構などが管理され、導かれていく。(Organisation, organisme, etc.) Être géré et dirigé.Estar dirigido o administrado una empresa, negocio, organización, etc.منظمة أو جمعية أو مؤسسة تُدار ويتحمل شخص ما مسئوليتهاбүлэглэл болон байгууллага зэргийг зохион байгуулж удирдагдан явах.Tổ chức hay cơ cấu... được quản lí và dẫn dắt tiến lên.องค์กรหรือสถาบัน เป็นต้น ถูกดูแลและนำพาให้ก้าวไปข้างหน้าorganisasi atau badan dsb diatur dan dipimpinУправляться, вестись и продвигаться вперед (об организации, органе и т.п.).
- 조직이나 기구 등이 관리되고 이끌어져 나가다.
be managed; be operated; be run
うんえいされる【運営される】
être administré, être conduit
gestionarse
يُدار
удирдуулах, ажиллуулах
được điều hành, được vận hành
จัดการ, ดำเนินการกิจการ, บริหาร
dikelola, dioperasikan, dikontrol, dikendalikan, diatur, dipimpin
управляться; вестись; эксплуатироваться; находиться в экплуатации; быть управляемым
うんえいする【運営する】
1. 경영하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To manage and operate a company or business.企業や事業を管理して運営する。Diriger et gérer une entreprise ou une affaire.Manejar y operar una empresa o un negocio.يُدير عمل ما أو يتحكم في شركةашиг орлого олохын төлөө үйлдвэр компанийг удирдан жолоодох.Điều hành và quản lý một doanh nghiệp hay tổ chức kinh doanh.ดูแลและบริหารจัดการธุรกิจหรือกิจการ mengatur dan mengelola perusahaan atau usaha Контролировать, вести дела предприятия, фирмы.
- 기업이나 사업을 관리하고 운영하다.
manage
けいえいする【経営する】。マネージメントする。うんえいする【運営する】
administrer, conduire, exploiter,
administrar
يُدير ، يتحكم
удирдан ажиллуулах, эрхлэх, удирдах, ажиллуулах
kinh doanh
บริหาร, จัดการ, ดำเนินการ, ดูแล(ธุรกิจ, กิจการ)
mengelola, menjalankan
управлять; руководить
2. 운영하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To manage and lead an organization, group, etc.組織や機構などを管理し、導いていく。Gérer et diriger une organisation, un organisme, etc.Dirigir o administrar una empresa, negocio, organización, etc.يدير منظمة أو مؤسسة أو جمعية ويتحمل مسئوليتهاбайгууллага болон албан газрыг удирдан зохион байгуулах. Quản lí và dẫn đắt tổ chức hay cơ cấu… tiến lên.จัดการหรือนำพาองค์กรหรือสถาบัน เป็นต้นmengatur organisasi atau badan dsb kemudian memimpinnyaВести и контролировать организацию, группу и т.п.
- 조직이나 기구 등을 관리하고 이끌어 나가다.
manage; operate; run
うんえいする【運営する】
administrer, conduire
gestionar
يدير
үйл ажиллагаа явуулах, зохион байгуулах, удирдах
điều hành, vận hành, hoạt động
จัดการ, ดำเนินกิจการ, บริหาร
menjalankan, mengoperasikan, melaksanakan
управлять; эксплуатировать; выдвигать
うんえいなん【運営難】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Difficulties in managing and leading an organization, group, etc.組織や機構などを管理し、導いていくのが難しくなること。Difficulté qu'on éprouve pour gérer et diriger une organisation, un organisme, etc.Circunstancia en que se obstaculiza la gestión de un negocio u organización, etc. صعوبات إدارة مؤسسة أو منظمة أو جمعية ماтодорхой нэгэн бүлэглэл болон нэгжийг удирдан чиглүүлэхэд хүндрэлтэй болох байдал.Sự khó quản lí và dẫn dắt tổ chức hay cơ cấu...การดูแลและนำพาองค์กรหรือสถาบัน เป็นต้น ให้ก้าวไปข้างหน้าได้ยากkesulitan yang dialami dalam mengatur dan memimpin organisasi atau badan Трудности в управлении, ведении и продвижении вперед организации, органа и т.п.
- 조직이나 기구 등을 관리하고 이끌어 나가기 어려움.
difficulties in management
うんえいなん【運営難】
difficulté de gestion
dificultad operacional
صعوبات
үйл ажиллагааны хямрал
sự khó khăn trong quản lý điều hành, sự khó hoạt động, sự khó vận hành
การจัดการได้ยาก, การดำเนินการกิจการได้ยาก, การบริหารได้ยาก
kesulitan pengelolaan, kesulitan pengoperasian, kesulitan pengaturan
трудности управления; трудности в управлении; проблемы в управлении; трудности ведения дел
うんえいひ【運営費】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money needed to manage and lead an organization, group, etc.組織や機構などを管理して導いていくうえで必要な金。Argent nécessaire à la gestion et à la direction d'une organisation, d'un organisme, etc.Cantidad que se paga al gestionar o administrar una organización o entidad. النقود اللازمة لإدارة منظمة أو مؤسسة أو جمعيةбүлэглэл болон байгууллагыг удирдан ажиллуулахад шаардагдах мөнгө. Tiền dùng vào việc quản lí và dẫn dắt tổ chức hay cơ cấu...เงินที่ใช้จ่ายในการดูแลและนำพาองค์กรหรือสถาบัน เป็นต้น ให้ก้าวไปข้างหน้าuang yang diperlukan untuk mengatur organisasi atau badan dsb dan memimpinnyaДеньги, которые затрачиваются на управление, ведение и продвижение вперед организации, органа и т.п.
- 조직이나 기구 등을 관리하고 이끌어 나가는 데 드는 돈.
operating costs
うんえいひ【運営費】
coût de gestion
gastos operativos
تكلفة الإدارة
үйл ажиллагааны зардал
chi phí vận hành, chi phí hoạt động
ค่าดำเนินการ, ค่าใช้จ่ายในการจัดการ
biaya pengelolaan, biaya pengoperasian, biaya pengontrolan, biaya pengendalian
расходы на управление; расходы на эксплуатацию
うんえい【運営】
1. 경영
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Management or operation of a company or business.企業や事業を管理して運営すること。Action de gérer et de diriger une entreprise ou une activité commerciale.Acción de gestionar y operar una empresa o un negocio. إدارة وتشغيل الشركة أو المشروعаж ахуйн нэгж, аж үйлдвэрийг удирдан явуулах явдал.Việc quản lý và điều hành doanh nghiệp hay công việc kinh doanh.การดูแลและบริหารจัดการธุรกิจหรือกิจการhal mengatur dan menjalankan perusahaan atau usahaУправление делами предприятия или ведение бизнеса.
- 기업이나 사업을 관리하고 운영함.
management; business administration
けいえい【経営】。マネージメント。うんえい【運営】
gestion, administration, direction, management
administración, gestión, dirección de empresas
إدارة ، تدبير
бизнесийн удирдлага, удирдлага, эрхлэлт
việc kinh doanh, sự kinh doanh
การบริหาร, การจัดการ, การดำเนินการ, การดูแล(ธุรกิจ, กิจการ)
manajemen, pengelolaan
управление; администрация; руководство; эксплуатация
2. 운영
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of managing and leading an organization, group, etc.組織や機構などを管理し、導いていくこと。Action de gérer et diriger une organisation, un organisme, etc.Dirección o administración de una empresa, negocio, organización, etc.إدارة منظمة أو مؤسسة أو جمعية وتحمل مسئوليتهاтодорхой нэгэн бүлэглэл болон нэгжийг удирдан чиглүүлж авч явах байдал.Sự quản lí và dẫn dắt tổ chức hay cơ cấu.... tiến lên.การดูแลและนำพาองค์กรหรือสถาบัน เป็นต้น ให้ก้าวไปข้างหน้าhal mengatur organisasi atau badan dsb kemudian memimpinnyaУправление, ведение и продвижение вперед организации, органа и т.п.
- 조직이나 기구 등을 관리하고 이끌어 나감.
operation; management
うんえい【運営】
gestion, administration, conduite
gestión
إدارة
удирдлага
sự điều hành, sự vận hành, hoạt động
การจัดการ, การดำเนินการกิจการ, การบริหาร
pengelolaan, pengoperasian, pengendalian, pengontrolan
ведение дел; управление; эксплуатация
うんが【運河】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A waterway dug across land to allow vessels to travel through it or to draw water from a distant source.船舶の航行や灌漑のために陸地を掘って作った水路。Voie navigable creusée sur terre, pour faire passer des bateaux ou pour l'irrigation.Estrecho marítimo y artificial que sirve para traer agua o recorrer barcos. ممر مائي يشقّ في الأرض لتوصيل المياه بين بحرين ولمرور السفنусан онгоц зорчих буюу ус татаж хэрэглэхээр газар ухаж хийсэн усан зам.Đường thuỷ đào ở lục địa để tàu thuyền có thể qua lại hoặc chở đồ vật. ทางน้ำที่เกิดจากการขุดดินเพื่อให้สามารถดึงน้ำมาใช้ได้หรือให้เรือสัญจรไปมาได้jalur air yang terpasang agar bisa dilalui kapal atau ditarik dan digunakan airnya Водная дорога, по которой ходят корабли или подводят воду к суше.
- 배가 다니거나 물을 끌어 쓸 수 있도록 육지에 파 놓은 물길.
canal
うんが【運河】
canal
canal
قناة
суваг
kênh đào, sông đào , mương dẫn nước
คลอง
kanal, terusan, saluran
канал
うんきゅう【運休】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which cars, trains, planes, ships, etc., stop operation without travelling their routes. 自動車、汽車、飛行機、船などが運転や運航をやめて休むこと。Fait qu'une voiture, un train, un avion, un bateau, etc. interrompt son service, sans suivre son itinéraire déterminé.Detención del recorrido de medios de transporte como auto, tren, avión o barco. سيارة أو قطار أو طائرة أو سفينة أو غيرها تتوقف عن السير في الطريق المحدد لهاмашин, галт тэрэг, онгоц, усан онгоц зэрэг тогтсон замаар явах буюу ажиллахгүй амрах явдал.Việc ô tô, tàu hoả, máy bay, tàu thuyền không đi và làm việc theo con đường đã định mà nghỉ. การที่รถ เรือ รถไฟ เครื่องบิน เป็นต้น หยุดพักและไม่สัญจรในเส้นทางที่กำหนดhal mobil, kereta, pesawat, kapal, dsb tidak berjalan mengikuti jalur yang ditentukan dan beristirahatОтсутствие движения на пути автомобиля, самолёта, корабля, поезда и т.п.
- 자동차, 기차, 비행기, 배 등이 정해진 길을 다니며 일하지 않고 쉼.
suspension of service
うんきゅう【運休】
suspension du service, interruption du service, arrêt du service
suspensión del servicio circular
توقف السير
амрах горим
sự ngừng vận hành
การหยุดเดิน(รถ, เรือ, รถไฟ, เครื่องบิน), การหยุดให้บริการ((รถ, เรือ, รถไฟ, เครื่องบิน)
penghentian, pemberhentian, berhenti beroperasi
остановка; простой
うんこ
1. 똥
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Foul-smelling waste matter that is expelled from the body of a human or animal after digestion.人や動物が食べたものが消化されて体外へ排出される、臭い食物のかす。Résidu sentant mauvais qui sort du corps humain ou animal à la suite de la digestion des aliments consommés. Resto oloroso que sale del cuerpo de personas o animales tras digerir los alimentos.مخلفات ذات رائحة كريهة تخرج من جسم الإنسان أو الحيوان بعد هضم الطعامхүн амьтны идсэн зүйл боловсрон, биеэс гадагшладаг үнэртэй ялгадас.Cặn bã có mùi thối do thức ăn con người hay động vật ăn vào được tiêu hóa và thải ra ngoài cơ thể.กากที่มีกลิ่นเหม็นซึ่งเกิดจากอาหารที่คนหรือสัตว์กินถูกย่อยและออกมานอกร่างกาย sisa sesuatu yang dimakan dan dicerna manusia atau binatang yang kemudian dikeluarkan dari dalam tubuh dan mengeluarkan bauОстатки пищи, выделяемые человеком или животным из организма и издающие дурной запах.
- 사람이나 동물이 먹은 음식물이 소화되어 몸 밖으로 나오는 냄새 나는 찌꺼기.
feces; excrement
だいべん【大便】。べん【便】。ふん・くそ【糞】。うんこ
excrément, selles, bouse, crottin, fiente
hez, excremento
براز، روث
баас, өтгөн
cứt, phân
อุจจาระ, ขี้, อึ, มูล
kotoran manusia, kotoran binatang
испражнение; кал; экскременты
2. 응가
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (children's term) A poo; the act of making number two.大便をいう幼児語。また、大便をすることをいう幼児語。(langage enfantin) Excrément ; action de faire ses besoins.(LÉXICO INFANTIL) Excremento o acción de evacuar. (عبارة الأطفال) براز أو عمل التبرّزнялх хүүхдийн баас, баах явдал.(cách nói của trẻ con) Cứt. Hoặc việc ỉa.(คำพูดที่เด็กเล็กใช้)อุจจาระ หรือการขับถ่ายอุจจาระ(bahasa kanak-kanak) hal buang air besar(детск.) Стул или испражнение. Испражняться.
- (어린아이의 말로) 똥. 또는 똥을 누는 일.
poo-poo; number two
うんこ。うんち
caca
caca
براز
(хүүхдийн хэллэгээр) баас, баах
cứt, ỉa
อึ, อึ๊,ไปอึ
eek
кака; какашка;
うんこうされる【運行される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a car or train, etc., to run along a preset route.自動車や列車などが決まった道路をたどっていくようになる。(Voiture, train, etc.) Suivre un itinéraire déterminé.Recorrer un auto o tren la distancia entre el punto de origen y el de destino determinados. تسيير القطار أو السيارة أو غيرها وفقا لخط السير المحددтогтсон замыг даган машин, галт тэрэг зэрэг явах.Tàu, xe được chạy theo con đường đã định. รถยนต์หรือรถไฟ เป็นต้น ถูกทำให้วิ่งสัญจรไปตามเส้นทางที่กำหนดkendaraan atau kereta dsb menjadi berjalan mengikuti jalur yang telah ditentukanПередвигаться, следуя определённому пути (об автомобиле или поезде).
- 정해진 길을 따라 자동차나 열차 등이 다니게 되다.
operate
うんこうされる【運行される】
faire le service entre ~ et ~, faire la navette entre ~ et ~, assurer les liaisons, desservir
circular
يُسير
явах, зорчих
được vận hành
(รถ, เรือ, รถไฟ, เครื่องบิน)ถูกทำให้เดิน, ถูกทำให้วิ่ง
dioperasikan, dijalankan
ходить; двигаться (по определённому пути)
うんこうする【運航する】
1. 달리다³
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a car, train, ship, etc. to move at a high speed.車、列車、船などが速い速度で動く。(Voiture, train, bateau, etc.) Bouger rapidement.Desplazarse rápidamente un coche, un tren o un barco.تسير سيارة أو قطار أو سفينة أو غيرها بصورة سريعةмашин, галт тэрэг, усан онгоц зэрэг хурдтай хөдлөх.Xe ô tô, xe lửa, tàu thuyền... di chuyển với tốc độ nhanh.รถยนต์ รถไฟ เรือ เป็นต้น เคลื่อนไหวด้วยความเร็วสูงmobil, kereta api, kapal, dsb bergerak dengan kecepatan cepatПеремещаться на большой скорости (о машине, поезде, судне и т.п.).
- 차, 기차, 배 등이 빠른 속도로 움직이다.
run; race
はしる【走る】。うんこうする【運行する】。うんこうする【運航する】
rouler
correr
يجري
давхих, хурдлах
chạy
แล่น
berlari
бежать; мчаться; нестись
2. 운항하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a ship or airplane to come and go along a preset route or destination.船や航空機などが決まった航路や目的地を行き来する。(Bateau ou avion) Faire des allers-retours sur un itinéraire déterminé ou jusqu'à une destination fixée.Dícese de un barco o un avión: Viajar por rutas determinadas o entre ciertos destinos.تذهاب وتأتي الطائرة أو السفينة لخطّ السير المحدّد أو المكان المقصودусан онгоц буюу онгоц тогтсон замаар хүрэх газар луу ирж очих.Tàu bè hay máy bay qua lại đoạn đường hay đích đến đã định.เรือหรือเครื่องบินไปมาตามเส้นทางที่กำหนดหรือจุดหมายปลายทางkapal atau pesawat pulang pergi mengikuti jalur yang telah ditentukanДвигаться по определённому курсу или до пункта назначения и обратно (о кораблях или самолётах).
- 배나 비행기가 정해진 길이나 목적지를 오고 가다.
- To operate a ship or airplane.船や航空機などを運用する。(Bateau ou avion) Être en circulation.Operar un barco o un avión.تشغيل طائرة أو سفينةусан онгоц, нисэх онгоц зэргийг хариуцан ажиллуулах.Vận hành tàu hay máy bay.ให้บริการเรือหรือเครื่องบินmengopersasikan kappa atau pesawatПриводить в движение, эксплуатировать корабль или летательный аппарат.
- 배나 비행기 등을 운용하다.
fly; sail; ply
うんこうする【運航する】
faire le service entre, faire la navette entre, assurer les liaisons, desservir
navegar
يسير وفقا لخط السير
нисэх, аялах
vận hành
เดินเรือ, เดินอากาศ
terbang, berlayar
навигировать; ходить (о кораблях); летать (о самолётах)
fly; sail; ply
うんこうする【運航する】
conduire, opérer, transporter, naviguer, voyager
operar
жолоодох, барих, ажиллуулах
vận hành, chạy
เดิน, เที่ยว, ให้บริการ
управлять; править; водить
うんこうする【運行する】
1. 다니다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a transportation mode to come and go through a fixed route.交通手段が決まった路線をたどって行き来する。(Moyens de transport) Emprunter un itinéraire qui leur est destiné.Pasar un transporte por una ruta designada.ينتقل ويعود إلى مكان ما عبر طريق له مواصلاتтээврийн хэрэгсэл тогтсон чиглэлд хөдөлж явах.Phương tiện giao thông đi đi lại lại theo con đường đã định.ยานพาหนะที่สัญจรผ่านไปมาตามเส้นทางที่กำหนดalat transportasi berangkat dan tiba melalui jalur atau trayek yang telah ditentukan Приезжать и уезжать по определённой дороге (о транспортном средстве).
- 교통수단이 정해진 길로 오고 가다.
run
うんこうする【運行する】
circuler, faire le service, assurer le service, faire la navette
transitar
явах
(Xe cộ, tàu thuyền) chạy, (máy bay) bay
(ยานพาหนะ) ผ่านไปมา
beroperasi
ходить; ездить; курсировать
2. 달리다³
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a car, train, ship, etc. to move at a high speed.車、列車、船などが速い速度で動く。(Voiture, train, bateau, etc.) Bouger rapidement.Desplazarse rápidamente un coche, un tren o un barco.تسير سيارة أو قطار أو سفينة أو غيرها بصورة سريعةмашин, галт тэрэг, усан онгоц зэрэг хурдтай хөдлөх.Xe ô tô, xe lửa, tàu thuyền... di chuyển với tốc độ nhanh.รถยนต์ รถไฟ เรือ เป็นต้น เคลื่อนไหวด้วยความเร็วสูงmobil, kereta api, kapal, dsb bergerak dengan kecepatan cepatПеремещаться на большой скорости (о машине, поезде, судне и т.п.).
- 차, 기차, 배 등이 빠른 속도로 움직이다.
run; race
はしる【走る】。うんこうする【運行する】。うんこうする【運航する】
rouler
correr
يجري
давхих, хурдлах
chạy
แล่น
berlari
бежать; мчаться; нестись
3. 운행되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something in the space to move along an orbit.宇宙にある物体が、その軌道上を動くようになる。(Objet existant dans l'univers) Parcourir son orbite.En el espacio, moverse describiendo órbitas un cuerpo alrededor de otro. اتباع الأجسام الفضائية للمدار البيضاوي في الفضاءсансарт байгаа биет тойрог замын дагуу хөдлөх.Vật thể ở vũ trụ được vận động theo quỹ đạo. วัตถุที่อยู่ในอวกาศถูกทำให้เคลื่อนที่ตามเส้นทางโคจรbenda yang ada di angkasa menjadi berjalan mengelilingi orbitСледовать по определённой орбите (о чём-либо, существующем во вселенной).
- 우주에 있는 물체가 궤도를 따라 움직이게 되다.
move; revolve
うんこうする【運行する】
décrire une orbite, parcourir une orbite
orbitarse
يدور
хөдлөх
được vận hành, được dịch chuyển
ถูกทำให้โคจร, ถูกทำให้หมุนรอบ, ถูกทำให้หมุนเวียน
mengorbit, mengitari, mengelilingi
кружиться
4. 운행하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a car or train, etc., to run along a preset route.自動車や列車などが決まった道路をたどっていく。(Voiture, train, etc.) Suivre un itinéraire déterminé.Recorrer un auto o tren la distancia entre el punto de origen y el de destino determinados. سير السيارة أو القطار على خط السير المحددтогтсон замыг даган машин, галт тэрэг зэрэг явах.Tàu, xe chạy theo con đường đã định. รถยนต์หรือรถไฟ เป็นต้น วิ่งสัญจรไปตามเส้นทางที่กำหนดkendaraan atau kereta dsb berjalan mengikuti jalur yang telah ditentukan Передвигать автомобиль или поезд, следуя определённому пути.
- 정해진 길을 따라 자동차나 열차 등이 다니다.
- For something in the space to move along an orbit.宇宙にある物体が、その軌道上を動く。(Objet existant dans l'univers) Parcourir son orbite.En el espacio, moverse describiendo órbitas un cuerpo alrededor de otro. دوران الأجسام الفضائية حول المدار في الفضاءсансарт байгаа биет тойрог замын дагуу хөдлөх.Vật thể ở vũ trụ dịch chuyển theo quỹ đạo. วัตถุที่อยู่ในอวกาศเคลื่อนที่ตามเส้นทางโคจรbenda yang ada di angkasa bergerak mengikuti orbitСледовать определённой орбите или какому-либо циклу (о чём-либо, существующем во вселенной).
- 우주에 있는 물체가 궤도를 따라 움직이다.
operate
うんこうする【運行する】
faire le service entre ~ et ~, faire la navette entre ~ et ~, assurer les liaisons, desservir
circular
يسير
явах, зорчих
vận hành
เดิน(รถ, เรือ, รถไฟ, เครื่องบิน), ให้บริการ(ยานพาหนะ)
beroperasi, berjalan
водить; двигать (по определённому пути)
move; revolve
うんこうする【運行する】
décrire une orbite, parcourir une orbite
orbitar
يدور
хөдлөх
vận hành, chuyển động
โคจร, หมุนรอบ, หมุนเวียน
mengorbit, mengitari, mengelilingi
кружиться
うんこう【運航】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A ship or airplane coming and going along a preset route or to a destination.船や航空機などが決まった航路や目的地を行き来すること。(Bateau ou avion) Action de faire des allers-retours sur un itinéraire déterminé ou jusqu'à une destination fixée.Dícese de un barco o un avión: Acción de viajar por rutas determinadas o entre ciertos destinos.ذهاب وإياب الطائرة أو السفينة لخطّ السير المحدّد أو المكان المقصودусан онгоц буюу онгоц тогтсон замаар хүрэх газар луу ирж очих.Việc tàu bè hay máy bay qua lại đoạn đường hay đích đến đã định.การที่เรือหรือเครื่องบินไปมาตามเส้นทางที่กำหนดหรือจุดหมายปลายทางhal kapal atau pesawat pulang pergi mengikuti jalur yang telah ditentukanДвижение кораблей или самолётов по определённому курсу или до пункта назначения и обратно.
- 배나 비행기가 정해진 길이나 목적지를 오고 감.
flight; sailing
うんこう【運航】
navigation, service aérien, service maritime
navegación
سيْر وفقا لخط السير، طَيَران، إبحار السّفينة
нислэг, аялал
sự vận hành
การเดิน(เรือ, เครื่องบิน, อากาศ)
penerbangan, pelayaran
навигация; судоходство; аэронавигация; мореплавание
うんこう【運行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A car or train, etc., running along a preset route.自動車や列車などが決まった道路をたどっていくこと。Fait qu'une voiture, un train, etc. suit un itinéraire déterminé.Recorrido de un auto o tren entre el punto de origen y el de destino determinados. سير القطار أو السيارة وغيرها وفقا لخط السير المحددтогтсон шугамын дагуу машин, галт тэрэг зэрэг явах. Việc xe ôtô hay đoàn tàu chạy theo con đường đã định.การทำให้รถ รถไฟ เรือ หรือยานพาหนะอื่น ๆ ให้เคลื่อนไปตามเส้นทางที่กำหนดไว้pergerakan atau rotasi mobil, bis, kapal, dsb berdasarkan rute yang ditetapkanДвижение транспорта (автомобиля, корабля и т.п.) по определённому пути.
- 정해진 길을 따라 자동차나 열차 등이 다님.
- Something in the space moving along an orbit.宇宙にある物体が、その軌道上を動くこと。Fait qu'un objet existant dans l'univers parcourt son orbite.Trayectoria que, en el espacio, recorre un cuerpo alrededor de otro de masa mayor.حركة الأجسام الفضائية في المدار الدائريсансарт байгаа биет тойрог замын дагуу хөдлөх. Việc vật thể trong vũ trụ vận động theo quỹ đạo.การที่วัตถุซึ่งอยู่ในอวกาศเคลื่อนที่ตามเส้นทางโคจรДвижение объекта, находящегося в космосе, по траектории.
- 우주에 있는 물체가 궤도를 따라 움직임.
running; operation; service
うんこう【運行】
service
circulación
سير
хөдөлгөөн, үйлчилгээ
sự vận hành
การเดินรถ, รถไฟ, เรือ
operasi, pengoperasian
ход; движение
movement; revolution
うんこう【運行】
mouvement, cours
movimiento orbital
سير
хөдөлгөөн
sự dịch chuyển, sự chuyển động
การโคจร, การหมุนรอบ, การหมุนเวียน
ход; движение
うんざり
1. 넌덜머리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (slang) Dislike about something.「넌더리」を俗にいう語。 (populaire) Répugnance, dégoût.(VULGAR) Aversión o disgusto. (بكلمة سوقية) اشمئزاز (бүдүүлэг) '넌더리'(дургүйцэл, яршиг).(Cách nói thông tục) Sự chán chường.(คำสแลง)การเกลียดชัง(bahasa kasar) rasa muak(простореч.) '넌더리' (отвращение).
- (속된 말로) 넌더리.
dislike; disgust; hatred
こりごり。うんざり。あきあき【飽き飽き】
(n.) excédé, dégoûté, fait d'en avoir assez
fastidio
дургүйцэл, яршиг
sự chán ngán, sự chán chê, sự chán ghét, sự chán chường
การเกลียด, การเกลียดชัง
rasa muak
омерзение; неприязнь
2. 지긋지긋
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of being so extremely unpleasant and stressful that it sickens someone.身の毛がよだつほど嫌気がさしてつらい様子。Idéophone illustrant la manière de détester quelque chose ou de souffrir à n'en plus pouvoir.Modo en que alguien o algo desagrada y molesta tanto hasta el punto de sentirse inaguantable.شكل فيه ينظر لي نظرة مؤلمة ويكرهني كثيرا حتى أرتعشжихүүдэс төрмөөр дургүй хүрч маш зовлонтой байх байдал.Hình ảnh rất đáng ghét và phiền phức đến mức thấy chán chường.ท่าทางที่ทุกข์ทรมานและไม่ชอบเป็นอย่างมากจนตัวสั่นbentuk sangat tidak suka dan tersiksa sehingga bergidikОтвратительно и неприятно до того, что бросает в дрожь.
- 진저리가 날 정도로 매우 싫고 괴로운 모양.
excruciatingly tiresomely
うんざり。こりごり
horriblement, abominablement
siendo inaguantable
كثيرًا ، شديدًا ، متعبًّا ، مضجرًا
дургүй хүрэм, зэвүү хүрэм, залхмаар
ngấy, ngán ngẩm
อย่างเข็ดหลาบ, อย่างเข็ดขยาด, อย่างน่าเบื่อหน่าย, อย่างเบื่อหน่ายเต็มที, อย่างเซ็ง
невыносимо; противно
3. 질색
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling of intense dislike.非常に嫌うこと。Sentiment d'aversion.Mucho disgusto u odio.كُرْهٌ شَديدٌихэд дургүй байх явдал.Việc rất ghét. การเกลียดมากhal yang sangat tidak menyukaiСильно не нравится, не любить, не хотеть.
- 몹시 싫어함.
hatred; disgust
にがて【苦手】。いや【嫌】。だいきらい【大嫌い】。うんざり。こりごり【懲り懲り】
détestation, haine, répugnance, antipathie,
disgusto, pesadumbre, odio
كَرَاهية، بُغْض
дургүй хүрэх, зэвүү хүрэх, ой гутах, жигших
sự chán ngấy, sự ghét cay ghét đắng
การเกลียดชังมาก, การจงเกลียดจงชัง
sangat tidak suka
отвращение
うんざりする
1. 속담이에 신물이 돈다[난다]
- To be disgusted and fed up with something.ある物事に嫌気が差すほどうんざりする。(Quelque chose) Être ennuyant au point d'en éprouver un grand dégoût.Estar muy cansado y sentir mucho aburrimiento de algo.يكون متضجّرا من شيء ومتضايقا منه بشدّةямар нэгэн зүйлд маш их дургүй хүрч залхах.Thấy chán ngắt đến mức cảm thấy đáng ghét về điều gì đó.เบื่อเต็มที่ในสิ่งใดๆจนกระทั่งเกิดความเหนื่อยหน่ายมากmuak akan sesuatu karena sudah sangat membosankan Что-либо стало до противного неприятным.
- 어떤 것이 매우 싫증이 날 정도로 지긋지긋하다.
have[taste] stomach acid between one's teeth
歯に虫ずが走る。うんざりする。飽きる
Des aigreurs tounent (se forment) dans les dents
sale bilis del diente
(ợ chảy nước miếng ở răng), chán ngấy, chán đến tận cổ
(ป.ต.)กรดไหลย้อนมา[เกิดขึ้น]ที่ฟัน ; เบื่อหน่ายในสิ่งใดเป็นอย่างมาก
до тошноты опротивело
2. 지겹다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Dull and unpleasant due to the repetition of a state or work. 同じ状態やことが繰り返し続いてつまらなく感じ、退屈で嫌になる。Qui est inintéressant, ennuyeux et que l'on aime pas en raison de la répétition d'un même état ou d'une même tâche.Que no le gusta o le aburre la repetición de un mismo suceso o una misma situación.يكون مضجرا وسائما وغير مستمتّع بسبب تكرار نفس الوضع أو نفس الأمرижилхэн нөхцөл байдал болон ажил хэрэг давтагдаж сонирхолгүй болж дургүй болох. Chán ngắt, buồn tẻ, chẳng có gì thú vị vì cùng một việc hay một trạng thái cứ lặp đi lặp lại.สภาพหรือเรื่องเกิดขึ้นซ้ำ ๆ กัน จนไม่สนุกน่าเบื่อหน่ายtidak merasa senang dan bosan karena sesuatu atau keadaan selalu berulangНеинтересный и скучный из-за постоянного повторения одного и того же состояния или дела.
- 같은 상태나 일이 반복되어 재미가 없고 지루하고 싫다.
boring; tedious
たいくつだ【退屈だ】。あきあきする【飽き飽きする】。うんざりする
fastidieux, pénible, rébarbatif
harto, saciado
مملّ
залхах, уйдах
chán ngắt, buồn tẻ
เบื่อ, เบื่อหน่าย, น่าเบื่อ
bosan, muak
скучный; безысходный
3. 지치다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become sick of someone or something because one is mentally tortured by or dissatisfied with him/her or it.仕事や人のため苦しみ悩んだり、満足することができなくて嫌気がさす。Être exécré après avoir été tracassé ou déçu par quelqu'un ou quelque chose.Estar harto al sentir la insatisfacción o agobio por un hecho o una persona.يكره شيئا أو شخصا لانّه غير مرغوب فيه أو يعاني منهямар нэг ажил болон хүнд түүртэх юм уу сэтгэл хангалуун биш дургүй хүрэх.Bị phiền nhiễu bởi người hay việc nào đó hoặc không thể thỏa mãn và sinh ra mệt mỏi chán nản.เกิดความเบื่อหน่ายเพราะไม่พอใจหรือได้รับความลำบากจากคนหรือเรื่องใด ๆtimbul kekesalan karena terganggu oleh suatu hal atau orang, atau karena tidak puasИзмучиться от какой-либо работы или человека либо быть раздражённым от недовольства.
- 어떤 일이나 사람에게 시달리거나 만족하지 못하여 싫증이 나다.
be fed up with; be worn out
つかれる【疲れる】。くたびれる【草臥れる】。うんざりする
avoir marre de, en avoir marre
cansarse, aburrirse
يتعب
залхах, ядаргаа болох
chán chường, mệt mỏi
เหน็ดเหนื่อย
kesal, lelah
устать; утомиться; надоедать
4. 관용구진력이 나다
- To be fed up with something.飽きる。Éprouver du dégoût pour quelqu'un ou pour quelque chose.Aburrirse de algo. يَملُّдургүй болох.Thấy chán ghét.เบื่อหน่ายmuncul kebosanan, muncul kekesalan, muncul ketidaksukaanСтановиться скучным.
- 싫증이 나다.
exhaust one's utmost
すべての力が尽きる。嫌気が差す。うんざりする。鼻につく
en avoir assez
estar harto, estar fastidiado
يتعب من
hết sức
(ป.ต.)เบื่อ ; เบื่อ, เหนื่อยหน่าย
надоесть
5. 질리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be fed up with a thing, food, etc.物事や料理などに嫌気が差す。Se lasser de quelque chose ou d'un plat.Sentir fastidio por un suceso o una comida. يضجر من أمر ما أو يمل من طعام ماямар нэгэн юм буюу хоол гэх мэтэд дургүй болох.Phát ghét đối với món ăn hay việc nào đó...เบื่อหน่ายในอาหารหรือสิ่งใด เป็นต้น muncul ketidaksukaan pada suatu hal atau pekerjaan dsbУставать от какой-либо работы или пищи.
- 어떤 일이나 음식 등에 싫증이 나다.
be sick of; be tired of
あきる【飽きる】。あきあきする【飽き飽きする】。こりる【懲りる】。うんざりする
se saturer, s'assommer, être rassasié, en avoir assez
cansarse, hartarse
يضجر
залхах, дургүй хүрэх
chán ghét, chán ngấy
เบื่อ, เบื่อหน่าย, ระอา, เอือม
bosan, jemu
надоедать; наскучить
6. 질색하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To dislike intensely.非常に嫌う。Avoir l'aversion.Sentir mucho disgusto u odio.يكره بشكل شديدихэд дургүй байх.Rất ghét. เกลียดมากamat tidak sukaСильно не нравится, не любить, не хотеть.
- 몹시 싫어하다.
hatred; disgust
にがてだ【苦手だ】。いやだ【嫌だ】。だいきらいだ【大嫌いだ】。うんざりする。こりごりする【懲り懲するり】
détester, haïr, répugner
irritar, odiar, fastidiar, enojar
يكره، يبغض
дургүй хүрэх, зэвүү хүрэх, ой гутах, жигших
chán ngấy, ghét cay ghét đắng
เกลียดชังมาก, จงเกลียดจงชัง
sangat tidak suka
うんざりだ
1. 지긋지긋하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Extremely unpleasant and stressful enough to make a person fed up with someone or something.身の毛がよだつほど嫌気がさしてつらい。Qui est très douloureux et abominable au point de n'en plus pouvoirQue se sufre mucho hasta cansarle o tenerle mucho odio.يحرّجه ويكرهه كثيرا حتى يرتعشжихүүдэс төрмөөр дургүй хүрч зовлонтой байх.Đáng ghét và phiền phức đến mức thấy chán chường.ทุกข์ทรมานและไม่ชอบอย่างมากจนตัวสั่นsangat tidak suka dan tersiksa sehingga bergidikНежелаемый и неприятный до того, что бросает в дрожь.
- 진저리가 나도록 몹시 싫고 괴롭다.
excruciatingly tiresome
うんざりだ。こりごりだ
ennuyeux, fastidieux, fatigant
harto, saciado, cansado
كريه، بغيض
дургүй хүрэх, залхах
ngấy, ngán ngẩm
เข็ดหลาบ, เข็ดขยาด, น่าเบื่อหน่าย, เบื่อหน่ายเต็มที, เซ็ง
mengesalkan, menyiksa
мучительный; нежелательный; невыносимый
2. 지긋하다¹
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Unpleasant and stressful enough to make a person fed up with someone or something. 身の毛がよだつほど嫌気がさしてうんざりだ。Qui est ennuyeux et fastidieux au point d'en avoir marre.Que sufre mucho al tenerle mucho odio.يكون مضجرا وكريها حتى يرتعش الجسمжихүүдэс төрмөөр дургүй хүрч зовлонтой байх.Đáng ghét và phiền phức đến mức có thể thấy chán chường.เข็ดขยาดและไม่ชอบเป็นอย่างมากจนตัวสั่นtidak suka dan benci sehingga bergidikОтвратительный и нудный, что бросает в дрожь.
- 진저리가 날 정도로 싫고 지겹다.
excruciatingly tiresome
うんざりだ。こりごりだ
ennuyeux, fastidieux, fatigant
harto, saciado, cansado
بغيض، كريه
дургүй хүрэх, залхах
ngấy, ngán ngẩm
เข็ดหลาบ, เข็ดขยาด, น่าเบื่อหน่าย, เบื่อหน่ายเต็มที, เซ็ง
mengesalkan, menyiksa
невыносимый; утомительный
うんざんする【運算する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To calculate according to a certain rule in mathematics.数学で、一定の規則に従って計算する。En mathématiques, faire un calcul selon une règle déterminée.En matemáticas, hacer cálculos de acuerdo a una regla determinada. في الرياضيات، القيام بالحساب حسب قواعد معيّنةтооны ухаанд, тогтсон томьёоны дагуу тооцоолон бодох.Tính toán theo quy tắc nhất định trong toán học. คำนวณตามกฎที่กำหนดในทางคณิตศาสตร์ berhitung dengan mengikuti peraturan tertentu dalam matematika Вести счёт в соответствии с математическими правилами.
- 수학에서, 일정한 규칙에 따라 계산하다.
calculate; compute; figure
えんざんする【演算する】。うんざんする【運算する】
opérer un calcul
calcular
يحسب
бодлого бодох
làm tính, tính
คำนวณ
berhitung aritmatika
считать
うんしゅうする【雲集する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For many people to gather.大勢の人が集まる。(Beaucoup de personnes) Se rassembler.Reunir o juntar en un centro o punto a múltiples personas. تجمع الكثير من الناسолон хүмүүс цугларан бөөгнөрөх.Nhiều người tập trung lại. คนจำนวนมากมารวมตัวกัน banyak orang-orang berkumpul Столпиться (о большом количестве людей).
- 많은 사람이 모여들다.
crowd; gather in crowds
うんしゅうする【雲集する】。むれつどう【群れ集う】。むれあつまる【群れ集まる】
être rassemblé, venir en foule, affluer
concentrar
يتجمع
хурах, цуглах, цугларах, бөөгнөрөх
tụ tập, tụ hợp
ชุมนุม, รวมตัว, รวมกลุ่ม, รวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, อยู่กันอย่างหนาแน่น
berkumpul, berkerumun, berkerubung
собраться
うんしゅう【雲集】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Gathering of many people.大勢の人が集まること。Fait que beaucoup de personnes sont rassemblées.Reunión en un lugar de múltiples personas. تجمع العديد من الناسолон хүмүүс цугларан бөөгнөрөх явдал.Việc nhiều người tập trung lại. การที่คนจำนวนมากมารวมตัวกันhal banyak orang-orang berkumpulТолпа людей, собравшихся вместе.
- 많은 사람들이 모여듦.
gathering in crowds
うんしゅう【雲集】。むれつどい【群れ集い】。むれあつまり【群れ集まり】
rassemblement
concentración
تجمع
бөөгнөрөл, үүл мэт хурах, цугларал
sự tụ tập, sự tụ hợp
การชุมนุม, การรวมตัว, การรวมกลุ่ม, การรวมตัวกันเป็นจำนวนมาก, การอยู่กันอย่างหนาแน่น
kumpulan, sekumpulan, kerumunan, kerubungan
сборище; толпа
うんしん【運針】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A stitch method that sews together two layers of fabric loosely by running a needle up and down through the fabric.生地を2枚重ねて縫い目を上下に同じ間隔で縫う針仕事。Action de coudre deux morceaux de tissu superposés de manière lâche en déplaçant l'aiguille du haut vers le bas.Costura consistente en puntadas poco densas, que aparecen alternadamente en sendos lados de dos telas que se intenta juntar.خياطة بوضع طبقتين من القماش ثم عمل غرز خياطة من أعلى لأسفل بشكل متناثر مثل النقاطхоёр бөс даавууг нийлүүлэн утас зүүгээр дээрээс нь доош энд тэнд оог цоог нөхөх оёдол.Việc may khâu mũi thưa trên hai mảnh vải chấp vào nhau. การซ้อนผ้าสองชิ้นเข้าด้วยกันและเย็บขึ้นบนและล่างให้มีช่วงห่าง ๆ อย่างไม่ละเอียดjahitan dua helai kain dengan jahitan kasar yang jarang-jarang ke atas dan ke bawahСпособ пришивания двух отрезков материи друг к другу вертикальной стёжкой малой плотности.
- 옷감 두 장을 겹쳐서 바늘땀을 위아래로 드문드문 성기게 꿰매는 바느질.
running stitch
うんしん【運針】。なみぬい【並縫い】。ぐしぬい【ぐし縫い】
point devant
puntada
خياطة نادرة
оёх, шидэж ёох
sự may lược, sự may mũi thưa
การเนา, การเย็บห่าง
jelujuran
шитьё; смётывание
うんせい【運勢】
1. 사주¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- fortune; fate; destiny: The fortune that a person was born with, or the fortune-telling that is aimed at figuring out such fortune.人の持って生まれた幸運・不運の巡り合わせ。または、その運勢を占うこと。Destin de l'homme ; divination pratiquée pour se renseigner sur ce destin.Suerte con la que nace una persona. O adivinación para averiguar la fortuna.الكهانة لمعرفة قدر مولود في المستقبلхүний төрөлхөөс заяасан заяа төөрөг. мөн уг заяа төөргийг үздэг мэргэ.Vận số bẩm sinh của con người. Hoặc việc bói vận số đó.ดวง; ชะตา; โชตชะตา : โชคชะตาที่คนมีมาโดยกำเนิด หรือการทำนายที่ดูโชคชะตานั้นkeberuntungan dari orang yang lahir, atau ramalan yang mencari tahu keberuntungan tersebutУчасть, с которой родился человек. Или гадание о судьбе.
- 사람이 타고난 운수. 또는 그 운수를 알아보는 점.
saju
うんせい【運勢】。うらない【占い】
saju, fortuna, destino , suerte
قدر مولود في المستقبل
заяа төөрөг, заяа тавилан, хувь тавилан, зурхай
phần số, việc xem bói
ซาจู
takdir, nasib
судьба
2. 사주팔자
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The fate that a person is born with.もって生まれた運命。Chance inhérente à une personne.Fortuna con la que nace una persona.حظ شخص ما عند ميلادهтөрөлхөөс заяасан хүний заяа төөрөг.Vận số của con người khi sinh ra. โชคชะตาของคนที่มีมาโดยกำเนิดkeberuntungan orang sejak lahirСудьба человека с рождения.
- 타고난 사람의 운수.
luck; fortune
うんせい【運勢】
destin inné
suerte, destino
хувь заяа, хувь төөрөг
số mệnh
โชคชะตา, โชคชะตาราศี, ชะตากรรม
keberuntungan, nasib, takdir
3. 운세
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The force with which the predetermined fate of a person approaches. すでに決まっている人間の運が迫ってくる勢い。Énergie ou force avec laquelle arrive le destin prédéterminé d'une personne.Aquello que puede ocurrir para bien o para mal de personas según determinaciones ineludibles de un destino. تيار يصيب الحظ الذي حدّد للإنسانхэдийн зурагдсан хүний аз хийморь тохиох байдал.Khí thế mà cái vận đã định trước của con người đang đến gần. สถานการณ์ที่โชคชะตาของมนุษย์ซึ่งถูกกำหนดไว้อยู่ก่อนแล้วดำเนินใกล้เข้ามาnasib baik yang dialami manusiaСила духа, приносящая удачу человеку.
- 이미 정해져 있는 인간의 운이 닥쳐오는 기세.
luck; fortune
うんせい【運勢】。ほしまわり【星回り】
sort, fortune, destinée
fortuna, destino
نصيب
аз хийморь, аз
vận số
โชค, โชคชะตา, ดวง
keberuntungan
фортуна; удача
4. 운수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A determined fate of a person, unchangeable by his/her power. 人間の力では変えられない、すでに決まっている人間の運命。Destin des êtres humains, qui est fixé d'avance et qui ne peut pas être changé par la puissance humaine.Aquello que puede ocurrir para bien o para mal de personas según determinaciones ineludibles de un destino, que no se puede cambiar por la fuerza humana. القضاء الذي يقضي به الله على الانسان ولا تغيره قدرة الانسانхүний хүчээр өөрчилж болшгүй, нэгэнт зурагдсан байдаг хүний хувь тавилан.Vận mệnh của con người đã được định trước, không thể thay đổi bằng sức của con người.โชคชะตาของมนุษย์ที่ถูกกำหนดไว้ก่อนแล้วและไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ด้วยกำลังของมนุษย์sesuatu yang tidak bisa diubah dengan kekuatan manusia, takdir manusia yang telah ditentukanЗаранее предопределённая судьба человека, которую он не в силах изменить.
- 인간의 힘으로는 바꿀 수 없는, 이미 정해져 있는 인간의 운명.
fate; destiny
うん【運】。うんせい【運勢】。ほしまわり【星回り】
sort, chance
destino, suerte
القَدَر
заяа төөрөг
vận số, số phận, cái số
โชค, โชคชะตา, ดวง(ชะตา)
takdir
судьба; фортуна; рок; доля; участь
うんそうぎょうしゃ【運送業者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose job it is to receive money for carrying people or goods in a vehicle.運賃を取って、旅客や貨物を運ぶ仕事を職業とする人。Personne dont le métier est d'embarquer des gens, des objets, etc. et de les envoyer, en échange d'une rémunération.Persona o su oficio que transporta algo o alguien de un lugar al otro con precio convenido. الشخص الذي يعمل في نقل البضائع أو توصيل البشر مقابل عائد ماديмөнгө хөлс авч хүн болон ачаа барааг ачиж зөөх ажил хийдэг хүн.Người nhận tiền và chở người hay chở đồ vật như một nghề.ผู้ที่ทำธุรกิจที่รับเงินแล้วบรรทุกและขนส่งคนหรือบรรทุกและขนย้ายสิ่งของเป็นอาชีพorang yang menjalankan jenis usaha menaikkan kemudian mengantarkan orang atau mengemas kemudian mengangkut barang dengan menerima uang Человек, профессией которого является погружение и перевозка людей или вещей и который получает за это деньги.
- 돈을 받고 사람을 태워 나르거나 물건을 실어 나르는 일을 직업으로 하는 사람.
mover; carrier
うんそうぎょうしゃ【運送業者】
transporteur, entrepreneur de transport
transportador
عامل نقل
ачаа тээврийн ажил үйлчилгээ эрхлэгч
người chuyên chở, nhà vận chuyển
เจ้าของธุรกิจขนส่ง, ผู้ประกอบกิจการขนส่ง
pengusaha pengangkutan, pengusaha pengiriman
возчик; перевозчик; фрахтовщик; экспедитор
うんそうぎょう【運送業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The business of receiving money for carrying people or goods in a vehicle.運賃を取って、旅客や貨物の運送をする営業。Ensemble des activités commerciales qui consistent à embarquer des gens, des objets, etc., et à les envoyer, en échange d'une rémunération.Negocio de transportar algo o alguien de un lugar al otro con precio convenido. عمل نقل البضائع أو إيصال البشر مقابل عائد ماديмөнгө хөлс авч хүн болон ачаа барааг ачиж зөөх ажил үйлчилгээ.Việc kinh doanh nhận tiền và chở người hay chở đồ vật đi.ธุรกิจที่รับเงินแล้วบรรทุกและขนส่งคนหรือบรรทุกและขนย้ายสิ่งของ jenis usaha menaikkan kemudian mengantarkan orang atau mengemas kemudian mengangkut barang dengan menerima uangПредприятие, которое получив деньги, погружает и перевозит людей или вещи.
- 돈을 받고 사람을 태워 나르거나 물건을 실어 나르는 영업.
transport industry; freight industry; transportation business
うんそうぎょう【運送業】
industrie de transport
servicio del transporte
أعمال النقل
тээврийн ажил үйлчилгээ
nghề vận tải, nghề vận chuyển
ธุรกิจขนส่ง, กิจการขนส่ง
usaha pengangkutan, usaha pengiriman
транспортная компания; транспортное предприятие
うんそうされる【運送される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For people or goods to be sent in a vehicle. 人や物品などが乗り物を使って運ばれる。(Gens, objets, etc.) Être embarqués puis envoyés.Llevarse algo o alguien de un lugar a otro. نقل بضاعة أو شيئا ما أو إيصال شخصا ما لمكان ماхүн болон ачаа бараа тээвэрлэгдэх.Người hay đồ vật được chở đi.คนถูกบรรทุกและขนส่ง หรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกบรรทุกและขนย้ายorang dinaikkan kemudian diantar atau barang dsb dikemas kemudian dikirimПогружаться и отправляться (о людях, вещах и т.п.).
- 사람이 태워져 보내지거나 물건 등이 실려 보내지다.
be transported; be carried
うんそうされる【運送される】。ゆそうされる【輸送される】。はこばれる【運ばれる】
être transporté
transportarse
يُنقل
тээвэрлэгдэх, тээвэр хийгдэх
được chuyên chở, được vận tải, được vận chuyển
ถูกขนส่ง, ถูกบรรทุก, ถูกลำเลียง, ถูกขนถ่าย, ถูกขนย้าย
diangkut, dikirim, diantar
перевозиться; транспортироваться; быть перевезённым; быть оттранспортированным
うんそうしゅだん【運送手段】
- A means of carrying people or goods.人や物品などを乗り物を使って運ぶときに利用する手段。Moyen utilisé pour envoyer des gens, des objets, etc., après les avoir embarqués.Lo que puede servir para transportar algo alguien de un lugar al otro. طريقة نقل الأشياء أو إيصال الأشخاصхүн болон ачаа барааг ачиж зөөх хэрэгсэл.Phương tiện chở người hay chở đồ vật đi.วิธีการบรรทุกและขนส่งคนหรือบรรทุกและขนย้ายสิ่งของ เป็นต้นalat untuk menaikkan kemudian mengantarkan orang atau untuk mengemas kemudian mengirim barang dsbСредство для погрузки и отправки людей, вещей и т.п.
- 사람을 태워 보내거나 물건 등을 실어 보내는 수단.
vehicle
うんそうしゅだん【運送手段】。ゆそうしゅだん【輸送手段】
moyen de transport
medio de transporte
وسيلة نقل
ачаа тээврийн хэрэгсэл
phương tiện vận tải, phương tiện vận chuyển, phương tiện chuyên chở
วิธีการขนส่ง, วิธีการบรรทุก, วิธีการลำเลียง, วิธีการขนถ่าย, วิธีการขนย้าย
alat pengangkutan, alat pengiriman
транспортное средство; средство для перевозки
うんそうする【運送する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To send people or goods in a vehicle. 人や物品などを乗り物を使って運ぶ。Embarquer des gens, des objets, etc. et les envoyer.Llevar algo o a alguien de un lugar a otro. نقل الأشياء أو إيصال الإشخاصхүн суулгах болон ачаа барааг ачиж зөөх.Chở người hay chở những thứ như đồ vật đi.บรรทุกและขนส่งคนหรือบรรทุกและขนย้ายสิ่งของ เป็นต้นmenaikkan orang kemudian mengantarnya atau mengemas barang dsb kemudian mengirimnyaОтправлять, погрузив людей, вещи и т.п.
- 사람을 태워 보내거나 물건 등을 실어 보내다.
transport; carry; forward
うんそうする【運送する】。ゆそうする【輸送する】。はこぶ【運ぶ】
transporter
transportar
ينقل
тээвэрлэх, зөөвөрлөх
vận chuyển, vận tải, chuyên chở
ขนส่ง, บรรทุก, ลำเลียง, ขนถ่าย, ขนย้าย
mengangkut, mengirim, mengantar, memindahkan
перевозить; транспортировать
うんそうちん【運送賃】
1. 운송료
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money given or received for the service of sending people or goods in a vehicle.人や物品などを乗り物を使って運ぶときに、その報酬として支払ったり支払われる料金。Argent qu'on donne ou reçoit de quelqu'un, en échange d'un service effectué pour embarquer des gens, des objets, etc. et les envoyer.Cantidad que se paga o se cobra por transporte de algo o alguien de un lugar a otro. التكلفة اللازمة من أجل إرسال ونقل بضاعة أو توصيل شخص ما لمكان ماхүн суулгах юмуу ачаа бараа ачиж зөөвөрлөхөд хөлс болгон өгч авалцдаг мөнгө.Tiền nhận hay trả như thù lao đối với việc chở người hay chở đồ vật đi.เงินที่ให้หรือรับเป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงานที่บรรทุกสิ่งของหรือขนส่งคนuang yang diberikan atau diterima sebagai bayaran untuk menaikkan dan mengantarkan orang atau mengemas dan mengirimkan barangДеньги, отдаваемые или получаемые в качестве оплаты за погрузку и отправку людей, вещей и т.п.
- 사람을 태워 보내거나 물건을 실어 보내는 일에 대한 보수로 주거나 받는 돈.
fare
うんそうりょう【運送料】。うんそうちん【運送賃】。うんちん【運賃】
frais de transports, frais d'expédition
cargos por flete
تكلفة النقل
тээврийн зардал, тээврийн хөлс
tiền vận chuyển, phí giao thông vận tải, tiền chuyên chở
ค่าขนส่ง, ค่าบรรทุก, ค่าขนถ่าย, ค่าขนย้าย, ค่าระวาง
biaya pengangkutan, biaya pengiriman, biaya pemindahan
фрахт; плата за перевозку; стоимость перевозки; транспортные расходы
2. 운송비
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money given or received in return for the service of sending people or goods in a vehicle.人や物品などを乗り物を使って運ぶときに、その報酬として支払ったり支払われる料金。Argent qu'on donne ou reçoit de quelqu'un, en échange d'un service effectué pour embarquer des gens, des objets, etc. et les envoyer.Cantidad que se paga o se cobra por transporte de algo o alguien de un lugar a otro. التكلفة اللازمة من أجل إرسال ونقل بضاعة أو توصيل شخص ما لمكان ماхүн суулгах юмуу ачаа бараа ачиж зөөвөрлөхөд хөлс болгон өгч авалцдаг мөнгө.Tiền nhận hay trả như thù lao đối với việc chở người hay chở đồ vật đi. เงินที่ให้หรือรับเป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงานที่บรรทุกสิ่งของหรือขนส่งคน uang yang diberikan atau diterima sebagai bayaran untuk menaikkan dan mengantarkan orang atau mengemas dan mengirimkan barang, tarif pengirimanДеньги, отдаваемые или получаемые в качестве оплаты за погрузку и отправку людей, вещей и т.п.
- 사람을 태워 보내거나 물건을 실어 보내는 일에 대한 보수로 주거나 받는 돈.
fare
うんそうりょう【運送料】。うんそうちん【運送賃】。うんちん【運賃】
frais de transports, frais d'expédition
cargos por flete
تكلفة النقل
тээврийн зардал
tiền vận chuyển, phí chuyên chở, phí vận tải
ค่าขนส่ง, ค่าบรรทุก, ค่าขนถ่าย, ค่าขนย้าย, ค่าระวาง
biaya pengangkutan, biaya pengiriman, biaya pemindahan, tarif pengiriman
фрахт; плата за перевозку; стоимость перевозки; транспортные расходы
うんそうりょう【運送料】
1. 운송료
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money given or received for the service of sending people or goods in a vehicle.人や物品などを乗り物を使って運ぶときに、その報酬として支払ったり支払われる料金。Argent qu'on donne ou reçoit de quelqu'un, en échange d'un service effectué pour embarquer des gens, des objets, etc. et les envoyer.Cantidad que se paga o se cobra por transporte de algo o alguien de un lugar a otro. التكلفة اللازمة من أجل إرسال ونقل بضاعة أو توصيل شخص ما لمكان ماхүн суулгах юмуу ачаа бараа ачиж зөөвөрлөхөд хөлс болгон өгч авалцдаг мөнгө.Tiền nhận hay trả như thù lao đối với việc chở người hay chở đồ vật đi.เงินที่ให้หรือรับเป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงานที่บรรทุกสิ่งของหรือขนส่งคนuang yang diberikan atau diterima sebagai bayaran untuk menaikkan dan mengantarkan orang atau mengemas dan mengirimkan barangДеньги, отдаваемые или получаемые в качестве оплаты за погрузку и отправку людей, вещей и т.п.
- 사람을 태워 보내거나 물건을 실어 보내는 일에 대한 보수로 주거나 받는 돈.
fare
うんそうりょう【運送料】。うんそうちん【運送賃】。うんちん【運賃】
frais de transports, frais d'expédition
cargos por flete
تكلفة النقل
тээврийн зардал, тээврийн хөлс
tiền vận chuyển, phí giao thông vận tải, tiền chuyên chở
ค่าขนส่ง, ค่าบรรทุก, ค่าขนถ่าย, ค่าขนย้าย, ค่าระวาง
biaya pengangkutan, biaya pengiriman, biaya pemindahan
фрахт; плата за перевозку; стоимость перевозки; транспортные расходы
2. 운송비
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money given or received in return for the service of sending people or goods in a vehicle.人や物品などを乗り物を使って運ぶときに、その報酬として支払ったり支払われる料金。Argent qu'on donne ou reçoit de quelqu'un, en échange d'un service effectué pour embarquer des gens, des objets, etc. et les envoyer.Cantidad que se paga o se cobra por transporte de algo o alguien de un lugar a otro. التكلفة اللازمة من أجل إرسال ونقل بضاعة أو توصيل شخص ما لمكان ماхүн суулгах юмуу ачаа бараа ачиж зөөвөрлөхөд хөлс болгон өгч авалцдаг мөнгө.Tiền nhận hay trả như thù lao đối với việc chở người hay chở đồ vật đi. เงินที่ให้หรือรับเป็นค่าตอบแทนเกี่ยวกับงานที่บรรทุกสิ่งของหรือขนส่งคน uang yang diberikan atau diterima sebagai bayaran untuk menaikkan dan mengantarkan orang atau mengemas dan mengirimkan barang, tarif pengirimanДеньги, отдаваемые или получаемые в качестве оплаты за погрузку и отправку людей, вещей и т.п.
- 사람을 태워 보내거나 물건을 실어 보내는 일에 대한 보수로 주거나 받는 돈.
fare
うんそうりょう【運送料】。うんそうちん【運送賃】。うんちん【運賃】
frais de transports, frais d'expédition
cargos por flete
تكلفة النقل
тээврийн зардал
tiền vận chuyển, phí chuyên chở, phí vận tải
ค่าขนส่ง, ค่าบรรทุก, ค่าขนถ่าย, ค่าขนย้าย, ค่าระวาง
biaya pengangkutan, biaya pengiriman, biaya pemindahan, tarif pengiriman
фрахт; плата за перевозку; стоимость перевозки; транспортные расходы
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
え - えいせいてき【衛生的】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
うんそう【運送】 - うん【運】 (0) | 2020.02.07 |
うろちょろ - うわまぶた【上瞼】 (0) | 2020.02.07 |
うるし【漆】 - うろたえる【狼狽える】 (0) | 2020.02.07 |
うりあげだか【売上高】 - うるしぬり【漆塗り】 (0) | 2020.02.07 |