うるし【漆】
1.
名詞명사
    うるし【漆】
  • 漆の樹液。
  • 옻나무에서 나는 진.
名詞명사
    うるし【漆】
  • 漆の樹液。
  • 옻나무에서 나는 진.
名詞명사
    うるし【漆】。うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】
  • 家具や木製の器などに光沢を出すために漆を塗ること。
  • 가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위하여 옻을 바르는 일.
うるちまい【うるち米】
名詞명사
    うる・うるち・うるごめ【うる米】。うるちまい【うるち米】
  • 粘りけの少ない、普通の稲を脱穀して得た米。
  • 끈기가 별로 없는 보통의 벼를 찧은 쌀.
うるむ【潤む】
動詞동사
    うるむ【潤む】。あざができる【痣ができる】
  • ぶつかったり、殴られたりして肌のすぐ下に青く血がにじむ。
  • 부딪히거나 맞아서 피부 바로 아래에 퍼렇게 피가 맺히다.
うるわしい【麗しい】
形容詞형용사
    うるわしい【麗しい】
  • 花のように美しい。
  • 꽃처럼 아름답다.
形容詞형용사
    うつくしい【美しい】。うるわしい【麗しい】
  • 見える対象や声、色などが目と耳に楽しさや満足感を与えるくらいである。
  • 보이는 대상이나 목소리, 빛깔 등이 눈과 귀에 즐거움과 만족을 줄 만하다.
  • うつくしい【美しい】。うるわしい【麗しい】
  • 行動や心遣いなどが立派である。
  • 행동이나 마음씨 등이 훌륭한 데가 있다.
形容詞형용사
    うつくしい【美しい】。うるわしい【麗しい】
  • 心や行動、姿などがきれいだ。
  • 마음이나 행동, 모습 등이 예쁘고 곱다.
うる【売る】
動詞동사
    はんばいする【販売する】。うる【売る】
  • 商品を売る。
  • 상품을 팔다.
動詞동사
    うる【売る】
  • 代金と引き換えに品物や権利を相手に渡したり労働力を提供したりする。
  • 값을 받고 물건이나 권리를 남에게 넘기거나 노력 등을 제공하다.
  • うる【売る】
  • 金銭を受け取って売春街や売春業者に女性を渡す。
  • 여성을 윤락가나 윤락업을 하는 사람에게 돈을 받고 넘기다.
  • うる【売る】。ばいしゅんする【売春する】
  • 女性が体や顔を稼ぎの手段として使う。
  • 여성이 몸이나 얼굴을 돈벌이의 수단으로 삼다.
  • かたる【騙る】。うる【売る】
  • 自分の利益のために、ある物を利用したり借りたりして口実を作る。
  • 자기의 이익을 위해 어떤 것을 이용하거나 끌어다가 핑계를 대다.
動詞동사
    うりわたす【売り渡す】。うる【売る】
  • 代金と引き換えに品物や権利を相手に渡す。
  • 값을 받고 어떤 물건이나 권리를 다른 사람에게 넘겨 버리다.
  • うりわたす【売り渡す】。うる【売る】
  • 金目的で自分の息子や娘を適切ではないところに送ることを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 돈을 마련하기 위해 자식을 적당하지 않은 곳에 보내다.
  • うりわたす【売り渡す】。うる【売る】
  • 主に金銭を受け取って、売春街に女性を渡す。また、金銭を受け取って、人を物と同じように売り買いする。
  • 주로 여자를 돈을 받고 윤락가 등에 넘기다. 또는 사람을 돈을 받고 물건처럼 사고팔다.
  • うる【売る】
  • 金目的で自分の子を婿入りさせたり嫁入りさせたりする。また、ある場所で働かせる。
  • 돈을 마련하기 위해 자식을 민며느리나 데릴사위로 보내다. 또는 어느 곳에서 일하게 하다.
  • うる【売る】
  • 代金と引き換えに努力や労働力を提供する。
  • 돈을 받고 노력 또는 노동력을 제공하다.
  • うる【売る】。ばいしゅんする【売春する】
  • 金を受け取って女性が男性に体を許す。
  • 여자가 돈을 받고 남자에게 몸을 허락하다.
  • うる【売る】。さしょうする【詐称する】。かたる【騙る】
  • 自分の利益のために、他人の力を借りてそれに頼る。
  • 자신의 이익을 위해 남의 힘을 빌려 의지하다.
うれい【憂い】
名詞명사
    ものあんじ【物案じ】。うれい【憂い】。しんぱい【心配】
  • 非常に心配して案じること。
  • 매우 근심함. 또는 그런 마음.
名詞명사
    うれい【憂い】
  • 心に引っかかって解けずいつも残っている悩みや心配。
  • 마음에 걸려 풀리지 않고 항상 남아 있는 근심과 걱정.
うれい【憂い・愁い】
名詞명사
    ゆうかん【憂患】。うれい【憂い・愁い】
  • 家庭内の心配や懸念。
  • 집안에 생기는 걱정이나 근심.
うれくち【売れ口】
名詞명사
    はんろ【販路】。うれくち【売れ口】
  • 商品を売りさばく方面。
  • 상품이 팔리는 길.
名詞명사
    よめいりさき【嫁入り先】。うれくち【売れ口】
  • 婚姻する相手方。また、婚姻するに適した相手方。
  • 혼인할 자리. 또는 혼인하기에 알맞은 자리.
うれさせる【熟れさせる】
動詞동사
    せいじゅくさせる【成熟させる】。じゅくさせる【熟させる】。うれさせる【熟れさせる】
  • 穀物や果物などを十分に実らせる。
  • 곡식이나 과일 등을 충분히 익게 하다.
うれしいきもち【うれしい気持ち】
名詞명사
    よろこび【喜び】。うれしいきもち【うれしい気持ち】
  • 気分がとても良く、楽しい気持ち。
  • 기분이 매우 좋고 즐거운 마음.
うれしい【嬉しい】
形容詞형용사
    うれしい【嬉しい】。よろこばしい【喜ばしい】
  • 心から嬉しい。
  • 마음에 기쁘다.
形容詞형용사
    うれしい【嬉しい】
  • 愉快で楽しい。
  • 기분이 매우 좋고 즐겁다.
形容詞형용사
    なつかしい【懐かしい】。うれしい【嬉しい】
  • 会いたかった人に会ったり、願っていたことが叶ったりして楽しい。
  • 보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 마음이 즐겁고 기쁘다.
うれしがる【嬉しがる】
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
  • 会いたかった人に会ったり、願いが叶ったりして嬉しいと思う。
  • 보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 즐거워하고 기뻐하다.
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
  • 会いたかった人に会ったり、いいことがあったりして嬉しいと思う。
  • 그리던 사람을 만나거나 좋은 일이 생겼을 때 기뻐하며 대하다.
動詞동사
    たのしそうにする【楽しそうにする】。よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】
  • うれしく思い、喜ぶ。
  • 흐뭇하고 기쁘게 여기다.
うれしく【嬉しく】
副詞부사
    なつかしく【懐かしく】。うれしく【嬉しく】
  • 会いたかった人に会ったり、願っていたことが叶ったりして楽しく。
  • 보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 즐겁고 기쁘게.
うれしさ【嬉しさ】
名詞명사
    うれしさ【嬉しさ】。よろこび【喜び】
  • 会いたい人に会って、楽しくて嬉しい感情や気持ち。
  • 보고 싶은 사람을 만나서 즐겁고 기쁜 감정이나 마음.
うれっこ【売れっ子】
名詞명사
    ちょうじ【寵児】。りゅうこうじ【流行児】。うれっこ【売れっ子】。にんきもの【人気者】
  • 時代のトレンドに便乗して出世した人。
  • 시대의 운을 타고 출세한 사람.
うれのこり【売れ残り】
名詞명사
    うれのこり【売れ残り】
  • 売れずに残ったものを全部安く売ること。また、その品。
  • 팔다가 남은 물건을 모두 한꺼번에 싸게 파는 일. 또는 그 물건.
名詞명사
    うれのこり【売れ残り】
  • 結婚や卒業をする適切な時期を逃した人を俗にいう語。
  • (속된 말로) 결혼이나 졸업 등의 일을 하거나 마쳐야 할 적절한 시기를 놓친 사람.
名詞명사
    みぶんじょう【未分譲】。うれのこり【売れ残り】
  • マンションなど集合住宅の決まった物件または全部が売れ残っていること。また、その家。
  • 아파트 등의 다세대형 주택이 정해진 양의 일부 또는 전부가 분양되지 않음. 또는 그런 집.
名詞명사
    ざいこ【在庫】。うれのこり【売れ残り】
  • まだ売っていなかったり売れずに残っていたりして倉庫にある商品。
  • 아직 팔지 않았거나 팔다가 남아서 창고에 쌓아 놓은 물건.
うれる【売れる】
動詞동사
    うれる【売れる】
  • 家や部屋などの契約が締結される。
  • 내놓은 집이나 방 등이 계약이 이루어지다.
動詞동사
    うられる【売られる】。うれる【売れる】
  • 代金と引き換えに品物や権利が相手に渡されたり労働力が提供されたりする。
  • 값을 받고 물건이나 권리가 다른 사람에게 넘겨지거나 노력 등이 제공되다.
  • うれる【売れる】。ゆうめいになる【有名になる】
  • 顔や名前が広く知られる。
  • 얼굴이나 이름이 널리 알려지다.
うれる【熟れる】
動詞동사
    じゅくする【熟する】。うれる【熟れる】
  • 果物や穀物などが充分に実る。
  • 과일이나 곡식 등이 충분히 익다.
動詞동사
    せいじゅくする【成熟する】。じゅくする【熟する】。うれる【熟れる】
  • 穀物や果物などが十分に実る。
  • 곡식이나 과일 등이 충분히 익다.
動詞동사
    せいじゅくする【成熟する】。じゅくする【熟する】。うれる【熟れる】
  • 穀物や果物などが十分に実る。
  • 곡식이나 과일 등이 충분히 익다.
動詞동사
    じゅくする【熟する】。よくみのる【よく実る】。うれる【熟れる】
  • 果実や穀物などが、中身が熟して十分に実る。
  • 과실이나 곡식 등이 알이 들어 딴딴하게 잘 익다.
動詞동사
    じゅくする【熟する】。みのる【実る】。うれる【熟れる】
  • 果実や種が十分に実る。
  • 열매나 씨가 여물다.
うろうろ
副詞부사
    うおうさおう【右往左往】。うろうろ。おろおろ。まごまご
  • どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷うさま。
  • 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매는 모양.
副詞부사
    うろうろ
  • あてどなくその辺りを行ったり来たりするさま。
  • 한곳에 서 있지 않고 자꾸 주위를 왔다 갔다 하는 모양.
副詞부사
    うろうろ
  • 用もなく出歩いたり人の前をうろついたりするさま。
  • 하는 일도 없이 자꾸 돌아다니거나 앞에서 왔다 갔다 하는 모양.
副詞부사
    のそのそ。ぶらぶら。うろうろ
  • 体格の大きい人や動物が体を少し揺らしながらゆっくり歩き回るさま。
  • 몸집이 큰 사람이나 동물이 몸을 조금 흔들며 천천히 자꾸 걸어 다니는 모양.
副詞부사
    うろうろ
  • 用もなく出歩いたり周りをぐるぐる歩き回るさま。
  • 하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 도는 모양.
副詞부사
    うろうろ。まごまご
  • 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てるさま。
  • 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르는 모양.
うろうろする
動詞동사
    うおうさおうする【右往左往する】。うろうろする。おろおろする。まごつく
  • どうしたら良いか分からずに、あちらこちら迷う。
  • 어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매다.
動詞동사
    うろつく。うろうろする
  • あてどなくその辺りを行ったり来たりする。
  • 한곳에 서 있지 않고 주위를 자꾸 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    うろつく。うろうろする
  • あてどなくその辺りを行ったり来たりする。
  • 한곳에 서 있지 않고 주위를 자꾸 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    うろうろする。うろつく
  • あてどなくその辺りを行ったり来たりする。
  • 한곳에 서 있지 않고 자꾸 주위를 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    うろつく。うろうろする
  • あてどなくその辺りを行ったり来たりする。
  • 한곳에 서 있지 않고 주위를 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    うろうろする
  • 用もなく出歩いたり人の前をうろついたりする。
  • 하는 일도 없이 자꾸 돌아다니거나 앞에서 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    うろうろする
  • 用もなく出歩いたり人の前をうろついたりする。
  • 하는 일도 없이 자꾸 돌아다니거나 앞에서 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    うろうろする
  • 用もなく出歩いたり人の前をうろついたりする。
  • 하는 일도 없이 자꾸 돌아다니거나 앞에서 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    のそのそする。ぶらぶらする。うろうろする。ほっつきあるく【ほっつき歩く】
  • 体格の大きい人や動物が体を少し揺らしながらゆっくり歩き回る。
  • 몸집이 큰 사람이나 동물이 몸을 조금 흔들며 천천히 자꾸 걸어 다니다.
動詞동사
    のそのそする。ぶらぶらする。うろうろする。ほっつきあるく【ほっつき歩く】
  • 体格の大きい人や動物が体を少し揺らしながらゆっくり歩き回る。
  • 몸집이 큰 사람이나 동물이 몸을 조금 흔들며 천천히 자꾸 걸어 다니다.
動詞동사
    のそのそする。ぶらぶらする。うろうろする。ほっつきあるく【ほっつき歩く】
  • 体格の大きい人や動物が体を少し揺らしながらゆっくり歩き回る。
  • 몸집이 큰 사람이나 동물이 몸을 조금 흔들며 천천히 자꾸 걸어 다니다.
動詞동사
    のそのそする。ぶらぶらする。うろうろする。ほっつきあるく【ほっつき歩く】
  • 体格の大きい人や動物が体を少し揺らしながらゆっくり歩き回る。
  • 몸집이 큰 사람이나 동물이 몸을 조금 흔들며 천천히 걸어 다니다.
動詞동사
    うろうろする。うろつく
  • 用もなく出歩いたり周りをぐるぐる歩き回る。
  • 하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 돌다.
動詞동사
    うろうろする。うろつく
  • 用もなく出歩いたり周りをぐるぐる歩き回る。
  • 하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 돌다.
動詞동사
    うろうろする。うろつく
  • 用もなく出歩いたり周りをぐるぐる歩き回る。
  • 하는 일 없이 자꾸 이리저리 돌아다니거나 빙빙 돌다.
動詞동사
    うろつく【彷徨く】。うろうろする。はいかいする【徘徊する】
  • 一か所にとどまらず、歩き回る。
  • 한 곳에 머물지 않고 이리저리 빙빙 돌다.
動詞동사
    うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
  • 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。
  • 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
動詞동사
    うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
  • 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。
  • 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
動詞동사
    うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
  • 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。
  • 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르다.
動詞동사
    さまよう【さ迷う・彷徨う】。うろつく【彷徨く】。うろうろする
  • あちこち歩き回る。
  • 이리저리 돌아다니다.
うろこ【鱗】
名詞명사
    うろこ【鱗】
  • 魚や蛇の体表を覆っている滑らかな薄片。
  • 물고기나 뱀의 겉 부분을 덮고 있는 얇고 매끄러운 작은 조각.
うろたえ
名詞명사
    とうわく【当惑】。こんわく【困惑】。うろたえ
  • 驚いたり、大変急いでいて、どうしたら良いか分からないこと。
  • 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모름.
うろたえる【狼狽える】
形容詞형용사
    とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
  • 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からないさま。
  • 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르는 데가 있다.
動詞동사
    とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。あわてる【慌てる】。うろたえる【狼狽える】。まごつく
  • 驚いたり、大変急いでいたりして、どうしたら良いか分からない。
  • 놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르다.
動詞동사
    うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
  • 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。
  • 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
動詞동사
    うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
  • 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。
  • 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
動詞동사
    うろたえる【狼狽える】。うろうろする。まごつく。まごまごする
  • 途方に暮れてうろうろしながらたいへん慌てる。
  • 어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르다.

+ Recent posts

TOP