うろちょろうろちょろするうろつくうろつく【彷徨く】うろぬく【疎抜く】うわかわ【上側】うわきする【浮気する】うわきもの【浮気者】うわき【浮気】うわぎ【上着】うわくちびる【上唇】うわぐつ【上靴】うわごと【譫言】うわさがたつ【噂が立つ】うわさばなし【噂話】うわさをたてる【噂を立てる】うわさ【噂】うわつく【浮つく】うわつく【浮付く】うわづつみ【上包み】うわて【上手】うわなり【後妻】うわぬりする【上塗する・上塗りする】うわぬり【上塗・上塗り】うわのせする【上乗せする】うわのせ【上乗せ】うわの空で聞くうわばき【上履き】うわば【上歯】うわひげ【上髭】うわべかざり【上辺飾り】うわべだけのかざり【上辺だけの飾り】うわべ【上辺】うわまぶた【上瞼】
うろちょろ
1. 졸랑졸랑
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of acting lightly and playfully with no regard to caution.軽々しくふざけるさま。Idéophone illustrant la manière de se conduire constamment de manière frivole sans précaution.Forma en que uno se porta de manera descuidada y frívolaشكل فيه يتصرّف عابثا وطائشا وغير مهتم بشكل متكرّرдахин дахин болгоомжгүйгээр далдганах байдал.Hình ảnh vênh váo một cách không có ý tứ và nông nổi.ท่าทางที่ซุกซนโดยไม่ระแวดระวังและบุ่มบ่ามเรื่อย ๆ bentuk sesuatu berkibar-kibar dengan ringan tanpa hati-hatiВнешний вид развязного, необдуманного, лёгкого поведения.
- 자꾸 가볍고 조심성 없게 까부는 모양.
playfully
うろちょろ。ちょろちょろ
descuidadamente, frívolamente
عابثًا وطائشًا
сагсууран, онгирон
ngoe nguẩy, nghênh ngang
เรื่อย ๆ, ไม่หยุด
2. 졸래졸래
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of acting playfully and lightly.落ち着きがなく、軽々しく行動するさま。Idéophone illustrant la manière de se comporter de manière frivole et légère.Forma en que uno se comporta de manera descuidada y frívola.شكل فيه يتصرّف عابثا وطائشاдалдганаж хөнгөн хуумгай үйлдэл хийх байдал.Hình ảnh xấc xược và hành động nông nổi. ท่าทางที่กระทำอย่างซุกซนและบุ่มบ่ามkondisi seseorang berkelakuan buruk dan bertindak gampangО виде легкомысленного и опрометчивого поведения.
- 까불거리며 가볍게 행동하는 모양.
playfully
うろちょろ。ちょろちょろ
descuidadamente, frívolamente
عابثًا وطائشًا
шөвөгнөн
một cách suồng sã, một cách cợt nhả, một cách nhả nhớt
สะเพร่า, เลินเล่อ, เหลาะแหละ
3. 쫄랑쫄랑
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of acting lightly and playfully with no regard to caution.しきりに落ち着きなく軽々しく動き回るさま。Idéophone illustrant la manière de folâtrer de manière légère et imprudente.Forma en que actúa como travieso sin tener cuidado.شكل تصرُّف عبثي بشكل خفيف ومتكرّرхөнгөмсөг, болгоомжгүйгээр байнга онгирох байдал.Hình ảnh cứ quấn lấy một cách nhẹ nhàng và không chú ý.ท่าทางที่ซุกซนโดยไม่ระมัดระวังและไม่เอาจริงเอาจังอยู่เรื่อยๆ kondisi seseorang terus bertindak sembrono tanpa kehati-hatianВнешний вид кого-либо вертлявого, задирающегося и непристойно себя ведущего.
- 자꾸 가볍고 조심성 없게 까부는 모양.
playfully
ちょこちょこ。うろちょろ。おっちょこちょい
traviesamente, sin cuidado, simpáticamente
يعبث، عابثاً
сагсалзан, онгирон
xoắn xuýt, líu ríu
ออดแอด, เอ้อระเหย, อ้อยอิ่ง
うろちょろする
1. 빨빨거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go around busily.忙しくあちこち歩き回る。Aller ici et là, en se dépêchant.Andar ocupadamente por todas partes.يتجوّل من مكان إلى مكان آخر وهو مشغولзавгүй энэ тэрүүгээр хэсэн явах.Đi quanh chỗ này chỗ kia một cách bận rộn. เดินเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างยุ่งวุ่นวายberputar-putar ke sana-sini dengan sibuknyaОчень быстро передвигаться туда-сюда.
- 바쁘게 여기저기 돌아다니다.
go freely; run around
せかせかする。うろちょろする
courir (dans tous les sens)
recorrer
يتجوّل هنا وهناك بانشغال
цаг завгүй, завгүй байх хэсэн явах
tất bật, tất tả
วุ่น, ยุ่ง, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
putar-putar, berkeliling
2. 빨빨대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go around busily. 忙しくあちこち歩き回る。Aller ici et là, en se dépêchant.Andar ocupadamente por todas partes.يتنقّل من مكان إلى مكان آخر وهو مشغولзавгүй ийш тийш холхих. Đi quanh chỗ này chỗ kia một cách bận rộn. เดินเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างยุ่งวุ่นวายberputar-putar ke sana-sini dengan sibuknyaСпешно ходить туда-сюда.
- 바쁘게 여기저기 돌아다니다.
go freely; run around
せかせかする。うろちょろする
courir (dans tous les sens)
recorrer
يتجوّل هنا وهناك بانشغال
холхих, хөлхөх
tất bật, tất tả
วุ่น, ยุ่ง, วุ่นวาย, ยุ่งวุ่นวาย
berputar-putar, berkeliling
ходить туда-сюда
うろつく
1. 배회하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To wander around a certain place without any definite purpose. どこともなくあちらこちらを歩き回る。 Traîner çà et là autour d'un point repère, sans but particulier.Andar de un lado a otro alrededor de cierto lugar sin determinado fin.يتجول ذهاب وإيابا في مكان ما دون أي غرض خاصонцгой зорилгогүй ямар нэг газрыг объектоо болгон ийш тийш хэрэн хэсэх.Đi quanh chỗ này chỗ kia với trọng tâm là nơi nào đó mà không có mục đích gì đặc biệt.เดินทางไปมาที่นั่นที่นี่โดยมีที่ใด ๆ เป็นศูนย์กลางโดยไม่มีจุดหมายปลายทางที่พิเศษberjalan ke sana kemari di suatu tempat tanpa tujuan tertentuБродить вокруг какого-либо места туда-сюда без какой-либо цели.
- 특별한 목적이 없이 어떤 곳을 중심으로 이리저리 돌아다니다.
loiter; roam
はいかいする【徘徊する】。うろつく
rôder
vagar, vaguear, deambular, callejear
يتجول
сэлгүүцэх, тэнэх, хэсүүчлэх
đi loanh quanh, đi lòng vòng
เดินไปเรื่อย ๆ, เดินไปเรื่อยเปื่อย, เดินเตร็ดเตร่, เดินไปอย่างไม่มีจุดหมายปลายทาง
mondar-mandir, berkeliaran, berkelana, mengembara
слоняться; скитаться
2. 서성거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To walk around a place repeatedly, rather than standing on one spot.あてどなくその辺りを行ったり来たりする。Tourner en rond autour d'un lieu sans rester calmement dans un endroit.Ir de un lado a otro alrededor de algún lugar sin estar de pie. لا يقف في مكان ويتنقّل بين أماكن مجاورة مراراнэг газар зогсож чадахгүй байн байн нааш цааш явах. Không đứng ở một chỗ mà cứ đi đi lại lại xung quanh.ไม่ยืนอยู่ที่หนึ่ง ๆ แต่เดินไป ๆ มา ๆ บริเวณรอบ ๆ อยู่เรื่อย ๆtidak berdiri di satu tempat dan terus-menerus mondar-mandir di sekitarПостоянно ходить туда и обратно вокруг чего-либо, не останавливаясь.
- 한곳에 서 있지 않고 주위를 자꾸 왔다 갔다 하다.
stroll; walk around
うろつく。うろうろする
aller et venir, marcher en long et en large, rôder
deambular, pendonear
يتجوّل
сэлгүүцэх, өөдөө сөргөө явах, холхих
chạy tới chạy lui, đi qua đi lại
เดินเตร่, เดินเตร็ดเตร่, เดินเตร่ไปเตร่มา
mondar-mandir, berkeliaran
ходить из стороны в сторону; не стоять на месте
3. 서성대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To walk around a place repeatedly, rather than standing on one spot.あてどなくその辺りを行ったり来たりする。Tourner en rond autour d'un lieu sans rester calmement dans un endroit.Ir de un lado a otro alrededor de algún lugar sin estar de pie. لا يقف في مكان محدد ويتنقل كثيرا بين الأماكن الأخرىнэг газар зогсож чадахгүй байн байн нааш цааш явах. Không đứng ở một chỗ mà cứ đi đi lại lại xung quanh.ไม่ยืนอยู่ที่หนึ่ง ๆ แต่เดินไป ๆ มา ๆ บริเวณรอบ ๆ อยู่เรื่อย ๆtidak berdiri di satu tempat dan terus-menerus mondar-mandir di sekitarПостоянно ходить туда и обратно вокруг чего-либо, не останавливаясь.
- 한곳에 서 있지 않고 주위를 자꾸 왔다 갔다 하다.
stroll; walk around
うろつく。うろうろする
aller et venir, marcher en long et en large, rôder
deambular, pendonear
يتجوّل
сэлгүүцэх, өөдөө сөргөө явах, холхих
chạy tới chạy lui, đi qua đi lại
เดินเตร่, เดินเตร็ดเตร่, เดินเตร่ไปเตร่มา
mondar-mandir, berkeliaran
ходить из стороны в сторону; не стоять на месте
4. 서성서성하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To walk around a place repeatedly, rather than standing on one spot.あてどなくその辺りを行ったり来たりする。Tourner en rond autour d'un lieu sans rester calmement dans un endroit.Ir de un lado a otro alrededor de algún lugar sin estar de pie. لا يقف في مكان محدد ويتنقل كثيرا بين الأماكن المجاورة الأخرى مراراнэг газар зогсож чадахгүй байн байн нааш цааш явах. Không đứng ở một chỗ mà cứ đi qua đi lại xung quanh.ไม่ยืนอยู่ที่ใดที่หนึ่งและเดินไป ๆ มา ๆ บริเวณรอบ ๆ บ่อย ๆtidak berdiri di satu tempat dan terus-menerus mondar-mandir di sekitarПостоянно ходить туда и обратно вокруг чего-либо, не останавливаясь.
- 한곳에 서 있지 않고 자꾸 주위를 왔다 갔다 하다.
stroll; walk around
うろうろする。うろつく
aller et venir, marcher en long et en large, rôder
deambular, pendonear
يتجوّل
ийш тийш холхих, нааш цааш холхих
đi loanh quanh, đi lòng vòng
เดินเตร่, เดินเตร็ดเตร่, เดินเตร่ไปเตร่มา
mondar-mandir, berkeliaran
ходить из стороны в сторону; не стоять на месте
5. 서성이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To walk around a place repeatedly, rather than standing on one spot.あてどなくその辺りを行ったり来たりする。Tourner en rond autour d'un lieu sans rester calmement dans un endroit.Ir de un lado a otro alrededor de algún lugar sin estar de pie. لا يقف في مكان محدد ويتنقل بين الأماكن المجاورة الأخرىнэг газар зогсож чадахгүй байн байн нааш цааш явах. Không đứng ở một chỗ mà cứ đi đi lại lại xung quanh.ไม่ยืนอยู่ที่หนึ่ง ๆ แต่เดินไป ๆ มา ๆ บริเวณรอบ ๆtidak berdiri di satu tempat dan mondar-mandir di sekitarХодить туда и обратно по периметру или вокруг чего-либо, не останавливаясь.
- 한곳에 서 있지 않고 주위를 왔다 갔다 하다.
stroll; walk around
うろつく。うろうろする
aller et venir, marcher en long et en large, rôder
deambular, pendonear
يتجوّل
сэлгүүцэх, өөдөө сөргөө явах, холхих
chạy tới chạy lui, đi qua đi lại
เดินเตร่, เดินเตร็ดเตร่, เดินเตร่ไปเตร่มา
mondar-mandir, berkeliaran
ходить из стороны в сторону; не стоять на месте
6. 얼쩡거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To wander around or turn round and round with no purpose.用もなく出歩いたり周りをぐるぐる歩き回る。Errer çà et là ou tourner autour d'un endroit continuellement sans but précis.Seguir andando o dar vueltas por varias partes sin hacer nada.يتجول هنا وهناك دون عمل أو هدف معينхийсэн ажилгүй үүгээр түүгээр сэлгүүцэх буюу тэнэх.Liên tiếp cứ chạy lòng vòng hay đi loanh quanh chỗ này chỗ kia, không có việc gì làm. เดินไปเดินมาหรือเดินวนไปวนมาทั่วทุกหนทุกแห่งอยู่บ่อย ๆ โดยไม่มีอะไรทำselalu berkeliaran ke sana sini tanpa ada yang dikerjakan atau berputar-putar terusПостоянно бродить или вертеться без дела туда-сюда.
- 하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 돌다.
hang around; loiter
うろうろする。うろつく
rôder, errer, traîner, rôdailler, traînailler, déambuler, flâner, divaguer
vagar, vagabundear, deambular, vagabundear, deambular
يتسَكّع
сэлгүүцэх, тэнэх, хэсүүчлэх
đi qua đi lại, đi quanh quẩn
เดินวนเวียนไปมาโดยไม่มีอะไรทำ, เดินไปเดินมาโดยไม่ได้ทำอะไร, เดินเอ้อระเหย
berkeliaran, monda-mandir, bolak-balik
слоняться без дела; околачиваться без дела; бездельничать; околачиваться; шляться; слоняться
7. 얼쩡대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To wander around or turn round and round with no purpose.用もなく出歩いたり周りをぐるぐる歩き回る。Errer çà et là ou tourner autour d'un endroit continuellement sans but précis.Seguir andando o dar vueltas por varias partes sin hacer nada.يتجول هنا وهناك دون عمل أو هدف معينхийсэн ажилгүй байнга нааш цааш хөлхөн эргэлдэх.Cứ lòng vòng hoặc quanh quẩn chỗ này chỗ kia mà không có việc làm. เดินไปเดินมาหรือเดินวนรอบๆ อยู่ตลอดเวลา โดยไม่มีอะไรทำselalu berkeliaran ke sana sini tanpa ada yang sedang dikerjakan atau berputar-putar terusБродить то здесь, то там без дела, крутиться в округе.
- 하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 돌다.
hang around; loiter
うろうろする。うろつく
rôder, errer, traîner, rôdailler, traînailler, déambuler, flâner, divaguer
vagar, vagabundear, deambular, vagabundear, deambular
يتسَكّع
эргэлдэх
lẩn quẩn, quanh quẩn
เดินวนเวียนไปมา, เดินไปเดินมาโดยไม่ได้ทำอะไร, เดินเอ้อระเหย
berkeliaran, mondar-mandir, bolak-balik :
8. 얼쩡얼쩡하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To wander around or turn round and round with no purpose.用もなく出歩いたり周りをぐるぐる歩き回る。Continuer à errer çà et là ou à tourner autour d'un endroit sans but précis.Seguir andando o dando vueltas por varias partes sin hacer nada.يتجول هنا وهناك دون عمل أو هدف معينхийсэн ажилгүй нааш цааш хөлхөн эргэлдэх.Cứ lòng vòng hoặc quanh quẩn chỗ này chỗ kia mà không có việc làm. เดินเอ้อระเหย : เดินไปเดินมาหรือเดินวนรอบๆ อยู่ตลอดเวลา โดยไม่มีอะไรทำterus berkeliaran ke sana sini tanpa hal yang dikerjakan atau terus berputar-putar sajaБродить то здесь, то там без дела, крутиться в округе.
- 하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 돌다.
hang around; loiter
うろうろする。うろつく
rôder, errer, traîner, rôdailler, traînailler, déambuler, flâner, divaguer
vagar, vagabundear, deambular, vagabundear, deambular
يتسَكّع
эргэлдэх
lẩn quẩn, quanh quẩn
เดินวนเวียนไปมา, เดินไปเดินมาโดยไม่ได้ทำอะไร, เดินเอ้อระเหย
berkeliaran, monda-mandir, bolak-balik
うろつく【彷徨く】
1. 에돌다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To circle round, not staying in one place.一か所にとどまらず、歩き回る。Errer ça et là sans rester dans un lieu.Ir de un lado para otro sin establecerse en un sitio.يتنقّل من مكان إلى آخر ولا يقيم في مكان واحدнэг газраа тогтохгүй ийш тийш тойрон эргэлдэх.Không dừng lại ở một nơi mà xoay vòng vòng chỗ này chỗ kia. ไม่หยุดที่ใดที่หนึ่ง และหมุนติ้ว ๆ ไปทางนี้ทางโน้นtidak diam di satu tempat dan berputar-putar ke sana kemariСовершать круговые движения вокруг каких-либо мест.
- 한 곳에 머물지 않고 이리저리 빙빙 돌다.
hang around; hover
うろつく【彷徨く】。うろうろする。はいかいする【徘徊する】
rôder autour de quelque chose
rodar
يدور
эргэлдэх
lòng vòng
เตร็ดเตร่, เตร่ไปมา, เดินไปเดินมา
berputar-putar
бродить; обходить
2. 헤매다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go about from place to place.あちこち歩き回る。Vaguer ici et là.Ir de un lugar a otro.يهيم هنا و هناكэнэ тэрүүгээр тэнэн явах.Qua lại chỗ này chỗ kia.เที่ยวเดินไปทางโน่นทางนี้berkeliaran ke sana siniХодить то туда, то сюда.
- 이리저리 돌아다니다.
wander; roam; linger
さまよう【さ迷う・彷徨う】。うろつく【彷徨く】。うろうろする
errer
deambular
يهيم
бэдрэх, хэсүүчлэх, тэнэх
đi loanh quanh, đi lòng vòng
เตร็ดเตร่, เดินเตร่, พเนจร
berkeliaran, berkelana
бродить; блуждать; шататься
うろぬく【疎抜く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To pick out from here and there so that something dense can become sparse.多くあるものの中から間をおいて引き抜く。Arracher par endroits pour rendre quelque chose qui est serré, moins dense.Sacar algunas cosas de entre las que estaban compactadas para que se queden sueltas. يزيل بعضا من أشياء كثيفة ليكون قليلاшигүү зайгүй зүйлийг сийрэгжүүлэн энд тэндээс сугалан авах.Chọn nhổ từng chỗ từng chỗ để những cái chen chút trở nên thưa.ถอนสิ่งที่จุกอยู่อย่างแน่นเป็นหย่อม ๆ เพื่อให้มีน้อยลงsesuatu yang berada berhimpitan dipilih dan dicabut agar terlihat jarang-jarangВыбрав, выдергивать повсюду, чтобы что-либо густое поредело.
- 촘촘히 있는 것이 드문드문하게 되도록 군데군데 골라 뽑다.
weed out; thin out
うろぬく【疎抜く】。まびく【間引く】
éclaircir
entresacar, quitar
يزيل ، يتخلّص
сийрэгжүүлэх, тараах
tỉa, nhổ
ถอน, ถอนออก, ถอนราก
mencabut
прореживать; пропалывать
うわかわ【上側】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A upper place or upward direction.上の方になった席や方向。Place qui est en haut ou qui prend cette direction. Parte alta, hacia lo alto. مكان علوي أو اتجاه علويюмны дээдэх байрлал буюу чиглэл.Hướng hay vị trí là phía trên.ทิศทางหรือที่ตั้งที่อยู่ข้างบนtempat atau arah yang menjadi atasТо, что является верхом или направление вверх.
- 위가 되는 자리나 방향.
upper part; upward
うわかわ【上側】。じょうほう【上方】
côté haut
parte de arriba
جزء أعلى
дээд тал
phía trên, bên trên, đằng trên
ข้างบน, ส่วนบน, ด้านบน
bagian atas, atas
верхняя часть
うわきする【浮気する】
1. 놀아나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have an immoral relationship with a person of the opposite sex.異性と健全ではない関係を持つ。Avoir une relation malsaine avec une personne du sexe opposé.Tener relaciones indecentes con el sexo opuesto. يقيم علاقة غير جيدة مع الجنس الآخرэсрэг хүйснийхээ хүнтэй зүй бус харилцаа тогтоох.Có quan hệ không đứng đắn với người khác giới.มีความสัมพันธ์ที่ไม่บริสุทธิ์กับเพศตรงข้ามmemiliki hubungan tidak sehat dengan lawan jenisИметь развратные отношения с противоположным полом.
- 이성과 건전하지 못한 관계를 가지다.
fool around; play around
うわきする【浮気する】
se dévergonder, tomber dans la débauche, sombrer dans la débauche, s'abandonner à la débauche, vivre dans la dissipation
fornicar
يلعب مع
завхрах, завхайрах
cặp bồ, cặp kè
เป็นชู้, มีความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
bermain, bermain-main
развращаться; гулять; заводить любовную интригу
2. 바람나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have an inappropriate relationship with another person even though one is married or in a relationship.配偶者や恋人がいるにもかかわらず、他の異性と不適切な関係を持つ。(Personne mariée ou ayant un partenaire amoureux) Entretenir une relation inappropriée avec une personne du sexe opposé.Mantener relaciones ilícitas con otra persona a pesar de tener cónyuge o pareja.ينشأ شخص متزوّج أو شخص له حبيبة علاقة غير مشروعة بالجنس الآخرгэрлэсэн юм уу үерхэж буй хос байгаа ч өөр хүнтэй зохисгүй харьцаа үүсгэн эр эмийн харьцаанд орох.Có quan hệ không đúng với người khác giới dù có người đã kết hôn hoặc đang yêu.มีความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมกับเพศตรงข้ามคนอื่นทั้ง ๆ ที่มีคนรักอยู่แล้วหรือแต่งงานแล้วmemiliki hubungan tidak wajar dengan lawan jenis lainnya walaupun ada orang yang telah dinikahi atau dipacarinyaИметь любовные отношения с противоположным полом, при этом быть женатым или замужней или иметь молодого человека или девушку.
- 결혼했거나 연애하는 사람이 있으면서도 다른 이성과 부적절한 관계를 가지다.
have an affair
うわきする【浮気する】
tromper quelqu'un, être infidèle à quelqu'un
adulterar, fornicarse, amancebarse
يخون
сүүлрэх, хөлд нь салхи орох, завхайрах
trăng gió, lăng nhăng, ngoại tình
มีชู้, นอกใจ
selingkuh
увлекаться; заводить любовника (любовницу)
3. 바람피우다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a romantic relationship with another person, keeping it a secret from one's spouse or lover.配偶者や恋人を騙して他の異性と愛情関係を持つ。Avoir une relation amoureuse avec une autre personne de sexe opposé à l'insu de son conjoint ou de son partenaire amoureux.Tener relaciones amorosas sin que se entere el cónyuge o amante.يقيم شخصٌ علاقة غراميّة بالجنس الآخر سرّا خادعا زوجته أو حبيبتهхань нөхөр юмуу хайртай хүндээ мэдэгдэхгүй далдуур өөр эсрэг хүйсний хүнтэй хайр сэтгэлийн харилцаатай байх.Vợ hay chồng hoặc người yêu lén lút có quan hệ tình cảm với người khác giới.แอบคู่ชีวิตหรือแฟนไปมีความสัมพันธ์รักใคร่กับเพศตรงข้ามmemiliki atau mengikat hubungan cinta dengan lawan jenis secara diam-diam atau tanpa diketahui oleh pasangan atau pacar yang sebenarnyaИметь тайные любовные отношения с противоположным полом, при этом быть женатым или замужней или иметь молодого человека или девушку.
- 배우자나 애인 몰래 다른 이성과 애정 관계를 가지다.
have an affair
うわきする【浮気する】
tromper
adulterar, fornicarse, amancebarse
يخون
сүүлрэх, завхайрах, салхилах
trăng gió, ngoại tình, bồ bịch
นอกใจ, เป็นชู้
selingkuh, berselingkuh
изменять; заводить любовника (любовницу)
4. 외도하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a sexual intercourse with a person other than one's spouse.配偶者以外の人と性的関係を持つ。Avoir une relation sexuelle avec une autre personne que le(la) conjoint(e).Tener una relación sexual con una persona que no es su pareja.يمارس علاقة جنسيّة مع شخص ليس زوجا أو زوجةгэр бүлийн хүн бус өөр хүнтэй бэлгийн харьцаанд орох.Có quan hệ giới tính với người không phải vợ, chồng mình.มีความสัมพันธ์ทางเพศกับคนที่ไม่ใช่คู่สมรสmelakukan hubungan seksual dengan orang yang bukan pasangannyaНарушать супружескую верность, иметь половые отношения с лицом, не являющимся законным супругом, супругой.
- 배우자가 아닌 사람과 성관계를 가지다.
- To attempt to do something other than one's regular job.本業以外のことに手を出す。Tenter quelque chose d'autre en dehors de son métier.Intentar realizar otro trabajo fuera de su trabajo principal.يجرّب أو يحاول عملا آخر غير رئيسيүндсэн ажил бус өөр ажил хийх гэж оролдлого хийх.Thử nghiệm công việc khác không phải nghề chính của mình.ทดลองทำงานอื่นที่ไม่ใช่อาชีพหลักmencoba pekerjaan yang bukan pekerjaan utamanyaЗаниматься каким-либо делом помимо основной работы.
- 본업이 아닌 다른 일을 시도하다.
have an affair
うわきする【浮気する】。ふりんする【不倫する】。みっつうする【密通する】
faire des infidélités, tromper
engañar a la pareja, tener una aventura
يزني
араар тавих
ngoại tình
สัมพันธ์เชิงชู้สาว, ร่วมประเวณี
berzina
изменять
try something else
うわきする【浮気する】。わきみちにそれる【脇道に逸れる】。てをだす【手を出す】
cambiar de trabajo
يحيِدُ عن الطريق المستقيم
thử nghiệm
ทำงานรอง, ทำงานนอก
うわきもの【浮気者】
1. 바람둥이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose love life is complicated such as being in a relationship with more than one member of the opposite sex, etc.同時に複数の異性と付き合うなど、異性との関係が複雑な人。Personne dont la relation avec les personnes de sexe opposé est compliquée, comme par exemple en sortant avec plusieurs personnes en même temps.Persona obscena que mantiene a la vez relaciones amorosas con varias personas del sexo opuesto.شخص يعيش حياة حب معقدة، كأن يكون مشترك في علاقة مع أكثر من شخص واحد من الجنس الآخر، وغيرهнэгэн зэрэг олон эсрэг хүйсний хүнтэй үерхэх мэтээр эсрэг хүйстэнтэй холбоо харилцаа нь асуудалтай хүн.Người có quan hệ phức tạp với người khác giới như hẹn hò cùng lúc với nhiều người khác giới.คนที่มีความสัมพันธ์กับเพศตรงข้ามที่ซับซ้อนดังเช่นการคบกับเพศตรงข้ามหลาย ๆ คนในคราวเดียวกันorang yang hubungan percintaannya rumit atau kacau Человек, склонный к тому, чтобы заводить любовные связи с несколькими представителями противоположного пола одновременно.
- 한 번에 여러 이성과 사귀는 등 이성과의 관계가 복잡한 사람.
playboy
うわきもの【浮気者】
play-boy, homme à femme, casse-cœur
seductor, galanteador, coqueto, golfo
الشخص اللعوب
сүүл хүн, садар хүн
người trăng hoa, sở khanh (nam)
คนเจ้าชู้
mata keranjang
бабник; любитель противоположного пола
2. 오입쟁이
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A man who has sex with a woman other than his wife.妻でない別の女性と性的関係を結ぶ人。Personne ayant des rapports sexuels avec une femme autre que son épouse.Persona que tiene una relación sexual con otra mujer que no es su esposa.شخص يمارس علاقة جنسية مع امرأة ليست زوجته(басамж) эхнэрээсээ өөр эмэгтэйтэй бэлгийн харилцаанд ордог хүн.Người có quan hệ tình dục với người phụ nữ khác không phải vợ mình.คนที่มีเพศสัมพันธ์กับผู้หญิงอื่นที่ไม่ใช่ภรรยาlaki-laki yang berhubungan seksual dengan wanita yang bukan istrinyaЧеловек, вступивший в интимные отношения с женщиной, не являющейся женой.
- 아내가 아닌 다른 여자와 성관계를 하는 사람.
womanizer; adulterer
おんなたらし【女たらし】。しきま【色魔】。うわきもの【浮気者】
coureur, coureur de jupons, coureur de filles, don Juan, noceur(se), bambocheur(se), fêtard(e), cavaleur(se), débâché(e), libertin(e), fornicateur
adúltero
عاهر
завхай хүн
kẻ phụ tình, kẻ ngoại tình, kẻ thông dâm
นักเที่ยวผู้หญิง, นักเที่ยวกลางคืน
suami tukang selingkuh
бабник; распутник; развратник
うわき【浮気】
1. 늦바람
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Dishonorable habits acquired in one's old age.年取ってからの正しくない振る舞い。Comportement incorrect adopté à l'âge mûr.Mala costumbre que se adquiere con el avance de la edad. تصرف غير مستقيم يكتسبه شخص كبير السنнас өтөлсөн хойно үйлдсэн зөв зохисгүй үйл.Hành vi không đúng đắn mắc phải khi đã có tuổi.พฤติกรรมที่ไม่ถูกต้องที่ได้มาตอนมีอายุมาก perilaku tidak baik yang menjadi dimiliki karena bertambahnya usiaПлохая привычка или непристойное поведение, возникшие в позднем возрасте.
- 나이가 들어 가지게 된 바르지 못한 행실.
misconduct later in life
よんじゅうすぎてのどうらく【四十過ぎての道楽】。うわき【浮気】
débauche à l'âge mûr, libertinage à l'âge mûr
resabio
нас намбагүй загнах
thói xấu về già
ผู้มีพฤติกรรมไม่เหมาะสมตอนอายุมาก, เฒ่าหัวงู
menyeleweng di masa tua
2. 바람¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of being secretly in love with someone of the opposite sex.密かに別の異性と愛情を交わす。Fait d'avoir une relation amoureuse avec une personne de l'autre sexe en secret.Acción de compartir afecto en secreto con el sexo opuesto.ممارسة العلاقة الجنسيّة بين رجل وإمرأة بصورة غير شرعية нууцаар эсрэг хүйстэнтэй хайр сэтгэлийн холбоо тогтоох.Sự lén lút chia sẻ tình cảm với người khác phái.การแอบปันใจให้กับผู้อื่นที่เป็นเพศตรงข้ามhal berbagi kasih dengan lawan jenis lain secara diam-diamРазделение любви втайне с другим человеком противоположного пола.
- 몰래 다른 이성과 애정을 나눔.
affair; extramarital affair
うわき【浮気】。ふりん【不倫】
aventure galante, infidélité, aventure extraconjugale, aventure galante, adultère
زنا
сүүл, сүүлрэх, далдуур явалдах
sự trăng gió, sự ngoại tình
การนอกใจ, การปันใจ, การมีชู้
perselingkuhan
измена
3. 바람기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being careless about romantic relationships. 異性とみだりに付き合ったり、関係を結ぶ態度。Attitude consistant à se lier à tort et à travers avec quelqu'un de l'autre sexe et à entrer en relation avec ce dernier sans réfléchir.Actitud con la que se entablan relaciones indiscriminada e imprudentemente con personas del sexo opuesto.إقامة علاقات مع الجنس الآخر دون قيودэсрэг хүйстэнтэйгээ хамаа замбараагүй үерхэх юмуу харилцаатай байх хандлага.Thái độ tạo quan hệ hoặc làm quen tùy tiện với người khác giới.การกระทำที่ผูกความสัมพันธ์หรือคบหากับเพศตรงข้ามอย่างไม่จริงจังkecenderungan atau sifat untuk bercumbu atau mengikat hubungan dengan lawan jenis seenaknyaСклонность к завязыванию отношений с противоположным полом.
- 이성과 함부로 사귀거나 관계를 맺는 태도.
flirtness; wantonness; womanizing
うわき【浮気】
manque de sérieux dans sa conduite
libertino, infidelidad, indecencia
روح المغازلة
сүүл, хөнгөн чанар, завхай зан
tính phóng túng, tính phóng đãng
ความเป็นเจ้าชู้
keinginan bercumbu, sifat penggoda
ветреность, легкомыслие
4. 외도
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of having sexual intercourse with a person who is not one's spouse.配偶者でない人と性関係をもつこと。Action d'avoir des relations sexuelles avec quelqu'un qui n'est pas son épouse ou époux.Acción de tener relaciones sexuales con una persona que no es cónyuge.قيام بعلاقة جنسية مع شخص غير زوجتهгэр бүлийн биш өөр хүнтэй бэлгийн харьцаанд орох явдал.Việc quan hệ giới tính với người không phải là vợ, chồng mình.การที่มีความสัมพันธ์ทางเพศกับคนที่ไม่ใช่คู่สมรสperihal melakukan hubungan seksual dengan orang yang bukan pasangannyaВедение половых отношений с лицом, не являющимся законным супругом, супругой.
- 배우자가 아닌 사람과 성관계를 가지는 일.
adultery; affair
うわき【浮気】
liaisons extraconjugales, relations hors mariage, (n.) tromper (sa femme), avoir une aventure avec quelqu'un
lío, aventura
زنا
араар тавих
sự ngoại tình
ความสัมพันธ์เชิงชู้สาว, การร่วมประเวณี
perzinaan
супружеская измена
うわぎ【上着】
1. 겉옷
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Clothes worn over one's innerwear.一番外側に着る服。Vêtement porté par-dessus un autre.Ropa que se viste en la parte externa. ملابس تُرتدى في الخارجгадуур өмсдөг хувцас.Áo mặc bên ngoài.เสื้อที่ใส่ข้างนอกpakaian yang dipakai di bagian luarОдежда, надеваемая поверх платья, костюма и т.п.
- 겉에 입는 옷.
- Clothes worn over other clothes to keep one's body warm when it is cold outside.寒さを防ぐために外側に羽織る服。Vêtement porté pour se protéger du froid.Ropa que se viste en la parte externa para protegerse del frío. ملابس ترتدى في الخارج لمنع البردхүйтнээс хамгаалахаар гадуур нь давхарлаж өмсдөг хувцас.Áo mặc khoác bên ngoài để chống lạnh.เสื้อที่ใส่คลุมข้างนอกเพื่อกันความหนาวbaju yang dikenakan di bagian luar untuk menahan dinginОдежда, надеваемая сверху для предохранения от холода.
- 추위를 막기 위해 겉에 걸쳐 입는 옷.
outerwear
うわぎ【上着】。がいい【外衣】
vêtement extérieur, vêtement de dessus
abrigo, prenda exterior, ropa exterior
ملابس خارجيّة
гадуур хувцас
áo ngoài
เสื้อนอก
pakaian luar
верхняя одежда
outer garments
うわぎ【上着】。がいい【外衣】
vêtement extérieur, vêtement de dessus
abrigo, prenda exterior, ropa exterior
معطف
гадуур хувцас
áo ngoài
เสื้อคลุม, เสื้อกันหนาว
pakaian hangat, baju hangat
тёплая одежда
2. 상의¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Clothes worn on the upper body.上半身に着るもの。Vêtement porté sur le haut du corps.Prenda de vestir que cubre el torso. لباس للقسم العلوي من الجسمбиеийн дээд хэсгээр өмсдөг хувцас.Trang phục mặc ở phía trên của cơ thể. เสื้อผ้าที่ใส่ไว้ส่วนบนของร่างกายpakaian yang dipakai di bagian atas tubuhОдежда, надеваемая на верхнюю часть тела.
- 몸의 위쪽에 입는 옷.
top
じょうい【上衣】。うわぎ【上着】
haut, vêtement pour le haut du corps, veste, veston
corpiño
لباس (علوي)
дээгүүр өмсдөг хувцас, цамц, хүрэм
áo
เสื้อ
atasan, pakaian atasan, baju atasan
верх (одежда для верней части тела)
3. 웃옷
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The clothes worn over one's innerwear.いちばん上に着るもの。Vêtement qu'on met en dernier.Prenda que se pone al exterior.ملابس تُرتدي في الخارجгадуур өмсдөг хувцас.Áo mặc ở lớp bên ngoài cùng.เสื้อที่ไว้ใส่ด้านนอกสุด pakaian yang dikenakan di paling luarОдежда, надеваемая поверх всей остальной одежды.
- 가장 겉에 입는 옷.
outerwear
うわぎ【上着】
vêtement extérieur, vêtement de dessus, veste
ropa externa
ملابس خارجية
гадуур хувцас
áo khoác
เสื้อนอก, แจ็คเก็ต
pakaian luar
верхняя одежда
4. 웃통
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Clothes worn over the part of the body above the waist. 上半身に着るもの。Vêtement qu'on met pour la partie au-dessus de la taille.Prenda que se lleva en la parte de arriba encima de la cintura. ملابس تُرتدى في الجزء العلوي من الخصر وما فوق цээжин биед өмсдөг хувцас.Trang phục mặc ở phần trên eo của cơ thể người.เสื้อที่สวมใส่ที่ลำตัวซึ่งเป็นส่วนด้านบนของเอวpakaian yang dikenakan pada bagian tubuh di atas pinggangОдежда, которую надевают на верхнюю от пояса часть туловища.
- 허리 윗부분의 몸에 입는 옷.
upper garment; jacket
うわぎ【上着】。もろはだ【諸肌・両肌】
vêtement pour le haut du corps, vêtement pour la partie supérieure du corps, veste
parte de arriba de un vestido
ملابس علوية
дээгүүр хувцас, цээжээр өмсөх хувцас
áo
เสื้อ
atasan, baju atasan
пиджак; куртка; блуза; сорочка; кофта; майка; футболка
5. 윗도리
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The clothes worn over the upper part of the body. 上半身に着るもの。Vêtement qu'on porte sur la partie supérieure du corps.Prenda que se ajusta a la parte superior del cuerpo.ملابس تُرتدى في الجزء العلوي من الجسمбиеийн дээд хэсэгт өмсдөг хувцас.Đồ mặc ở phần trên của cơ thể.เสื้อผ้าที่สวมใส่ด้านบนของร่างกายbaju yang dipakai di bagian atas tubuhОдежда для верхней части тела.
- 몸의 윗부분에 입는 옷.
upper garment; jacket
うわぎ【上着】
haut
top
ملابس علوية
дээгүүр хувцас
áo
เสื้อ, สิ่งที่ส่วมใส่ด้านบนของร่างกาย
baju atasan
верхняя одежда
6. 윗옷
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The clothes worn on one's upper body.上に着る衣服。Vêtement qu'on porte sur la partie supérieure du corps.Prenda que se lleva sobre la ropa. ملابس تلبس على الجزء العلوي من الجسدбэлхүүсээс дээгүүр өмсдөг хувцас.Trang phục mặc ở phần trên của thân người.เสื้อที่ใส่ด้านบน pakaian yang dikenakan di bagian tubuh yang atasОдежда, которую надевают наверх другой одежды.
- 위에 입는 옷.
upper garment; jacket
うわぎ【上着】
haut
top, abrigo
ملابس عُليا
дээгүүр хувцас
áo
เสื้อชั้นนอก, แจ็คเก็ต
baju atas
верхняя одежда
うわくちびる【上唇】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The lip in the upper part.上の方の唇。Lèvre du haut.Labio superior, الشفة العلياдээд уруул.Môi ở phía trên.ริมฝีปากด้านบน bibir bagian atasВерхняя губа.
- 위쪽의 입술.
upper lip
うわくちびる【上唇】
lèvre supérieure
labio superior
شفة علوية
môi trên
ริมฝีปากบน
bibir atas
うわぐつ【上靴】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Short socks or shoes that are worn over other socks or shoes.靴下や靴の上に履く短い靴下、または靴。Chaussettes ou chaussures de petite longueur, portées sur les chaussettes ou les chaussures.Medias cortas o calzados que se ponen sobre otros.جورب قصير أو حذاء يتم ارتداءه فوق جورب أو حذاءоймс буюу гутлын дээр өмсдөг богино оймс буюу гутал.Giày dép hay vớ/tất ngắn mang ngoài giày hoặc vớ/tất khác.รองเท้าผ้า: รองเท้าหรือถุงเท้าสั้น ที่สวมใส่บนรองเท้าหรือถุงเท้าอีกทีkaus kaki atau alas kaki pendek yang dikenakan di luar kaus kaki atau alas kakiНизкая обувь или короткие носки, надеваемые поверх другой обуви или носков.
- 양말이나 신발 위에 신는 짧은 양말이나 신.
overshoes; oversocks
うわぐつ【上靴】。オーバーシューズ
deotsin
deotsin, chanclo, sobrecubierta
حذاء زائد
улавч, шаахай
Deotsin; giày dép mang chồng bên ngoài, vớ/tất mang chồng bên ngoài
ท็อดชิน
alas kaki
тотсин
うわごと【譫言】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Words murmured when a sick person loses his or her senses.病気の人が無意識のうちに口走る言葉。Propos murmurés par une personne malade qui délire.Palabras que murmura una persona enferma tras perder la conciencia.كلام مريض في حال فقدان الذهنөвдсөн хүн ухаанаа алдан үглэх үг.Lời mà người ốm bất tỉnh lẩm bẩm.คำพูดที่คนป่วยเสียสติพูดพึมพำkata yang digumamkan oleh orang sakit yang tidak sadarСлова, которые бубнит больной человек, потерявший рассудок.
- 아픈 사람이 정신을 잃고 중얼거리는 말.
nonsense; absurd words
うわごと【譫言】
murmure, marmonnement
jerigonza, delirio
كلام هذيان
дэмий үг
lời mê sảng
คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดพึมพำ
gumaman, omongan melantur
うわさがたつ【噂が立つ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For words, a fact, etc., to spread widely among people.ある話や事実などが人々の間に広く伝わる。(Propos, fait, etc.) Se diffuser largement parmi les gens.Extenderse un chisme ampliamente entre las personas.ينتشر كلام ما أو حقيقة ما بين الناس انتشارا كبيراямар нэгэн үг яриа ба бодит явдал хүмүүсийн дунд өргөн тархах.Lời nói hay sự việc... nào đó được lan rộng giữa mọi người. ความจริงหรือคำพูดบางอย่าง เป็นต้นถูกแพร่กระจายไปกว้างในหมู่คนperkataan atau fakta dsb menyebar luas di antara orang-orang Широко распространять среди людей новости или разговор.
- 어떤 말이나 사실 등이 사람들 사이에 널리 퍼지다.
be well known; be rumored
うわさがたつ【噂が立つ】
courir, se répandre,
rumorearse, cotillear
تنتشر شائعة
цуу тарах, цуурхал тарах, яригдах
có tin đồn, đồn đại, rêu rao
ถูกลือ, ถูกพูดถึง
diketahui, disebarkan
расползаться (о слухах); расходиться (о молве)
うわさばなし【噂話】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The rumor about someone being circulated behind that person's back.当事者は知らず、他の人の間で広がっている噂。Bruit qui se répand à l'insu du ou des l'intéressés parmi les autres personnes.Voces que corren entre personas sin que lo sepa la persona implicada.شائعة تطوف بين الآخرين دون معرفة طرف بحد ذاتهхолбогдогч хүнд мэдэгдэхгүйгээр өөр хүмүүсийн хооронд тархсан цуурхал.Tiếng đồn lan giữa những người khác mà đương sự không biết.ข่าวลือที่ดังในหมู่คนอื่นโดยที่เจ้าตัวไม่รู้desas-desus yang beredar di antara orang-orang lain tanpa sepengetahuan orang yang berkaitanСлухи, которые ходят между людьми за спиной у заинтересованного лица.
- 당사자 모르게 다른 사람들 사이에서 떠도는 소문.
rumor; gossip
うわさ【噂】。うわさばなし【噂話】
rumeur, on-dit, ouï-dire
rumor, chisme, chimento
цуурхал, хэл ам
tiếng đồn lén, tiếng đồn từ sau lưng
คำนินทาลับหลัง, การนินทาลับหลัง
desas-desus, gosip, kabar burung
うわさをたてる【噂を立てる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To circulate news or stories among people.話や事実などを世間に広く言いふらす。Répandre des histoires, des faits, etc. parmi les gens.Poner al alcance del público cierto dicho o hecho.ينشر كلاما أو أمرا أو غيره إلى الناس بشكل واسعяриа болон мэдээг өргөн түмэнд хий хоосон дэлгэрүүлэх.Làm cho lời nói hay sự việc... nào đó lan truyền rộng rãi giữa mọi người.แผ่กระจายคำพูดหรือข่าวสารในหมู่คน menyebarluaskan kabar atau desas-desusШироко разносить сказанное или новости.
- 어떤 말이나 사실 등을 사람들 사이에 널리 퍼뜨리다.
spread rumors; gossip; tell rumors
うわさをたてる【噂を立てる】
faire circuler un bruit, faire courir un bruit, crier une nouvelle
divulgar, esparcir
يشيع
ярих, цуурхал тараах
đồn thổi, đồn đại, rêu rao
ปล่อยข่าว, กระพือข่าว, แพร่ข่าว
menyebarluaskan kabar, menyebarkan desas-desus
разглашать; распространять слухи
うわさ【噂】
1. 가십
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Articles or stories dealing with rumors or speaking ill of others for fun.個人的な事情についてのうわさや悪口などを扱った興味本位の記事、またはその話。Article de presse qui traite des rumeurs ou ragots au sujet d’un individu pour satisfaire la curiosité ; ces rumeurs ou ragots.Noticia o rumor, verdadero o falso, que denigra de alguien y se difunde por mero entretenimiento. O artículo que informa sobre tal noticia o rumor. مقالة تتناول إشاعة أو غيبة شخصية من أجل إثارة الاهتمام анхаарлыг татах зорилгоор хэн нэгний талаар цуурхал, цуу яриа зэргийг бичсэн нийтлэл, мөн тийм яриа.Bài báo đề cập đến tin đồn hay chuyện bịa đặt về cá nhân để gây hứng thú. Hoặc câu chuyện như vậy.ข่าวที่มีข้อความ เช่น คำพูดให้ร้ายหรือข่าวลือต่าง ๆ เพื่อแสดงความสนใจ หรือเรื่องดังกล่าว artikel atau cerita yang hanya sebagai kabar burung atau fitnah dsb mengenai individu, untuk menarik perhatianИстория или публикация в прессе, содержащая провокационный материал из личной жизни в целях привлечения интереса.
- 흥미를 위해 개인의 소문이나 험담 등을 다룬 기사 또는 그런 이야기.
gossip
ゴシップ。うわさ【噂】
échos, potin, commérage mondain
chisme
قيل وقال
хов жив, дам яриа
tin lá cải, chuyện tầm phào
เรื่องนินทา. เรื่องซุบซิบ, เรื่องพูดลับหลัง
gosip
сплетня; слухи; светская хроника
2. 뒷소문
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The rumor about someone being circulated behind that person's back.当事者は知らず、他の人の間で広がっている噂。Bruit qui se répand à l'insu du ou des l'intéressés parmi les autres personnes.Voces que corren entre personas sin que lo sepa la persona implicada.شائعة تطوف بين الآخرين دون معرفة طرف بحد ذاتهхолбогдогч хүнд мэдэгдэхгүйгээр өөр хүмүүсийн хооронд тархсан цуурхал.Tiếng đồn lan giữa những người khác mà đương sự không biết.ข่าวลือที่ดังในหมู่คนอื่นโดยที่เจ้าตัวไม่รู้desas-desus yang beredar di antara orang-orang lain tanpa sepengetahuan orang yang berkaitanСлухи, которые ходят между людьми за спиной у заинтересованного лица.
- 당사자 모르게 다른 사람들 사이에서 떠도는 소문.
rumor; gossip
うわさ【噂】。うわさばなし【噂話】
rumeur, on-dit, ouï-dire
rumor, chisme, chimento
цуурхал, хэл ам
tiếng đồn lén, tiếng đồn từ sau lưng
คำนินทาลับหลัง, การนินทาลับหลัง
desas-desus, gosip, kabar burung
3. 바람결
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which one hears about something indirectly. ある話を間接的に聞く状況。Situation dans laquelle on entend quelque chose indirectement.Situación de escuchar indirectamente algún comentario.موقف يتم فيه الاستماع إلى كلام ما على نحو غير مباشرямар нэг үгийг дам байдлаар сонсох нөхцөл байдал. Tình huống nghe được lời nào đó một cách gián tiếp.สถานการณ์ที่ได้ยินคำพูดใด ๆ โดยทางอ้อมkondisi mendengar suatu perkataan secara tidak langsung Какие-либо слова, услышанные косвенно.
- 어떤 말을 간접적으로 듣는 상황.
being indirectly; being second-handedly
うわさ【噂】
ouï-dire
салхиар дамжсан яриа, хүмүүсийн яриа, гадуур яриа
lời đồn, lời nói phong thanh
(คำพูด,เสียงที่ลอยมาตาม)สายลม, สิ่งที่เล่าลือกัน
desas-desus, kabar angin, selentingan
слухи
4. 설²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A story circulating among people.世間で言いふらされている話。Histoire qui circule parmi les gens. Noticia vaga que corre entre la gente. خبر ينتشر بين الناسхүмүүсийн дунд тархсан яриа.Câu chuyện lan truyền giữa mọi người.เรื่องที่เป็นข่าวลือในหมู่คนcerita yang beredar di antara orang-orangРазговоры, распространяющиеся между людьми.
- 사람들 사이에 떠도는 이야기.
rumor; speculation
せつ【説】。ふうせつ【風説】。うわさ【噂】
rumeur, hypothèse, conjecture
rumor
شائعة
дуулиан, цуу яриа
chuyện đồn đại, tin đồn
ข่าวลือ
rumor, desas-desus
молва; слух; слушок; слухи; толки; сплетни
5. 소문
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- News or stories which circulate among people.世間に言いふらされた話や消息。Choses qui se racontent ou histoires qui circulent parmi les gens. Noticias o historias que circulan entre la gente. خبر أو كلام ينتشر بين الناس على نطاق واسعхүмүүсийн дунд дэлгэрэн тархсан яриа буюу сураг.Tin tức hay lời nói lan rộng ra giữa mọi người. ข่าวหรือคำพูดที่แพร่กระจายไปกว้างในหมู่คนperkataan atau kabar yang menyebar luas di antara orang-orangНовости или разговор, широко распространённый среди людей.
- 사람들 사이에 널리 퍼진 말이나 소식.
rumor; hearsay
うわさ【噂】。ふうひょう【風評】。ふうぶん【風聞】
bruit, rumeur, bruits de couloir, nouvelle, ouï-dire, racontar
rumor
إشاعة
цуу яриа, цуурхал, явган яриа
tin đồn, lời đồn
ข่าวลือ, ข่าวโคมลอย, คำพูดลือ
gosip, desas-desus, rumor
слухи; молва
6. 이야기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Words that are spoken to evaluate something or spread a rumor about something.ある物事について噂をしたり、評価をする言葉。Parole entraînant des rumeurs ou des commentaires sur quelque chose.Noticia vaga que corre entre la gente.كلام يشيع أمرا أو يقدّرهямар нэг зүйлийн талаар дэгдээсэн цуурхал ба үнэлж дүгнэсэн яриа.Lời bình hoặc phát tin đồn về cái nào đó.คำพูดวิจารณ์หรือข่าวลือเกี่ยวกับสิ่งใด ๆperkataan yang berputar di antara orang-orang mengenai seseorang atau hal dsb Слова, разносящиеся между людьми о чём-либо.
- 어떠한 것에 대한 소문을 내거나 평을 하는 말.
rumor; hearsay
うわさ【噂】。ひょうか【評価】
bruit, rumeur
rumor
яриа, цуу яриа
chuyện, chuyện đồn đại
ข่าวลือ, ข่าวโคมลอย, ข่าวซุบซิบ
cerita, gosip
разговор; беседа; слух; критика
7. 입방아
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of taking a fact as the subject of idle talk and engaging in a useless conversation about it.ある事実をねたにしてあれこれ無駄口を叩くこと。Fait de papoter inutilement, d'une manière ou d'une autre, en faisant d'un certain fait le sujet de conversation.Acción de murmurar sobre alguien o algo innecesariamente. يتخذ حقيقة ما كموضوع في الحوار ويتحدث بطيش عنه بدون فائدةөөрт хамааралгүй бусдын ярианд оролцохViệc lấy sự thật nào đó làm câu chuyện rồi nói liên tục không đâu ra đâu một cách dai dẳng.การเอาเรื่องใด ๆ มาเป็นหัวข้อพูดคุยแล้วล้อเล่นอย่างนั้นอย่างนี้โดยไม่มีสาระperihal menjadikan suatu kenyataan sebagai bahan pembicaraan dan membahasnya tanpa ada gunanyaведение неважного, несерьёзного разговора о каком-либо факте.
- 어떤 사실을 이야깃거리로 삼아 이러쿵저러쿵 쓸데없이 입을 놀리는 일.
gossip
うわさ【噂】。わだい【話題】
bavardage
chisme, habladuría
ثرثرة
хошуу дүрэх
sự đồn thổi, sự đưa chuyện
การพูดพร่ำ, การพูดพร่ำเพรื่อ
pergunjingan, gosip
Болтовня
うわつく【浮つく】
1. 들뜨다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's mind or atmosphere to be unstable and a little excited.気持ちや雰囲気が落ち着かず、少し興奮状態である。(Cœur ou ambiance) Ne pas être calme mais être un peu excité.Estimularse o activarse algún sentimiento o algún humor.مثار قليلاً عقله غير مستقر أو حالته غير مستقرةсэтгэл санаа буюу уур амьсгал тайван бус бага зэрэг хөөрч дэгэлзсэн байх.Bầu không khí hay tâm trạng không được ổn định và có chút hưng phấn.จิตใจหรือบรรยากาศไม่มั่นคง ตื่นเต้นเล็กน้อยperasaan atau suasana tidak stabil, agak terbawa emosiИспытывать волнение, лишиться спокойствия (о состоянии души, обстановке).
- 마음이나 분위기가 안정되지 않고 조금 흥분되다.
be excited
うきたつ【浮き立つ】。うわつく【浮つく】。うきうきする【浮き浮きする】
s'agiter, être agité, être remuant, être turbulent, être nerveux
entusiasmarse
يتأثّر
сэтгэл хөөрөх, хөөрөх, сэтгэл гэгэлзэх, сэтгэл догдлох
bồn chồn, bồi hồi, xao xuyến
รุ่มร้อน, ร้อนรุ่ม, ตื่นเต้น, (จิตใจ)ไม่สงบ
bersemangat, berdebar-debar
быть возбуждённым; быть неспокойным; быть взволнованным
2. 뜨다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (figurative) To become a state that is unsteady and disarranged, not composed.(比喩的に)うきうきして落ち着かない状態になる。(figuré) Ne pas rester calme et être très agité.(FIGURADO) Estar exaltado o con gran avivamiento de un sentimiento o pasión.(تعبير مجازي) تصبح حالة عصبية لعدم الاستقرار(зүйрл.) тайван тогтуун биш эмх замбараагүй хөөрсөн байдалтай болох.(cách nói ẩn dụ) Trở nên trạng thái bị kích động một cách rối loạn và không thể bình tĩnh.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่สามารถสงบได้และกลายเป็นสภาพที่ร้อนรุ่มอย่างวุ่นวาย(bahasa kiasan) tidak bisa tenang dan menjadi sebuah situasi gembira dan senang yang tidak keruan (перен.) Быть в неспокойном, беспорядочно взбудораженном состоянии.
- (비유적으로) 차분하지 못하고 어수선하게 들뜬 상태가 되다.
be excited; be upbeat
うかぶ【浮かぶ】。うく【浮く】。うわつく【浮つく】
s'agiter, s'exciter, être agité, être excité
entusiasmarse
хөөрөх, хөдлөх
chộn rộn
ร้อนรุ่ม, รุ่มร้อน, ไม่สงบ, วุ่นวาย
meledak, bergolak
взволноваться; быть неспокойным
うわつく【浮付く】
1. 헐렁거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To repeatedly act carelessly and unreliably.慎重ではなく、頼もしくない行動を繰り返しする。Avoir continuellement un comportement qui n'est pas prudent ni fiable.Actuar continuamente de manera descuidada y poco fiable. يفعل باستمرار فعلاً بدون ثقة أو حذرболгоомжгүй итгэж чадахааргүй үйлдлийг байнга хийх.Không thận trọng và cứ thực hiện hành động không đáng tin cậy.แสดงพฤติกรรมที่ไม่ระมัดระวังและไม่น่าเชื่อถืออยู่เรื่อย ๆterus-menerus melakukan tindakan yang tidak berhati-hati dan tidak dapat dipercayaПостоянно совершать неосторожные действия, не заслуживающие доверия.
- 조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하다.
act carelessly; behave recklessly
かるがるしくふるまう【軽軽しく振る舞う】。うわつく【浮付く】
se conduire continuellement de manière étourdie, se comporter continuellement de manière distraite
actuar con descuido, comportarse imprudentemente
хөнгөн, хийсвэр, хариуцлагагүй, хэнэггүй
phóng túng, bừa bãi
หละหลวม, สะเพร่า, ไม่ถ้วนถี่, ไม่รอบคอบ
tidak bertanggung jawab, bertindak sesuka hati
легко поступать; быть несерьёзным
2. 헐렁대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To repeatedly act carelessly and unreliably.慎重ではなく、頼もしくない行動を繰り返しする。Avoir continuellement un comportement qui n'est pas prudent ni fiable.Actuar continuamente de manera descuidada y poco fiable. يفعل باستمرار فعلاً بدون ثقة أوحذرболгоомжгүй итгэж чадахааргүй үйлдлийг байнга хийх.Không thận trọng và cứ thực hiện hành động không đáng tin cậy.แสดงพฤติกรรมที่ไม่ระมัดระวังและไม่น่าเชื่อถืออยู่เรื่อย ๆterus-menerus melakukan tindakan yang tidak berhati-hati dan tidak dapat dipercayaПостоянно совершать неосторожные действия, не заслуживающие доверия.
- 조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하다.
act carelessly; behave recklessly
かるがるしくふるまう【軽軽しく振る舞う】。うわつく【浮付く】
se conduire continuellement de manière étourdie, se comporter continuellement de manière distraite
actuar con descuido, comportarse imprudentemente
مهزوز
хөнгөн, хийсвэр, хариуцлагагүй, хэнэггүй
phóng túng, bừa bãi
หละหลวม, สะเพร่า, ไม่ถ้วนถี่, ไม่รอบคอบ
tidak bertanggung jawab, bertindak sesuka hati
неосторожно действовать; быть несерьёзным
3. 헐렁이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To act carelessly and unreliably.慎重ではなく、頼もしくない行動をする。Avoir un comportement qui n'est pas prudent ni fiable.Actuar de manera descuidada y poco fiable. يفعل باستمرار فعلاً بدون ثقة أوحذرбайнга болгоомжгүй, итгэл төрөхөөргүй үйлдэл хийх.Hành động không đáng tin cậy và không thận trọng.ทำพฤติกรรมที่ไม่ระมัดระวังและไม่น่าเชื่อถือmelakukan tindakan yang tidak berhati-hati dan tidak dapat dipercayaпостоянно совершать неосторожные действия, которые вызывают сомнения.
- 조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 하다.
act carelessly; behave recklessly
かるがるしくふるまう【軽軽しく振る舞う】。うわつく【浮付く】
se conduire de manière étourdie, se comporter de manière distraite
actuar con descuido, comportarse imprudentemente
хөнгөн, хийсвэр, хариуцлагагүй, хэнэггүй
bất cẩn, cẩu thả
หละหลวม, สะเพร่า, ไม่ถ้วนถี่, ไม่รอบคอบ, รีบเร่ง, ฉุกละหุก
tidak bertanggung jawab, bertindak sesuka hati
Действовать неосторожно; действовать, вызывая сомнения
4. 헐렁헐렁하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To repeatedly act carelessly and unreliably.慎重ではなく、頼もしくない行動を繰り返しする。Avoir continuellement un comportement qui n'est pas prudent ni fiable.Actuar continuamente de manera descuidada y poco fiable. يفعل باستمرار فعلاً بدون ثقة أو حذرболгоомжгүй итгэж боломгүй үйл хөдлөл байнга гаргах.Không thận trọng và liên tục làm những hành động không đáng tin cậy.แสดงพฤติกรรมที่ไม่ระมัดระวังและไม่น่าเชื่อถืออยู่เรื่อย ๆterus-menerus melakukan tindakan yang tidak berhati-hati dan tidak dapat dipercayaПостоянно совершать неосторожные действия, не заслуживающие доверия.
- 조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하다.
act carelessly; behave recklessly
かるがるしくふるまう【軽々しく振る舞う】。うわつく【浮付く】
se conduire continuellement de manière étourdie, se comporter continuellement de manière distraite
actuar con descuido, comportarse imprudentemente
хөнгөн, хийсвэр, хариуцлагагүй, хэнэггүй
phóng túng, bừa bãi
หละหลวม, สะเพร่า, ไม่ถ้วนถี่, ไม่รอบคอบ
tidak bertanggung jawab, bertindak sesuka hati
действовать неосторожно; быть несерьёзным
うわづつみ【上包み】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of wrapping the outside of an object to make it look good or to protect it.きれいに見せたり中身を保護する目的で物の外側を包むこと。Action d’emballer une chose pour la rendre attrayante ou protéger son contenu. Capa con que se cubre el exterior de una cosa para hacerla ver bien o proteger su contenido. لفّ سطح الشيء لجعله يبدو جيدا ولحماية محتويات الشيءгоё сайхан харагдуулах буюу дотор байгаа зүйлийг хамгаалахын тулд эд зүйлийг гадуур нь боох явдал. Việc gói bên ngoài đồ vật nào đó để bảo vệ nội dung bên trong hoặc để trông đẹp mắt.สิ่งที่หุ้มข้างนอกสิ่งของเพื่อป้องกันของข้างในหรือทำให้ดูดีsesuatu yang membungkus sebuah benda agar terlihat bagus atau untuk melindungi isinyaТо, чем покрывают поверхность чего-либо в декоративных целях или для защиты от повреждений.
- 보기 좋게 하거나 내용물을 보호하기 위해 물건의 겉을 싸는 것.
wrapping; outer covering
うわづつみ【上包み】。ほうそう【包装】
emballage extérieur
cubierta, envoltura
تغليف خارجيّ
сав, баглаа боодол
việc đóng gói
กล่องห่อข้างนอก, การห่อข้างนอก
pembungkus, bungkus
наружная упаковка; наружный покров
うわて【上手】
1. 고단수
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very high level of conducting work or tricking people or people who are high-level tricksters.仕事を処理する能力や知恵の水準がとても高いこと。また、そのような人。Habileté ou intelligence remarquable déployée lors de l'exécution d'un travail ; personne ayant cette habileté ou intelligence.Gran destreza o habilidad con que se obra para ejecutar un trabajo o manejar un asunto. O persona que posee tal cualidad. مهارة عالية ، أو الشخص الماهر ذو الحيلةажил хэргийг зохицуулж, арга хэмжээ авах чадвар, арга заль. мөн аргатай хүн.Việc mức độ mánh khóe hay tài xử lý việc rất cao hoặc người như vậy.การที่ระดับไหวพริบหรือฝีมือในการจัดการงานมีสูงมาก หรือคนดังกล่าวkemahiran atau keahlian menangani sesuatu tingkat tinggi, atau untuk menyebut orang yang demikianВысокая степень сноровки или умения выполнения какого-либо дела. Или человек, обладающий подобными качествами.
- 일을 처리하는 솜씨나 꾀의 정도가 매우 높은 것 또는 그런 사람.
high-level trickster
じゅくれんしゃ【熟練者】。うわて【上手】
haut niveau, haute qualité, rusé
sagacidad, astucia, inteligencia, viveza
ذو حيلة ، ماهر
дээд зэргийн, мэргэжлийн
cao thủ
ระดับสูง, ชั้นสูง, ชั้นเชิงสูง, ปรมาจารย์, คนเก่ง, ผู้เชี่ยวชาญ
ahli, master
мастерство; профессионализм; мастер; профессионал
2. 고수²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has a great deal of knowledge or talent in a field.ある分野において技術や才能が極めて優れている人。Personne qui a une excellente technique ou un talent remarquable dans un domaine.Persona con gran talento o habilidad técnica en un ámbito. شخص متفوّق جدّا في الموهبة أو التقنية في مجال معيّنямар нэг салбарт ур чадвар буюу авьяасаараа маш гойд хүн. Người có kỹ thuật hay tài năng rất vượt trội trong một lĩnh vực nào đó.คนที่มีทักษะและพรสวรรค์ด้านใดๆ เป็นเลิศมากorang yang memiliki kemampuan teknis atau bakat luar biasa di bidang tertentu seperti catur Korea atau kartu Korea, dsbЧеловек, который обладает выдающимся умением или талантом в какой-либо области.
- 어떤 분야에서 기술이나 재주가 매우 뛰어난 사람.
expert
じゅくれんしゃ【熟練者】。うわて【上手】
personne très douée, personne très forte
maestro, experto, especialista
ماهر
мастер, өндөр зэрэгтэй хүн
cao thủ
คนที่มีฝีมือเหนือชั้น, คนที่มีความสามารถยอดเยี่ยม
ahli, pakar
мастер; знаток; игрок высокого класса
うわなり【後妻】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A woman that one takes as his wife on his second marriage.2度目の結婚で迎えた妻。Femme épousée en secondes noces.Esposa del segundo matrimonio.زوجة من الزواج الثانيّхоёр дахь удаагаа хуримлан авсан эхнэр.Người vợ có được nhờ kết hôn lần thứ hai. ภรรยาที่ได้จากการแต่งงานครั้งที่สอง istri yang diperistri dengan pernikahan keduaЖена во втором браке.
- 두 번째 결혼으로 맞이한 아내.
wife of one's second marriage
うわなり【後妻】。のちぞい【後添い】
deuxième femme
segunda esposa
زوجة ثانية
удаахь эхнэр
vợ thứ, vợ hai
เมียใหม่, ภรรยาใหม่, เมียคนที่สอง, ภรรยาคนที่สอง
istri kedua
вторая жена
うわぬりする【上塗する・上塗りする】
1. 덧바르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reapply on something that was already applied.塗ってある上にまた塗る。 Appliquer quelque chose de nouveau sur une couche déjà appliquée.Aplicar varias capas, una sobre otra para producir un mejor efecto.يضيف طبقة من الشيء ليخفي ما تحتهاтүрхсэн зүйлийнхээ дээр давхарлан түрхэх.dán chồng lên trên chỗ đã dán. ทาซ้ำด้านบนที่ทาไปแล้วmengoles lagi di atas yang sudah dioleskanНаносить, мазать что-либо поверх уже намазанного.
- 바른 위에 겹쳐서 바르다.
reapply
うわぬりする【上塗する・上塗りする】
remettre, appliquer, revêtir, recouvrir, enduire
empastar
يغطي
дахиж түрхэх, давхарлаж түрхэх
dán chồng lên
ทาซ้ำ, ทาทับ
melapisi, menambahkan, mengoles ulang
2. 덧칠하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reapply on something that was already applied.塗ってある上にまた塗る。 Recouvrir une surface déjà peinte d'une nouvelle couche de peinture.Volver a pintar, pintar de nuevo. يدهن بطبقة إضافية فوق الطلاء الموجودбудсан зүйлийн дээрээс дахин будах. Sơn lại lên trên chỗ đã sơn.ระบายสีอีกครั้ง บนที่ที่ระบายสีไปแล้วmengecat lagi tempat yang sudah dicatкрасить что-либо уже покрашенное.
- 칠한 데에 다시 칠하다.
reapply
うわぬりする【上塗する・上塗りする】
(par dessus une autre couche) peindre, laquer, enduire
repintar
يعيد طلاء
давхарлан будах
sơn chồng lên
ระบายซ้ำ, ทาซ้ำ
mengecat, mengecat ulang
Красить поверх
うわぬり【上塗・上塗り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of applying paint to something already painted.塗ってある上にまた塗ること。Action d'appliquer de nouveau de la peinture sur une surface déjà peinte. Acción de enlucir o pintar nuevamente una superficie que ya está enlucida o pintada. رسم فوق شيء تم رسمه будсан зүйлийн дээрээс дахин будах явдал.Việc sơn lại lên trên chỗ đã sơn.การระบายหรือทาสีอีกครั้ง บนที่ที่ระบายหรือทาสีไปแล้วhal mengecat lagi tempat yang sudah dicatОкрашивание чего-либо уже покрашенного.
- 칠한 데에 다시 칠하는 칠.
painting over
うわぬり【上塗・上塗り】
couche de peinture superposée
revoque
رسم زائد
давхарлан будах
việc sơn chồng lên
การระบายซ้ำ, การทาซ้ำ
pengecatan, pengecatan ulang
うわのせする【上乗せする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To add a bit more to a certain amount or number.一定量や一定額にさらに少量や小額を加える。Ajouter une petite quantité à quelque chose d'autre d'une quantité déterminée ou à une somme d'argent déterminée.Agregar algo más a una cantidad o suma determinada.يُزيد كميّة أو قيمة قليلة على كميّة محدّدة أو مبلغ محدّد тодорхой тоо ширхэг болон хэм хэмжээн дээр бага зэргийг нэмэрлэх. Bổ sung thêm một lượng nhỏ lên lượng hay số tiền nhất định.แถมให้อีกในปริมาณที่น้อยในจำนวนหรือปริมาณที่กำหนดmenambahkan lagi dengan jumlah yang sedikit ke jumlah atau total yang sudah ditentukanдобавлять небольшое количество к определённой сумме, объёму.
- 일정한 양이나 액수 위에 적은 양을 더 보태다.
add; increase
うわのせする【上乗せする】
donner quelque chose de supplémentaire
sumar, añadir, adicionar, agregar
يُضيف
нэмэх
bỏ thêm, đặt thêm, cho thêm
แถม, เพิ่ม, เติม
menambahkan
Добавить; прибавить
うわのせ【上乗せ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that is added beyond a certain standard, or something that is in addition to a limitation.一定の基準や限度に上乗せすること。Ce qui est ajouté au-delà d'un critère ou d'une limite.Añadido al nivel normal o al límite máximo. شيء يضاف إلى مستوى أو حد معين тогтсон түвшин, хязгаар хэмжээн дээр нэмэгдсэн зүйл.Cái thêm vào tiêu chuẩn hay hạn mức nhất định.การเพิ่มจากข้อจำกัดหรือมาตรฐานที่กำหนดhal bertambahnya standar atau tingkat dari yang biasanyaДополнение, прибавление к определённому уровню или норме.
- 일정한 기준이나 한도에 더한 것.
extra
かがい【加外】。 うわのせ【上乗せ】
excès, excédent, surplus
extra, excedente
شيء إضافي
илүү, нэмэлт
cái cộng thêm, phần thêm
ส่วนเกิน, ส่วนเพิ่มเติม, พิเศษ
tambahan, kelebihan, ekstra, lembur
добавочный; дополнительный; сверх-; вне-; экстра-
Idiomうわの空で聞く
1. 관용구귓등으로 듣다
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を真剣に聞かない。Écouter imparfaitement et de manière peu intéressée les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг чин сэтгэлээр бус ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจasal dengar ucapan orang lain tanpa kesungguhanНе прислушиваться к словам других людей.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
listen with the back of one's ear
うわの空で聞く。聞き流す
entendre avec l'arrière de l'oreille
no escuchar ni por el trasero de la oreja
لا يولي اهتماما
чихнийхээ хажуугаар өнгөрөөх
nghe qua quýt
(ป.ต.)ใช้ด้านหลังของหูฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
tebal telinga
слушать чьи-либо слова краем уха
2. 관용구귓등으로도 안 듣다
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を適当に聞く。Écouter imparfaitement et de manière peu intéressée les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг чин сэтгэлээр бус ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังคำพูดของผู้อื่นผ่าน ๆ โดยไม่ใส่ใจmendengar sembarang saja perkataan orang lain tanpa seriusНе прислушиваться к словам других людей.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
not listen even with the back of one's ear
聞く耳を持たない。うわの空で聞く
ne pas entendre même avec le derrière de l'oreille
no escuchar ni por el trasero de la oreja
لا يسمع حتى على ظهر الأذن
нэг чихээрээ ч сонсохгүй
không lọt tai
(ป.ต.)แม้แต่ด้านหลังของหูก็ไม่ใช้ฟัง ; หูทวนลม, เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ไม่ตั้งใจฟัง, ไม่ใส่ใจฟัง
слушать чьи-либо слова краем уха
3. 관용구귓전으로 듣다
- To listen to what others say in a careless and cursory manner.人の話を真剣に聞かない。Écouter de manière peu intéressée et donc imparfaitement les propos d'autrui.Escuchar por encima sin sinceridad lo que dice el otro.يستمع إلى كلام شخص آخر دون عناية أو اهتمامбусдын хэлсэн үгийг анзааралгүй ерөнхийд нь сонсох.Nghe lời người khác nói một cách đại khái, không có thành ý.ฟังผ่าน ๆ และไม่ใส่ใจคำพูดของผู้อื่นmendengar sembarang perkataan orang lain tanpa seriusСлегка слушать, без искренности.
- 남이 하는 말을 성의 없이 대충 듣다.
listen with the rim of one's ear
うわの空で聞く。聞き流す
entendre par le lobe de l'oreille
escuchar alrededor de la oreja
يسمع من خلال حافة الأذن
bỏ ngoài tai
(ป.ต.)ใช้รอบ ๆ หูฟัง ; เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา, ผ่านหูไป, หูทวนลม, ไม่ตั้งใจฟัง
слушать чьи-либо слова краем уха
うわばき【上履き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Shoes worn in a room or building.部屋や建物の中での履き物。Chaussure d'intérieur.Calzado que se usa dentro de la habitación o edificio.أحذية تستعمل عند الدخول الى غرفة أو داخل مبنىөрөө тасалгаа буюу байшин дотор өмсдөг гутал.Dép đi trong phòng hay trong toà nhà. รองเท้าที่ใส่ภายในห้องหรืออาคารsepatu yang digunakan di dalam ruangan atau gedungОбувь, которую носят в комнате или внутри какого-либо помещения.
- 방이나 건물 안에서 신는 신발.
slippers; house shoes
うわばき【上履き】
pantoufle, chausson
pantuflas, pantuflo, babuchas, chinela
شبشب، نعال
углааш, гэрийн шаахай
dép đi trong nhà
รองเท้าสวมในบ้าน, รองเท้าสวมเดินในบ้าน, รองเท้าแตะในบ้าน
sandal dalam, sandal dalam ruangan
домашние тапочки
うわば【上歯】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The tooth rising out of one's upper gum.上の歯ぐきについている歯。Dent qui a poussé au niveau de la gencive supérieure.Dientes implantados en los huesos maxilares superiores del hombre. سنّ في اللثة العلويةдээд буйлны шүд.Răng mọc ở lợi trên. ฟันที่งอกที่เหงือกด้านบนgigi yang ada pada gusi bagian atasЗубы, растущие в верхнем ряду.
- 위쪽의 잇몸에 난 이.
upper teeth
うわば【上歯】
dent supérieure, dent du haut
dientes superiores
سِنٌّ عُلْوِيَّة (أسنان علوية)
дээд шүд
răng trên
ฟันบน
gigi atas
верхние зубы
うわひげ【上髭】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hair coming out over the rim of one's upper lip.上唇に沿って生やしたひげ。Poils qui ont poussé le long de la lèvre supérieure.Pelo que nace alrededor del labio superior.شارب على حافة الشفة العلياдээд уруулд ургасан нарийхан сахал.Râu mọc ở trên mép của môi trên. หนวดที่ขึ้นด้านบนขอบของริมฝีปากบนkumis yang tumbuh di bibir atasВолосяной покров над верхней губой.
- 윗입술의 가장자리 위로 난 수염.
moustache
うわひげ【上髭】。くちひげ【口髭】
moustache
bigote
شارب
дээд сахал, живэр сахал
ria
หนวดบริเวณริมฝีปากบน
kumis (atas)
усы
うわべかざり【上辺飾り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being made to look good only on the outside.見かけだけきれいに飾ること。Action de décorer, d'embellir seulement l'extérieur de quelque chose pour le rendre attrayant.Actitud de hacerse ver bien sólo por fuera.التزيين ليبدو جيّدا ظاهريا فقطгаднаасаа гоё сайхан харагдахаар чимэглэх үйл. Việc tô điểm chỉ bề ngoài để trông đẹp mắt.การตกแต่งแค่ภายนอกให้ดูดีhal menghias agar sepintas terlihat bagus То, что сделано или существует только для придания красивого, приятного внешнего вида, внешней оболочки.
- 겉으로만 보기 좋게 꾸밈.
show; pretense; pose
みせかけ【見せかけ】。うわべかざり【上辺飾り】
décoration, ostentation, apparat
ostentación, pura fachada, pura formalidad, vanidad, vanagloria
عرض خارجيّ ، إبداء ظاهريّ
гоё, хэлбэр төдий
sự phô trương bề ngoài, sự hình thức
การแสร้ง, การแสร้งทำ, การแสร้งแสดง, การเส้แสร้ง
basa-basi
うわべだけのかざり【上辺だけの飾り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Fabrication of words or action.言葉や行動を見栄で飾ること。Fait d’agir ou de parler de manière trompeuse.Fingimiento al hablar o actuar que contraria la verdad de los sentimientos que se experimentan.افتراء الكلام أو السلوكүг яриа болон үйлдлийг зориуд хуурамчаар зохиох явдал.Việc tô điểm lời nói hay hành động bằng sự dối trá.การแต่งเติมคำพูดหรือการกระทำโดยเท็จhal berkata atau bertindak secara bohongПреднамеренная ложность и неискренность речи или поведения.
- 말이나 행동을 거짓으로 꾸밈.
fabrication; fake
かざりけ【飾り気】。きょしょく【虚飾】。うわべだけのかざり【上辺だけの飾り】
faux-semblant, affectation
hipocresía
مراءاة ، رياء ، نفاق
худал, хуурмаг, хуурамч
sự giả dối, sự giả tạo, sự màu mè
การเสแสร้ง, การแกล้งทำ, การประดิษฐ์(คำพูด)
kepalsuan, kepura-puraan, tiruan, buatan
притворство; искусственность; лживость; фальшивость
うわべ【上辺】
1. 외관
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The outer appearance of something.外側から見える様子。Aspect extérieur, qui est visible du dehors.Forma que se ve del exterior.شكل يظهُر خارجيّاгадна талаас харагдах байдал.Hình dáng nhìn thấy từ bên ngoài.ลักษณะที่เห็นภายนอกbentuk yang tampak luarnya sajaТо, что видно с внешней стороны.
- 겉으로 보이는 모양.
external appearance
がいかん【外観】。みかけ【見かけ】。うわべ【上辺】。がいけん【外見】
apparence
aspecto, apariencia
شكل خارجيّ
гаднах байдал
bề ngoài, dáng ngoài
รูปภายนอก, รูปลักษณ์ภายนอก, รูปโฉมภายนอก
penampilan luar
внешний вид; облик; наружность
2. 외면¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person's remarks or behaviors that show on the outside.表に表れる人の言動。Parole ou action apparente.Acto o habla que exterioriza una persona.التصرفات أو الكلام الذي يظهر من الإنسانгаднаасаа харагдах хүний үг яриа, үйлдэл.Lời nói hay hành động của một người biểu hiện ra bên ngoài.การกระทำหรือคำพูดของคนที่ปรากฏออกข้างนอกperkataan atau tindakan orang yang tampak dari luarРечь или поведение человека, выражающиеся только наружно, не обнаруживающие внутренней сущности.
- 겉으로 드러나는 사람의 말이나 행동.
appearance
がいめん【外面】。みかけ【見かけ】。おもて【表】。うわべ【上辺】
apariencia
وجهه الخارجي
гадна төрх
biểu hiện bên ngoài
ภายนอก, ด้านนอก, ข้างนอก
penampilan luar
внешний вид
3. 외표
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The outer appearance of a person. 人の外見。Aspect extérieur d'une personne.Apariencia externa de una persona.المظهر الخارجي للشخصхүний гадна төрх.Vẻ bên ngoài của con người. รูปลักษณะภายนอกของคนpenampakan luar dari seseorangВнешний вид человека.
- 사람의 겉모양.
- The surface of an object. 事物の表面。Face extérieure d'un objet.Superficie de un objeto.أسطح الأشياءэд зүйлийн гадаргуу.Bề mặt của sự vật. ผิวพื้นของสิ่งของpermukaan dari benda/barangПоверхность предмета.
- 사물의 표면.
external appearance
うわべ【上辺】。がいぼう【外貌】。みかけ【見掛け】
apparence, figure
apariencia
المظهر الخارجي
гадаад төрх
vẻ ngoài , bề ngoài
รูปลักษณ์ภายนอก, ลักษณะภายนอก
penampilan, penampilan luar
outer surface
うわべ【上辺】
surface extérieure, espace extérieur
المظهر الخارجي
гадна тал
vỏ ngoài
ผิวด้านนอก, ผิวภายนอก
permukaan
4. 외향
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The outward appearance of something.外から見える様子。Forme exposée à l'extérieur.Forma que se expone al exterior.المظهر الظاهر والمرئي من الخارجгадагшаа ил гарсан хэлбэр дүрс.Hình dáng lột tả ra ngoài. ลักษณะที่ปรากฏออกมาภายนอกbentuk yang muncul ke luarНаружный вид.
- 바깥으로 드러난 모양.
appearance; exterior
がいけん【外見】。うわべ【上辺】
apparence, figure
apariencia
المظهر
гадаад хэлбэр, гадна төрх
bề ngoài
ลักษณะภายนอก
permukaan, kulit, wujud, penampakan
внешний вид
5. 외형
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The outer appearance of an object. 事物を外から見た形。Forme extérieure d'un objet.Forma externa de un objeto.شكل خارجي من شيءэд юмны гаднах байдал.Hình dáng bên ngoài của sự vật.ลักษณะภายนอกของวัตถุbentuk permukaan bendaВнешний вид предмета.
- 사물의 겉모양.
- The circumstances revealed outwardly. 外に現れる事情。Situation montrée à l'extérieur.Situación que se ha dado a conocer.حالة تظهر في الخارجгадагшаа гарсан нөхцөл байдал.Hình thức lộ ra bên ngoài.สถานการณ์ที่ปรากฏออกมาภายนอกkeadaan yang tampak dari luarПоложение, выявляющееся наружу.
- 겉으로 드러난 형편.
appearance; shape; form
がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
figure, apparence, enveloppe
apariencia, forma externa
شكل خارجي
гаднах төрх, гаднах үзэмж, гадаад үзэмж
ngoại hình
รูปร่างภายนอก, ลักษณะภายนอก
permukaan, kulit, eksterior
внешняя форма; внешний вид
situation; circumstances
がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
apparence, figure
شكل خارجي
гаднах нөхцөл, гаднах байдал
vẻ ngoài
สภาพที่ปรากฏ, สถานการณ์ที่ปรากฏ
gelagat, keadaan, posisi
внешность
6. 표면
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part of something that is exposed or visible.表に現れたり目に付く部分。Partie qui se manifeste ou qui se remarque.Parte de algo que está expuesto o es visible.جزء يُرى بوضوح أو يَظهر خارجيّاил харагдах юмуу нүдэнд тусах хэсэг.Phần thể hiện ra ngoài hoặc đập ngay vào mắt.ส่วนที่สะดุดตาหรือปรากฏออกมาสู่ภายนอกbagian yang terlihat di luar, yang terlihat kasatmataВнешняя, видимая глазу часть.
- 겉으로 나타나거나 눈에 띄는 부분.
outside
ひょうめん【表面】。がいけん【外見】。うわべ【上辺】
apparence, surface, extérieur
superficie
өнгөн тал
mặt ngoài
โฉมภายนอก, รูปภายนอก, ลักษณะภายนอก, สิ่งที่ปรากฏ
penampakan, penampilan luar, bagian luar
7. 허울
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The deceptive outward appearance of something that lacks substance.内実の伴わない表面的な姿。Apparence qui n'a pas de substance.Apariencia de algo sin sustancia ni esencia. مظهر بدون مضمونдотроо хоосон гадна төрх.Vẻ ngoài không có thực chất.ลักษณะภายนอกที่ไม่มีแก่นสำคัญbentuk luar yang tidak berisi atau tidak bergunaНаружний вид без содержания.
- 실속이 없는 겉모습.
disguise; deceptive outward appearance
うわべ【上辺】。みかけ【見掛け】。みせかけ【見せ掛け】
apparence, aspect, air, dehors, extérieur
apariencia, aspecto
مظهر خارجي
гаднах байдал, гаднах төрх
mã ngoài, mẽ ngoài
รูปภายนอก, รูปลักษณ์, รูปโฉม, ภาพลักษณ์
うわまぶた【上瞼】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The bulging part around one's eyes.目元の盛り上がった部分。Saillie en bordure ou autour de l'œil.Parte saliente en los alrededores del ojo.الجزء المحدب حول العين أو جوارهاнүдний зах болон түүний эргэн тойрны товойсон хэсэг.Phần lồi xung quanh hoặc rìa mắt.ส่วนที่นูนออกมาอยู่บริเวณหรือขอบตาpinggir mata atau bagian membengkak di sekitar mataВыпуклая часть лица вокруг глаз или веки под бровями.
- 눈의 가장자리나 주변의 불룩한 부분.
protuberant part of the eyelid
うわまぶた【上瞼】
arcade sourcilière, (n.) sous le sourcil
párpado
جزء محدب للجفن
дээд зовхи
khóe mắt
เปลือกตา
kelopak mata, bawah alis
вокруг глаз
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
うんそう【運送】 - うん【運】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
うわまわる【上回る】 - うんそうりょう【運送料】 (0) | 2020.02.07 |
うるし【漆】 - うろたえる【狼狽える】 (0) | 2020.02.07 |
うりあげだか【売上高】 - うるしぬり【漆塗り】 (0) | 2020.02.07 |
うらごえ【裏声】 - うら【裏】 (0) | 2020.02.07 |