うりあげだか【売上高】うりあげ【売り上げ】うりあげ【売上】うりいそぎ【売り急ぎ】うりいそぐ【売り急ぐ】うりかいされる【売り買いされる】うりかいする【売り買いする】うりかい【売り買い】うりきる【売り切る】うりきれる【売り切れる】うりきれる【売り切れる・売切れる】うりきれ【売り切れ】うりきれ【売り切れ・売切れ】うりこむ【売り込む】うりだい【売り台】うりつくす【売り尽くす】うりつけられる【売りつけられる】うりつける【売りつける】うりて【売り手】うりにだす【売りに出す】うりぬし【売主】うりはらう【売り払う】うりば【売り場】うりば【売場】うりふたつだ【瓜二つだ】うりもの【売り物】うりもの【売物】うりわたされる【売り渡される】うりわたしにん【売渡人・売り渡し人】うりわたし【売り渡し】うりわたす【売り渡す】うるうづき・じゅんげつ【閏月】うるうどし【閠年】うるうるうる・うるち・うるごめ【うる米】うるおい【潤い】うるおう【潤う】うるおす【潤す】うるさいうるさがた【うるさ型】うるさくうるさくねだる【煩く強請る】うるしかぶれ【漆瘡】うるしさいく【漆細工】うるしぬり【漆塗り】
うりあげだか【売上高】
1. 매상액
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money earned by selling goods for a certain period of time.一定の期間中に商品などを販売して稼いだお金。Somme obtenue par la vente de produits pendant une période donnée.Dinero ganado por la venta de productos durante un tiempo determinado. مال مكتسب من خلال بيع البضائع وغيرها لمدّة معيّنةтодорхой хугацааны туршид бараа бүтээгдэхүүн зэргийг зарж олсон мөнгө. Số tiền kiếm được do bán hàng hóa trong một thời gian nhất định.เงินที่ได้จากการขายสินค้าต่าง ๆ ในระยะเวลาที่กำหนดuang yang dihasilkan dari penjualan produk dalam periode tertentuКоличество денег, получаемых от продаж за определённый период.
- 일정 기간 동안 상품 등을 팔아서 번 돈.
proceeds; takings
うりあげだか【売上高】。うりあげ【売り上げ】
montant des ventes, produit des ventes, recette
monto de ventas, ganancia, beneficio
مبلغ البيع
борлуулалтын орлого, ашиг, олсон мөнгө .
doanh thu, doanh số
ยอดจำหน่ายสินค้า
uang penjualan
выручка; объём продаж
2. 매출액
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The amount of money earned by selling goods.物を販売することで生じた金額。Montant obtenu par la vente de produits.Suma generada por la venta de productos.مبلغ من بيع البضائعбараа бүтээгдэхүүн зарж олсон мөнгө. Số tiền phát sinh do bán hàng hóa.จำนวนเงินที่ได้จากการขายสินค้าuang dari menjual barangДеньги, полученные за проданный товар.
- 물건을 팔아 생긴 금액.
sales; sales figures
うりあげだか【売上高】。うりあげ【売り上げ】
chiffre d'affaires, montant des ventes
ganancia, ingreso, beneficio
مبيعات
худалдааны орлого, арилжаа наймааны ашиг, борлуулалт, орлого
doanh thu, tiền bán hàng
ยอดขาย, ยอดจำหน่าย
uang penjualan, hasil penjualan, keuntungan penjualan
выручка; объём продаж
3. 판매액
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An amount of money earned by selling a product or the total amount of such money.商品を売って得た代金。また、その代金の総額。Montant de vente d'un produit ; montant de tout cet argent.Total del dinero recaudado de la venta de algo. O la suma de ese dinero. سعر بيع السِّلَع. أو سعر بيع السِّلَع كلّهбараа бүтээгдэхүүнийг зарж борлуулсан мөнгөний хэмжээ. мөн тухайн мөнгөний нийт тоо.Số tiền bán sản phẩm. Hoặc tổng số tiền đó.จำนวนเงินที่ขายสินค้า หรือจำนวนเงินทั้งหมดของเงินดังกล่าวtotal penjualan produk, atau jumlah keseluruhan uang yang demikianСумма с продажи товара.
- 상품을 판 금액. 또는 그 돈 전체의 액수.
sales price; proceeds; takings
うりあげだか【売上高】。うりあげ【売上】
chiffre d'affaires
importe de venta
سعر البيع
борлуулалтын мөнгөн хэмжээ
doanh thu bán hàng
ยอดการขาย, รายได้จากการขาย
total/jumlah penjulan
сумма с продажи
うりあげ【売り上げ】
1. 매상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of selling goods. 商品を売ること。Action de vendre des marchandises.Acción de vender productos.نشاط تقديم منتجات بمقابل ماليбараа бүтээгдэхүүний зарж борлуулах явдал.Việc bán hàng hóa.การขายสินค้าkegiatan menjual produkДеятельность по сбыту товаров.
- 상품을 파는 일.
- Money earned by selling goods, or the total sum of the money. 商品などを販売した金額。また、その総額。Somme d'argent obtenue par la vente de marchandises, etc. ; total de cette somme.Lo que se ha ganado mediante la venta de algo.كل الأموال المكتسبة بعد بيع سلع أو إجمالي تلك الأموالбараа бүтээгдэхүүн зэргийг зарсан үнэ. мөн тийм мөнгөний нийт хэмжээ.Số tiền bán hàng hóa. Hoặc tổng số tiền đó.จำนวนเงินที่ขายสินค้าหรือยอดเงินรวมเงินดังกล่าวtotal penjualan barang, total uang penjualan Сумма, полученная от продаж.
- 상품 등을 판 금액. 또는 그 돈의 총액.
sale
うりあげ【売り上げ】
vente
venta
بيع
борлуулалт, худалдаа, арилжаа, наймаа
việc bán hàng
การขาย, การขายของ
penjualan
продажа; торговля
proceeds; turnover
うりあげ【売り上げ】
résultat de vente, chiffre d'affaires
ventas
إجمالي المبيعات
борлуулалтын өртөг, худалдааны үнэ ханш, арилжааны үнэ, наймаалах үнэ
tiền bán hàng
ยอดขาย
total penjualan produk, total uang penjualan
выручка
2. 매상액
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money earned by selling goods for a certain period of time.一定の期間中に商品などを販売して稼いだお金。Somme obtenue par la vente de produits pendant une période donnée.Dinero ganado por la venta de productos durante un tiempo determinado. مال مكتسب من خلال بيع البضائع وغيرها لمدّة معيّنةтодорхой хугацааны туршид бараа бүтээгдэхүүн зэргийг зарж олсон мөнгө. Số tiền kiếm được do bán hàng hóa trong một thời gian nhất định.เงินที่ได้จากการขายสินค้าต่าง ๆ ในระยะเวลาที่กำหนดuang yang dihasilkan dari penjualan produk dalam periode tertentuКоличество денег, получаемых от продаж за определённый период.
- 일정 기간 동안 상품 등을 팔아서 번 돈.
proceeds; takings
うりあげだか【売上高】。うりあげ【売り上げ】
montant des ventes, produit des ventes, recette
monto de ventas, ganancia, beneficio
مبلغ البيع
борлуулалтын орлого, ашиг, олсон мөнгө .
doanh thu, doanh số
ยอดจำหน่ายสินค้า
uang penjualan
выручка; объём продаж
3. 매출액
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The amount of money earned by selling goods.物を販売することで生じた金額。Montant obtenu par la vente de produits.Suma generada por la venta de productos.مبلغ من بيع البضائعбараа бүтээгдэхүүн зарж олсон мөнгө. Số tiền phát sinh do bán hàng hóa.จำนวนเงินที่ได้จากการขายสินค้าuang dari menjual barangДеньги, полученные за проданный товар.
- 물건을 팔아 생긴 금액.
sales; sales figures
うりあげだか【売上高】。うりあげ【売り上げ】
chiffre d'affaires, montant des ventes
ganancia, ingreso, beneficio
مبيعات
худалдааны орлого, арилжаа наймааны ашиг, борлуулалт, орлого
doanh thu, tiền bán hàng
ยอดขาย, ยอดจำหน่าย
uang penjualan, hasil penjualan, keuntungan penjualan
выручка; объём продаж
うりあげ【売上】
1. 매출
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of selling an object.ものを売ること。Action de vendre des marchandises.Acción de vender mercancías.بيع البضائع бараа бүтээгдэхүүн зарах явдал.Việc bán hàng hóa.การขายสินค้าpekerjaan atau kegiatan menjual barangВид деятельности, связанный с торговлей товарами.
- 물건을 파는 일.
sale
うりあげ【売上】
écoulement des marchandises, mise en vente
venta
بيع
наймаа, худалдаа, арилжаа, борлуулалт
việc bán hàng
การขาย, การจำหน่าย
penjualan, perdagangan
продажа; реализация
2. 판매액
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An amount of money earned by selling a product or the total amount of such money.商品を売って得た代金。また、その代金の総額。Montant de vente d'un produit ; montant de tout cet argent.Total del dinero recaudado de la venta de algo. O la suma de ese dinero. سعر بيع السِّلَع. أو سعر بيع السِّلَع كلّهбараа бүтээгдэхүүнийг зарж борлуулсан мөнгөний хэмжээ. мөн тухайн мөнгөний нийт тоо.Số tiền bán sản phẩm. Hoặc tổng số tiền đó.จำนวนเงินที่ขายสินค้า หรือจำนวนเงินทั้งหมดของเงินดังกล่าวtotal penjualan produk, atau jumlah keseluruhan uang yang demikianСумма с продажи товара.
- 상품을 판 금액. 또는 그 돈 전체의 액수.
sales price; proceeds; takings
うりあげだか【売上高】。うりあげ【売上】
chiffre d'affaires
importe de venta
سعر البيع
борлуулалтын мөнгөн хэмжээ
doanh thu bán hàng
ยอดการขาย, รายได้จากการขาย
total/jumlah penjulan
сумма с продажи
うりいそぎ【売り急ぎ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of selling objects, property, etc., quickly and urgently.物や不動産などを急に売ること。Action de vendre de manière précipitée un objet, un bien immobilier, etc.Acción de vender apresuradamente artículos o bienes raíces.بيع أشياء أو عقارات وغيرها بصورة سريعة وعاجلةэд бараа болон үл хөдлөх хөрөнгө зэргийг яаравчлан худалдах явдал.Việc bán gấp hàng hoá hay bất động sản. การขายสิ่งของหรืออสังหาริมทรัพย์ เป็นต้น อย่างเร่งด่วนpenjualan segera barang, properti, dan lain sebagainyaСрочная продажа недвижимости или какой-либо вещи.
- 물건이나 부동산 등을 급히 팖.
urgent sale
うりいそぎ【売り急ぎ】
vente urgente
venta urgente
بيع مستعجل
яаралтай худалдаа, түргэвчилсэн худалдаа
sự bán gấp
การขายด่วน
jual cepat
срочная продажа
うりいそぐ【売り急ぐ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sell objects, property, etc., quickly and urgently.物や不動産などを急に売る。 Vendre d'urgence un objet, un bien immobilier, etc.Vender urgentemente alguna mercancía, propiedad, etc.يبيع أشياء أو عقارات وغيرها بصورة سريعة وعاجلةэд зүйл буюу үл хөдлөх хөрөнгийг яаралтай зарах. Bán vội hàng hoá hay bất động sản. ขายสิ่งของหรืออสังหาริมทรัพย์ เป็นต้น อย่างเร่งด่วนmenjual barang, properti, dsb dengan segeraСрочно продавать какой-либо товар или недвижимость и т. п.
- 물건이나 부동산 등을 급히 팔다.
sell urgently
うりいそぐ【売り急ぐ】
vendre urgemment
vender urgentemente
يعجّل بالبيع
яаралтай худалдах
bán gấp
ขายด่วน
menjual cepat
うりかいされる【売り買いされる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For things, etc., to be bought and sold.物が売れたり買われたりする。(Objet) Être acheté ou revendu.Dícese de un producto: hacer un acuerdo para comprarse y venderse. يتم بيع شيء وشراؤهэд зүйл зарагдаж худалдаалгдах.Hàng hóa được mua vào và bán ra.สินค้าถูกซื้อและขายbarang dijual dan dibeliБыть проданным и купленным.
- 물건이 팔리고 사들여지다.
be transacted
ばいばいされる【売買される】。うりかいされる【売り買いされる】
se vendre
hacerse compraventa
يُباع ويُشترى
зарагдах, худалдагдах
được mua bán
ถูกซื้อขาย, ถูกทำการค้า
diperjualbelikan, dijualbelikan
продаваться и покупаться
うりかいする【売り買いする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sell and buy things, etc.物を売ったり買ったりする。Acheter ou revendre des biens.Dícese de un producto: hacer un acuerdo para comprar y vender. يقوم ببيع شيء وشرائهэд зүйлийг зарж худалдах.Mua và bán hàng hóa.ซื้อและขายสินค้า menjual dan membeli barangПродавать и покупать вещи.
- 물건을 팔고 사다.
transact
ばいばいする【売買する】。うりかいする【売り買いする】
vendre
hacer compraventa
يبيع ويشتري
худалдах, зарах
mua bán
ซื้อขาย, ทำการค้า
memperjualbelikan, menjualbelikan
покупать и продавать; торговать
うりかい【売り買い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of selling and buying things.物を売ることと買うこと。Activité d’achat et de revente de biens.Actividad de comprar y vender cosas.بيع وشراء شيء эд зүйлийг худалдаж, худалдан авах явдал.Việc mua và bán hàng hóa.การซื้อและขายสินค้าhal menjual dan membeli barangПродажа и купля вещей.
- 물건을 팔고 사는 일.
transaction
ばいばい【売買】。うりかい【売り買い】
commerce, transaction, achat et vente
compraventa
بيع وشراء
худалдаа, арилжаа
việc mua bán, sự mua bán
การซื้อขาย, การค้า
penjualan dan pembelian
купля-продажа; торговля
うりきる【売り切る】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sell all the products, tickets, etc.商品や切手・チケットなどをすべて売る。Vendre la totalité des produits ou des billets en stock.Consumir totalmente los productos o vender todas las entradas. يبيع سلع أو تذاكر كلّها ولا يبقى أيّ منهاбараа, билет зэргийг бүгд зарах.Bán toàn bộ sản phẩm hay vé...ขายตั๋วหรือสินค้าต่าง ๆ ทั้งหมดจนหมดmenjual semua produk, tiket, dsb Продать всю продукцию, билеты и т.п.
- 상품이나 표 등을 전부 팔다.
sell out
うりきる【売り切る】。うりつくす【売り尽くす】
épuiser
vender por completo
ينفد
зарж дуусах, бүгдийг зарах, үлдэгдэлгүй зарах
bán hết
ขายหมด, ขายหมดเกลี้ยง
menjual habis
распродать
うりきれる【売り切れる】
1. 동나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an object, etc., to run out and to have nothing left.品物などが全部なくなる。(Produit etc.) Disparaître ou être vendu jusqu'au dernier article et n'en plus rester.Quedarse sin nada, acabarse todo.يُنفد ولا يبقىэд зүйл бүгд байхгүй болж үлдсэн зүйлгүй болох.Đồ vật hết sạch nên không còn lại gì. สิ่งของหรือสิ่งอื่นหมดไปทั้งหมดแล้วจึงกลายเป็นไม่มีสิ่งที่เหลือเลยbarang, benda, jualan dsb telah habis seluruhnya dan tak ada sisanya Исчезать без остатка (о предметах и т. п.).
- 물건 등이 다 떨어져서 남은 것이 없게 되다.
be exhausted; run out
うりきれる【売り切れる】。そこをつく【底を突く】。ふっていする【払底する】
s'épuiser
agotarse
يستنفد
дуусах, барагдах, байхгүй болох
cạn kiệt
ขายหมด, หมดไป, หมดเกลี้ยง, ถูกใช้หมด
habis
исчерпываться
2. 매진되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For all the products, tickets, etc., to be sold and have none left.商品や切手・チケットなどがすべて売れる。 (Produit, billet, etc.) Être vendu en totalité.Agotarse todos los productos o las entradas. يتم بيع سلع أو تذاكر كلّها ولا يبقى أيّ منهاбараа, билет зэрэг бүгд зарагдах. Sản phẩm hay vé... được bán hết toàn bộ.ตั๋วหรือสินค้าต่าง ๆ ถูกขายทั้งหมดจนหมดproduk, tiket, dsb semua terjual habisБыть полностью проданным (о товаре, билетах и т.п.).
- 상품이나 표 등이 전부 팔리다.
be sold out
うりきれる【売り切れる】
s'épuiser, être épuisé
venderse en su totalidad
ينفد
зарагдаж дуусах, бүгд зарагдах, үлдэгдэлгүй зарагдах.
được bán hết
ขายหมด, ขายหมดเกลี้ยง, ไม่เหลือ
terjual, terjual habis
быть распроданным
3. 품절되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For all products to be sold, with nothing left available.商品がすっかり売れて在庫がなくなる。(Objets) Être tous vendus et ne plus y en avoir.Acabar todos los productos que estaban en venta. تُباع الأشياء كلّها فلا يبقى منها شيئاэд бараа зарагдаж дуусах.Hàng hóa được bán hết và không còn.สิ่งของถูกขายไปทั้งหมดและไม่มีเหลือbarang terjual semua dan menjadi tidak adaОтсутствовать в результате полной распродажи товара.
- 물건이 다 팔리고 없게 되다.
be sold out
しなぎれになる【品切れになる】。うりきれる【売り切れる】
être épuisé
venderse por completo, agotar
تنفد، تُباع الأشياء كلّها
зарагдаж дуусах
đã hết hàng, trở nên hết hàng
ถูกขายจนหมด, ขาดแคลนสินค้า
terjual habis
отутствовать в наличии; быть распроданным
うりきれる【売り切れる・売切れる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a published book to be unavailable since it has sold out.出版された本が全部売れてなくなる。(Exemplaires d'un livre publié) Être tous vendus et ne plus être disponibles. No haber más libros editados por venderse todo. لا يوجد نسخ من الكتاب لأنّه تم بيعه كلّهхэвлэгдсэн номыг бүгдийг нь зарж дуусах.Sách xuất bản được bán hết nên không còn.หนังสือซึ่งถูกตีพิมพ์ได้จำหน่ายหมดจึงไม่มี buku yang diterbitkan terjual semua dan tidak ada sisanyaОтсутствовать в продаже (о книге).
- 출판된 책이 다 팔려서 없다.
sold out; sell out
しなぎれになる【品切れになる】。うりきれる【売り切れる・売切れる】
être épuisé
ser agotado
تنفد طبعة كتاب
дуусгах, зарах
(sách) được bán hết
ถูกจำหน่ายหมด
terjual, habis
распродаться (о книге)
うりきれ【売り切れ】
1. 매진¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which all the products or tickets are sold and none is left.商品や切手・チケットなどがすべて売れてしまうこと。État où tous les produits ou billets ont été vendus.Venta de todos los productos o entradas.تم بيع جميع البضائع أو التذاكر وغيرها бараа, билет зэрэг бүгд зарагдах явдал.Sự bán toàn bộ hàng hóa hoặc vé.การขายตั๋วหรือสินค้าต่าง ๆ ทั้งหมดจนหมด hal mengenai produk, tiket, dsb semua terjual habisРаспродажа всей продукции или билетов и т.п.
- 상품이나 표 등이 전부 팔림.
sold out
うりきれ【売り切れ】
vente complète, épuisement
agotado, acabado
مباع بالكامل
зарагдаж дуусах, бүгд зарагдах, үлдэгдэлгүй зарагдах
sự bán hết, sự hết hàng, sự hết vé
การขายหมด, การขายหมดเกลี้ยง
terjual, terjual habis
распродано (о товаре)
2. 품절
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of every unit of a certain product being sold, with nothing left.商品がすっかり売れて在庫がなくなること。Fait que des objets soient tous vendus et qu'il n'y en ait plus.Estado en que los artículos que estaban en venta se han vendido totalmente. نفاد البضاعة لبيعها كلّهاэд бараа бүгд зарагдан дуусах явдал.Việc hàng hóa được bán hết và không còn.การที่สิ่งของถูกขายไปทั้งหมดและไม่มีเหลือhal barang terjual semua dan tidak adaОтсутствие вещи в результате её полной распродажи.
- 물건이 다 팔리고 없음.
being sold-out
しなぎれ【品切れ】。うりきれ【売り切れ】
(n.) en rupture de stock, épuisé
agotado, vendido por completo
مباع
зарагдаж дуусах
sự hết hàng
การขายจนหมด, การขาดแคลนสินค้า
terjual habis
нет в наличии; отсутствие товара
うりきれ【売り切れ・売切れ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a published book being unavailable since it has sold out.出版された本が全部売れてなくなること。Fait que les exemplaires d'un livre publié sont tous vendus et qu'ils ne sont plus disponibles.No haber más libros editados por venderse todo. عدم وجود نسخ من الكتاب لأنّه كلّه تم بيعهхэвлэгдсэн ном бүгд зарагдаж дуусах явдал.Việc sách xuất bản được bán hết nên không còn. การที่หนังสือซึ่งถูกตีพิมพ์ได้จำหน่ายหมดจึงไม่มี hal buku yang diterbitkan terjual semuanya dan tidak ada lagiОтсутствие в продаже (о книге).
- 출판된 책이 다 팔려서 없음.
sold out; sellout
しなぎれ【品切れ】。うりきれ【売り切れ・売切れ】
épuisement d'une édition
agotamiento
نفاد طبعة الكتاب
дуусах, зарагдах
sự bán hết (sách)
การจำหน่ายหมด
terjual, habis
うりこむ【売り込む】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go against one’s own conscience or throw away one's principles, in order to gain a profit.自分の利益のために、良心や信念などを捨てる。Laisser tomber sa conscience ou sa conviction pour obtenir un profit.Ir en contra de la conciencia o los principios de uno a fin de obtener algún beneficio.يتخلى عن ضميره أو مبادئه من أجل الحصول على الربحашиг олохын тулд хүн чанар юм уу итгэл үнэмшил зэргээ хөсөр хаях.Vứt bỏ lương tâm hay chữ tín... để nhận lợi ích.ละทิ้งจิตสำนึกหรือความศรัทธาเพื่อจะได้ผลกำไรmembuang hati nurani atau kepercayaan untuk mendapatkan keuntunganОтрекаться от совести, идеологии и прочего ради выгоды.
- 이득을 얻기 위해 양심이나 신념 등을 내버리다.
lie; betray
うりわたす【売り渡す】。うりこむ【売り込む】
vendre (son âme)
vender
يخون، يخدع
худалдагдах
bán đứng
ขาย
menjual, menjajakan
うりだい【売り台】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A stand temporarily set up on the street to display goods and sell them.物を並べて売るために、街頭に仮に設置した器具。Structure installée provisoirement dans la rue sur laquelle ou dans laquelle sont exposées des marchandises à vendre.Armazón o puesto instalado de forma provisional en la calle para la venta de productos.أداة تُنشأ من أجل بيع الأشياء في الشارع مؤقتًاэд бараа өрж тавих зорилгоор замын хажууд түр хугацаагаар босгосон зүйл.Dụng cụ được lắp đặt tạm thời ngoài đường để bày và bán hàng.อุปกรณ์ที่ประกอบขึ้นมาเป็นการชั่วคราวตามริมทางเพื่อวางขายของkios non permanen yang ditempatkan di pinggir jalan untuk menjajakan dan menjual barang Сооружение, устройство, временно установленное на улице для продажи товаров.
- 물건을 놓고 팔기 위하여 거리에 임시로 설치한 기구.
stall
がいはんだい【街販台】。うりだい【売り台】
étal, étalage, stand, kiosque
quiosco, tenderete, puesto
أداة بيع في الشارع
тавиур, лангуу
sạp hàng tạm
แผงขายของ
kios
киоск; лавка; торговый автомат
うりつくす【売り尽くす】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sell all the products, tickets, etc.商品や切手・チケットなどをすべて売る。Vendre la totalité des produits ou des billets en stock.Consumir totalmente los productos o vender todas las entradas. يبيع سلع أو تذاكر كلّها ولا يبقى أيّ منهاбараа, билет зэргийг бүгд зарах.Bán toàn bộ sản phẩm hay vé...ขายตั๋วหรือสินค้าต่าง ๆ ทั้งหมดจนหมดmenjual semua produk, tiket, dsb Продать всю продукцию, билеты и т.п.
- 상품이나 표 등을 전부 팔다.
sell out
うりきる【売り切る】。うりつくす【売り尽くす】
épuiser
vender por completo
ينفد
зарж дуусах, бүгдийг зарах, үлдэгдэлгүй зарах
bán hết
ขายหมด, ขายหมดเกลี้ยง
menjual habis
распродать
うりつけられる【売りつけられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To purchase something reluctantly due to a failure to reject a persistent request by someone.無理やりに売りつけることを拒めず買いたくもない物を買わされる。 Acheter, à contre-cœur, quelque chose que l’on ne veut pas, faute de n'avoir pas su refuser une demande insistante.Comprar algo sin desearlo, no pudiendo evadir la presión. يشتري بضاعة غير مرغوب فيها بسبب عدم التمكّن من رفض العرض لقوتهуриалж ятгасан зүйлээс татгалзаж чадахгүй авахыг хүсээгүй зүйлээ хүчээр худалдан авах.Buộc lòng mua thứ mình ghét do không thể từ chối sự lôi kéo mạnh mẽ. ซื้อสิ่งของที่ไม่อยากซื้อโดยฝืนใจเพราะไม่สามารถปฏิเสธการเชิญชวนอย่างหนักได้terpaksa membeli karena tidak dapat menolak sesuatu sesuatu yang tidak ingin dibeli karena ditawarkan secara mendesak Совершать покупку через силу из-за того, что не в силах отказать настойчивому совету кого-либо.
- 강하게 권하는 것을 거절하지 못해 사기 싫은 것을 억지로 사다.
be forced to buy
うりつけられる【売りつけられる】。おしうりされる【押売りされる】
subir un achat forcé, acheter contre sa volonté
ser forzado a comprar
يُجبر على شراء
хүчээр худалдах, албадан худалдах, хүчээр зарах
bị ép mua
บังคับให้ซื้อ, เคี่ยวเข็ญให้ซื้อ
membeli secara terpaksa, terpaksa membeli
покупать через силу; покупать с нежеланием
うりつける【売りつける】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To force others to buy something.他人に無理やりに物を買わせる。Forcer quelqu'un à acheter quelque chose.Hacer que alguien compre algo contra la propia voluntad. يُجبِر شخصًا على شراء شيء ماбусдад хүчээр эд зүйлийг худалдаалах.Buộc người khác phải mua hàng.ทำให้ผู้อื่นซื้อสิ่งของโดยการบังคับmenjual barang kepada orang lain dengan memaksaПринуждать кого-либо к совершению покупки.
- 남에게 강제로 물건을 사게 하다.
force to buy; press to buy
うりつける【売りつける】。おしうりする【押し売りする】
imposer la vente, forcer la vente
obligar a comprar
يجبر على شراء
хүчээр зарах, хүчээр тулган худалдаалах
ép mua, cưỡng bức mua
บังคับให้ซื้อ, เคี่ยวเข็ญให้ซื้อ
menjual dengan memaksa
заставлять купить
うりて【売り手】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person or company that sells a product.商品を売る人や業者。Personne ou entreprise qui vend des produits.Persona o empresa dedicada a la venta de productos comerciales. شخص أو مؤسسة تجاريّة تُباع فيها السِّلَعбараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулдаг хүн, үйлдвэр.Người hay doanh nghiệp bán sản phẩm.คนหรือห้างร้านที่ขายสินค้าorang atau perusahaan yang menjual produk atau barang jualanЧеловек или организация, продающая товар.
- 상품을 파는 사람이나 업체.
seller
はんばいしゃ【販売者】。うりて【売り手】。うりぬし【売主】
vendeur(euse), marchand(e), négociant(e)
vendedor
بائع، بيّع
борлуулагч, худалдагч
người bán, bên bán
ผู้ขาย, คนขาย, คนจำหน่าย, ร้านค้า, ห้างร้าน, ร้านขาย, ร้านจำหน่าย
penjual, perusahaan penjual
продавец
うりにだす【売りに出す】
1. 내놓다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To tell a real estate agent to look for a buyer or tenant, when selling or leasing a house.家を売ったり貸したりするために不動産屋などに依頼して買ったり借りたりする人を探す。S'adresser par exemple à une agence immobilière pour chercher un acquéreur ou un locataire afin de vendre ou louer une maison.Encargar a un agente inmobiliario el alquiler o la venta de la casa para encontrar a la persona que desea alquilarla o comprarla.يخبر السمسارَ بالبحث عن مشتر أو مستأجرفي حالة بيع المنزل أو تأجيرهгэрээ зарах юмуу түрээслэх гэж үл хөдлөх хөрөнгө зуучлалын газарт хэлж худалдаж авах болон түрээслэх хүнийг хайх.Nói với công ty môi giới bất động sản để tìm người mua hay thuê ngôi nhà mà đang định bán hay cho thuê.หาคนที่จะซื้อหรือเช่าบ้าน โดยบอกกับอสังหาริมทรัพย์หรือนายหน้า เป็นต้น ไว้เพื่อที่จะขายหรือให้เช่าบ้าน berbicara pada agen properti, dsb dengan maksud menjual atau meminjamkan rumah kemudian mencari orang yang akan membeli atau menyewa rumah tersebutСообщать в агенство недвижимости или т.п. предприятиям о выставлении дома на продажу или сдаче в аренду, чтобы найти покупателя или арендатора.
- 집을 팔거나 빌려주려고 부동산 중개업자 등에 말해 두어 사거나 빌릴 사람을 찾다.
set for rent; set for sale
うりにだす【売りに出す】
mettre en vente, mettre à vendre
poner en venta, vender
يعرض للإيجار أو للبيع
зарах, түрээслүүүлэх
giao cho thuê hay bán bất động sản
ฝากขาย, ฝากให้เช่า, ประกาศขาย, ประกาศให้เช่า
menawarkan
выставлять (на продажу)
2. 내다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To display grains, food, etc., for sale.穀物や食べ物などを売るために出す。Mettre des céréales ou de la nourriture, etc., en vente.Poner granos, alimentos, etc., para venderlos.يعلن عن الحبوب أو المواد الغذائية للبيعүр тариа, хоол хүнсний зүйлийг зарж борлуулахаар гаргаж тавих.Bày ra ngũ cốc hay món ăn để bán.เอาข้าวหรืออาหาร เป็นต้น ออกมาเพื่อขายmeletakkan biji-bijian atau makanan dsb untuk dijualВыставлять злаки, еду и т. п. на продажу.
- 곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
display; set
うりにだす【売りに出す】
poner en venta
يعرض
гаргаж тавих
đưa ra, mang ra
เปิดขาย, นำออกขาย, ออกจำหน่าย, เอา...มาขาย, เอาออกมาขาย
menjual, memajang
3. 내어놓다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To tell a real estate agent to look for a buyer or tenant, when selling or leasing a house.家を売ったり貸したりするために不動産屋などに依頼して買ったり借りたりする人を探す。S'adresser à une agence immobilière pour rechercher un acquéreur ou un locataire afin de vendre ou louer une maison.Encargar a un agente inmobiliario el alquiler o la venta de la casa para encontrar a la persona que desea alquilarla o comprarla. يخبر وكيلا عقاريا للبحث عن مشترٍ أو مستأجر في حالة بيع المنزل أو تأجيرهбайр зарах буюу хөлслүүлэхээр үл хөдлөх хөрөнгийн газар зэрэгт хэлж худалдаж авах буюу хөлслөх хүн хайх.Nói với công ty môi giới bất động sản về ý định cho thuê hoặc bán nhà, để tìm người thuê hoặc người mua.หาคนที่จะซื้อหรือเช่า โดยพูดไว้กับนายหน้าจัดหาอสังหาริมทรัพย์ เป็นต้น เพื่อขายหรือให้เช่าบ้านmengatakan kepada agen properti dengan maksud menjual atau menyewakan rumah untuk mencarikan orang yang akan membeli atau menyewanyaИскать съёмщика или покупателя дома, сообщив об этом в агентство по недвижимости.
- 집을 팔거나 빌려주려고 부동산 중개업자 등에 말해 두어 사거나 빌릴 사람을 찾다.
set for rent; set for sale
うりにだす【売りに出す】
mettre à vendre, mettre en vente, mettre
poner en venta, vender
يطرح
даалгаж өгөх
gửi bán, gửi cho thuê
นำออกมา, ให้เช่า, ให้ซื้อ
menawarkan, mengatakan
выставить на продажу; сдавать в аренду
うりぬし【売主】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person or company that sells a product.商品を売る人や業者。Personne ou entreprise qui vend des produits.Persona o empresa dedicada a la venta de productos comerciales. شخص أو مؤسسة تجاريّة تُباع فيها السِّلَعбараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулдаг хүн, үйлдвэр.Người hay doanh nghiệp bán sản phẩm.คนหรือห้างร้านที่ขายสินค้าorang atau perusahaan yang menjual produk atau barang jualanЧеловек или организация, продающая товар.
- 상품을 파는 사람이나 업체.
seller
はんばいしゃ【販売者】。うりて【売り手】。うりぬし【売主】
vendeur(euse), marchand(e), négociant(e)
vendedor
بائع، بيّع
борлуулагч, худалдагч
người bán, bên bán
ผู้ขาย, คนขาย, คนจำหน่าย, ร้านค้า, ห้างร้าน, ร้านขาย, ร้านจำหน่าย
penjual, perusahaan penjual
продавец
うりはらう【売り払う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sell out all the leftovers or buy them.残った物を全部売ってしまったり買ったりする。Vendre ou acheter jusqu'au dernier article parmi ceux qui restaient.Vender todo hasta que no queden existencias.يشترى أو يبيع أشياء متَبقية كلهاзарж байгаад үлдсэн барааг бүгдийг зарж орхих буюу худалдаж авах.Mua hay bán hết những cái bán mà còn thừa.ขายทิ้งหรือซื้อสิ่งของที่เหลือจากการขายทั้งหมดmenjual atau membeli segala sesuatu yang tersisa dari yang telah dijualПолностью скупить или продать всё оставшееся от продажи.
- 팔다 남은 것을 모두 팔아 버리거나 사다.
sell out; buy all
なげうりする【投げ売りする】。すてうりする【捨て売りする】。うりはらう【売り払う】
solder, vendre (tout le stock)
liquidar
يكمّل بيع
зарж дуусгах
thanh lý, mua thanh lý, bán thanh lý
ขายของโละทิ้ง, ขายของเลหลัง, ซื้อของที่ขายเลหลัง, ซื้อของที่ขายทิ้ง, เหมา
menjual semua, membeli semua
скупать; распродать
うりば【売り場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where entrance tickets, transportation tickets, etc., are sold.入場券や切符を売る場所。Endroit où l'on vend des billets d'entrée, des tickets de transport, etc.Lugar donde se venden las entradas a espectáculos o billetes de transporte, etc. مكان تُباع فيه تذكرة الدخول أو تذكرة السيارة أو غيرهاтасалбар, билет зэргийг зарж борлуулдаг газар.Nơi bán vé vào cửa hay vé xe...สถานที่ขายบัตรผ่านประตูหรือตั๋วรถ เป็นต้นtempat yang menjual tiket masuk atau tiket transportasiМесто, где продаются входные билеты, посадочные талоны и т.п.
- 입장권이나 차표 등을 파는 곳.
- A place where products are sold.商品を売る場所。Endroit où l'on vend des produits.Lugar en que se vende algo. مَكان تُباع فيه السِّلَعِбараа бүтээгдэхүүн худалдаалдаг газар.Nơi bán sản phẩm.สถานที่ขายสินค้าtempat yang menjual produk atau barang jualanМесто, где продают товары.
- 상품을 파는 곳.
ticket office
うりば【売り場】
guichet, point de vente
taquilla
مكان لبيع تذاكر
борлуулалтын цэг, касс
điểm bán vé, quầy vé
สถานที่ขายบัตร, สถานที่ขายตั๋ว, ห้องจำหน่ายตั๋ว
loket penjualan
касса
shop; store
うりば【売り場】
point de vente, magasin
tienda, lugar de venta
متجر
дэлгүүр, хоршоо
điểm bán
ร้านขาย, ร้านจำหน่าย, ร้านค้า, ห้างร้าน
toko, lokasi penjualan
うりば【売場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place that sells things.品物を売る場所。Endroit où l'on vend des marchandises.Lugar donde se venden artículos de comercio. مكان لبيع البَضَائِعِбараа таваарыг худалдаалдаг газарNơi bán hàng hóa.สถานที่จำหน่ายสินค้าtempat menjual barangПомещение для торговли.
- 물건을 파는 곳.
store
うりば【売場】
surface de vente, espace de vente, magasin, boutique, rayon
tienda
متجر
дэлгүүр
tiệm, cửa hàng
ร้าน, ร้านค้า
toko, kios
магазин; большая лавка
うりふたつだ【瓜二つだ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To take after someone in appearance, personality, etc.顔かたちや性質などが非常によく似ている。(Apparence, nature, etc.) Ressembler exactement à quelqu'un.Ser igual en apariencia, carácter, etc.تتشابه الملامح أو الشخصية нүүр царай, зан аашыг нь яг тэр чигээр нь дуурайх.Giống y hệt hình dáng hay tính cách... เหมือนเปี๊ยบนิสัยใจคอหรือรูปโฉม เป็นต้นbentuk atau sifat dsb benar-benar miripИметь абсолютно одинаковую внешность, облик, вид и т.п.
- 생김새나 성품 등을 그대로 닮다.
be the image of; be a dead ringer for
そっくりだ。うりふたつだ【瓜二つだ】
être le portrait de, être tout craché
parecerse, aparentarse, asemejarse
يشبه
дуурайх
giống hệt
เหมือนเปี๊ยบ, เหมือนมาก, เหมือนพิมพ์เดียวกัน
mirip, persis
быть полностью похожим; быть абсолютно похожим
うりもの【売り物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object for sale.売ろうとする品物。Produit mis en vente.Cosa u objeto puesto en venta. سلع لمحاولة البيعзарах гэж тавьсан эд зүйл.Hàng hóa đưa ra bán.สิ่งของที่นำออกมาเพื่อที่จะขายbarang yang hendak dijualВещь, которую собираешься продать.
- 팔려고 내놓은 물건.
sale article
うりもの【売り物】
article à vendre, article en vente, objet en vente, objet à vendre
artículo en venta
سلع للبيع
зарах зүйл, худалдах бараа
hàng bán, đồ bán
ของขาย, สิ่งของที่จะขาย
barang jualan
вещь на продажу; предмет на продажу; товар на продажу
うりもの【売物】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An event or thing related to oneself, that is shown off or boasted about.自分に関係のある物事のうち、公に誇れるようなもの。Événement ou chose qui est en relation avec soi, dont on peut se vanter devant les autres.Asunto relacionado con uno u objeto que posee, digno de ser presumido ante otras personas.ما يُتباهى به من إنجازات لشخص ما أو ذات علاقة بعمله أو بضاعتهөөртэй холбоотой зүйл буюу юмаар бусдад ил гаргаж бахархахаар зүйл.Việc khoe với người khác về bản thân hoặc người có quan hệ với mình hoặc đồ vật của mình.สิ่งที่น่าเปิดเผยและภูมิใจแก่ผู้อื่นโดยเป็นสิ่งของหรือเรื่องที่เกี่ยวกับตัวเอง sesuatu yang diperlihatkan kemudian dipamerkan kepada orang lain dalam bentuk pekerjaan atau benda yang berkaitan dengan diriВещь или дела, связанные с собой, чем можно похвастаться перед другими.
- 자기와 관계있는 일이나 물건으로 남에게 드러내어 뽐낼 만한 것.
something to be proud of
じまんのたね【自慢の種】。じまん【自慢】。ほこり【誇り】。うりもの【売物】
fierté, orgueil, honneur
motivo de presunción
مفخرة
гайхуулах зүйл, бахархах юм
niềm tự hào
สิ่งน่าภูมิใจ, เรื่องน่าภูมิใจ
bahan kebanggaan, kebanggaan
предмет хвастовства
うりわたされる【売り渡される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an asset or a large product to be sold. 財産や規模の大きい物品などが売り払われる。(Bien ou objet de grande valeur) Être vendu et cédé.Cederse a otro la propiedad de un bien o convenirse un precio por algo de valor.يتم بيع ممتلكات أو شيء كبير ونقله إلى شخص آخر مقابل مالэд хөрөнгө болон том хэмжээний зүйл зарагдах буюу өөр хүнд очих.Tài sản hay đồ vật to lớn được bán và chuyển cho người khác.ทรัพย์สมบัติหรือทรัพย์สินชิ้นใหญ่ถูกขายให้แก่ผู้อื่นbenda besar seperti properti dijual kepada pembeliБыть отданным за деньги (о товаре, имуществе).
- 재산이나 큰 물건이 팔려 남에게 넘어가다.
be sold; be disposed
ばいきゃくされる【売却される】。うりわたされる【売り渡される】
être vendu
venderse
يُباع
худалдагдах, зарагдах, борлогдох
được (bị) bán, được (bị) sang nhượng
ถูกขาย, ถูกขายทิ้ง
terjual, dijual
быть проданным
うりわたしにん【売渡人・売り渡し人】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who sells and hands over the right of ownership to a buyer.物の所有権を売って他人に渡す人。Personne qui cède le titre de propriété d’une chose à quelqu'un en le lui vendant.Persona que vende a la otra persona el derecho de posesión de un producto.شخص يبيع ملكية الشيء ويعطيها شخصا آخرэд зүйлийн өмчлөх эрхийг худалдаж өөр хүнд шилжүүлж буй хүн.Người bán và chuyển cho người khác quyền sở hữu của một đồ vật nào đó.ผู้ที่ขายและโอนกรรมสิทธิ์การครอบครองสิ่งของแก่ผู้อื่นorang yang menjual dan melimpahkan hak milik atau kepemilikannya kepada orang lainЧеловек, владеющий правом собственности на какой-либо товар и продающий это право другому человеку за определённую плату.
- 물건의 소유권을 팔아서 다른 사람에게 넘기는 사람.
seller; vendor
うりわたしにん【売渡人・売り渡し人】
vendeur(euse)
vendedor, mercader
بائع
эзэмжшигч
người bán
ผู้ขายและส่งมอบ, ผู้ขาย, ผู้จัดจำหน่าย, ผู้ขายต่อ
penjual
продавец
うりわたし【売り渡し】
1. 매각
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Selling an asset or a large product.財産や規模の大きい物品などを売り払うこと。Fait de vendre et de céder un bien ou une chose de grande valeur.Cesión de una propiedad, un patrimonio o un cualquier objeto a cambio de dinero.بيع ممتلكات أو أمتعة كبيرةөмч хөрөнгөө зарж борлуулах.Bán đi những tài sản hay đồ vật lớn.การขายทรัพย์สมบัติหรือทรัพย์สินชิ้นใหญ่ให้หมดไปmenjualkan benda besar seperti properti Сбыт крупного товара, имущества.
- 재산이나 큰 물건을 팔아넘김.
sale; disposal
ばいきゃく【売却】。うりわたし【売り渡し】
vente
venta
بيع ممتلكات
худалдаа, борлуулалт
việc bán, sự sang nhượng
การขาย, การขายทิ้ง
penjualan
продажа
2. 매도²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of selling an object's ownership to another person.ものの所有権を他の人に売り渡すこと。Action de vendre un droit de propriété à une autre personne.Acción de vender a alguien el derecho de posesión sobre un bien. بيع ملكية الشيء نقلها إلى شخص آخرэд зүйлийн өмчлөх эрхийг өөр хүнд худалдан шилжүүлэх.Việc bán cho người khác quyền sở hữu đồ vật nào đó.การขายและโอนกรรมสิทธิ์การครอบครองสิ่งของแก่ผู้อื่นhal menjual dan melimpahkan hak milik atau kepemilikan kepada orang lainПередача за определённую плату права собственности на какой-либо товар.
- 물건의 소유권을 다른 사람에게 팔아넘김.
sale
うりわたし【売り渡し】
vente, mise en vente
venta
بيع
бараа шахах, зарж борлуулах
việc bán, việc chuyển nhượng
การขายและการส่งมอบ, การขาย, การจัดจำหน่าย, การโอน
penjualan
продажа
うりわたす【売り渡す】
1. 매각하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sell an asset or a large product.財産や規模の大きい物品などを売り払う。Vendre et céder un bien ou une chose de grande valeur.Ceder al otro la propiedad de un bien o convenir un precio por algo de valor.يعطي شخصٌ ممتلكاته أو شيئا كبيرا إلى شخص آخر مقابل مالэд хөрөнгө болон том эд барааг зарах.Bán và chuyển giao tài sản hay đồ vật to lớn.ขายทรัพย์สมบัติหรือทรัพย์สินชิ้นใหญ่ให้หมดไปmenjualkan benda besar seperti properti Отдавать товар (имущество) в обмен на деньги.
- 재산이나 큰 물건을 팔아넘기다.
sell; dispose
ばいきゃくする【売却する】。うりわたす【売り渡す】
vendre
vender
يبيع
зарах, борлуулах, худалдах
bán, sang nhượng
ขาย, ขายทิ้ง
menjual
продавать
2. 매도하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To sell an object's ownership to another person.ものの所有権を売って他の人に渡す。Vendre un droit de propriété à une autre personne.Ceder la propiedad de algo a otro por un precio convenido.يبيع ملكية الشيء وينقلها إلى شخص آخرэд зүйлийн өмчлөх эргийх өөр хүнд шилжүүлэх.Bán và chuyển cho người khác quyền sở hữu đối với đồ vật.ขายโอนกรรมสิทธิ์ครอบครองของสิ่งของให้แก่ผู้อื่นmenjual dan melimpahkan hak milik atau kepemilikan kepada orang lainПередавать за определённую плату право собственности на какой-либо товар.
- 물건의 소유권을 다른 사람에게 팔아넘기다.
sell
うりわたす【売り渡す】
mettre en vente
vender
يبيع
зарах, худалдах, борлуулах
bán, chuyển nhượng
ขายและส่งมอบ, ขาย, จัดจำหน่าย, ขายโอน
menjual
продавать
3. 팔다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go against one’s own conscience or throw away one's principles, in order to gain an inappropriate profit.正しくない利益のために、良心や節操を捨てる。Laisser tomber sa conscience ou son honneur pour obtenir injustement un profit.Engañarse a sí mismo o renunciar a su conciencia para obtener ganancias ilegales o no merecidas.يخدع ضميره أو يتخلى عن الوفاء من أجل الحصول على ربحзөв зохисгүйгээр ашиг орлого олохын тулд хүн чанараа алдах буюу ёс журам огоорох.Dối gạt lương tâm hoặc vứt bỏ sự trung thực để nhận được lợi ích không đúng đắn.ละทิ้งความยึดมั่นในหลักการหรือฝืนมโนธรรมเพื่อจะได้รับผลประโยชน์ที่ไม่ถูกต้อง menipu hati nurani atau membuang kesetiaan untuk mendapatkan keuntungan yang tidak sewajarnya di dapatПродать свою совесть, поступиться своей совестью в целях корыстной выгоды.
- 옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
lie; betray
うらぎる【裏切る】。うりわたす【売り渡す】
vendre (son âme)
traicionar, vender
يخون، يخدع
зарах, худалдах
bán rẻ
ขาย, ทรยศ, เนรคุณ
mengkhianati
продаться; продать свою душу
4. 팔아넘기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give an object or a right to someone or provide one’s effort, etc., to someone after receiving money for it.代金と引き換えに品物や権利を相手に渡す。Passer un objet ou un droit à quelqu'un, en échange d'un prix.Dar un objeto o un derecho a alguien a cambio de dinero. يسلّم لشخص آخر بعد تلقي المال اللازمүнийг нь аван эд зүйл юм уу эрх мэдлийг бусдад шилжүүлэх.Nhận tiền rồi chuyển cho người khác đồ vật hoặc quyền lợi.รับเงินมาแล้วมอบสิ่งของหรือสิทธิ์ให้แก่คนอื่นmemberikan barang atau hak kepada orang lain dengan menerima uangПередавать предмет или права другому за деньги.
- 값을 받고 물건이나 권리를 남에게 넘기다.
- To get a child hired at an inappropriate place to make money.金目的で自分の息子や娘を適切ではないところに就職させる。Faire travailler son enfant dans un endroit inapproprié pour gagner de l'argent.Conseguir que su hijo sea contratado para trabajar en un lugar inadecuado por dinero. يوظّف ولده في مكان غير مناسب لكسب المالмөнгө олохын тулд үр хүүхдээ тохиромжтой бус газар ажилд оруулах.Cho con cái vào làm việc ở nơi không thích đáng để kiếm tiền.ให้ลูกทำงานในสถานที่ซึ่งไม่เหมาะสมเพื่อหาเงินmempekerjakan anak di tempat yang kurang baik hanya untuk mendapatkan uangПристраивать детей в неуместное место с целью заработать деньги.
- 돈을 마련하기 위해 자식을 적당하지 않은 곳에 취업시키다.
- To trade a person like goods, for money.金銭を受け取って、人を物と同じように売り買いする。Faire des transactions de personnes comme des objets, en recevant de l'argent.Vender a una persona como mercancía por dinero.يتداول شخصا مثل السلع بعد تلقي المالхүнийг мөнгөөр эд зүйл шиг худалдах.Nhận tiền rồi giao dịch con người như đồ vật.รับเงินมาแล้วซื้อขายคนเหมือนสิ่งของmentransaksikan orang seperti barang dengan menerima uangЗаключать сделку на человека за деньги, поднобно вещи.
- 사람을 돈을 받고 물건처럼 거래하다.
- To go against one’s own conscience or throw away one's principles, in order to gain a profit.自分の利益のために、良心や信念などを捨てる。Laisser tomber sa conscience ou sa conviction pour obtenir un profit.Ir en contra de la conciencia o los principios de uno a fin de obtener algún beneficio.يتخلى عن ضميره أو مبادئه من أجل الحصول على الربحашиг олохын тулд хүн чанар юм уу итгэл үнэмшил зэргээ хөсөр хаях.Vứt bỏ lương tâm hay chữ tín... để nhận lợi ích.ละทิ้งจิตสำนึกหรือความศรัทธาเพื่อจะได้ผลกำไรmembuang hati nurani atau kepercayaan untuk mendapatkan keuntunganОтрекаться от совести, идеологии и прочего ради выгоды.
- 이득을 얻기 위해 양심이나 신념 등을 내버리다.
sell
うりわたす【売り渡す】
vendre
vender
يبيع
зарж идэх
bán sang
ขายต่อไป, ขายทอดไป
menyerahkan, menjual
продавать
send one's child to work
うりわたす【売り渡す】
vendre
vender
يرسل ولده للعمل
үр хүүхдээ зарж идэх, үр хүүхдээ худалдах
bán (con)
บังคับให้ทำงาน, ขาย
menjual, mempekerjakan
sell a person
うりわたす【売り渡す】
vendre
vender, traficar
يبيع شخصا
хүн наймаалах
bán, buôn (người)
ขาย
memperdagangkan
продавать
lie; betray
うりわたす【売り渡す】。うりこむ【売り込む】
vendre (son âme)
vender
يخون، يخدع
худалдагдах
bán đứng
ขาย
menjual, menjajakan
5. 팔아먹다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give an object or a right to someone, after receiving money for it.代金と引き換えに品物や権利を相手に渡す。Passer un objet ou un droit à quelqu'un, en échange d'un prix.Dar un objeto o un derecho a alguien a cambio de dinero.يسلّم شيئا أو حقّا أو يقدّم جهدا وعيره لشخص آخر بعد تلقي ثمنهүнийг нь аван ямар нэгэн эд зүйл юм уу эрх мэдлээ өөр хүнд өгч орхих.Nhận tiền và chuyển cho người khác đồ vật hay quyền lợi nào đó.รับเงินมาแล้วมอบสิ่งของหรือสิทธิ์ให้แก่คนอื่นไปเสียmenyerahkan barang atau hak kepada orang lain dengan menerima uangПередавать другому какую-либо вещь или права за деньги.
- 값을 받고 어떤 물건이나 권리를 다른 사람에게 넘겨 버리다.
- (disparaging) To send one’s child to an inappropriate place to make money.金目的で自分の息子や娘を適切ではないところに送ることを卑しめていう語。(péjoratif) Envoyer son enfant dans un endroit inapproprié pour gagner de l'argent.(PEYORATIVO) Conseguir que su hijo sea contratado para trabajar en un lugar inadecuado por dinero.(استهانة) يرسل ولده إلى مكان غير مناسب لكسب المال(доорд үзсэн үг) мөнгө олохын тулд үр хүүхдээ тохиромжтой бус газар луу явуулах.(cách nói xem thường) Gửi con đến một nơi không thích hợp để kiếm tiền.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ส่งลูกไปในสถานที่ซึ่งไม่เหมาะสมเพื่อหาเงิน(dalam bahasa kasar) mempekerjakan anak di tempat yang kurang baik untuk mendapatkan uang(пренебр.) Отправлять детей в неуместное место с целью заработать денег.
- (낮잡아 이르는 말로) 돈을 마련하기 위해 자식을 적당하지 않은 곳에 보내다.
- To hand over a woman to a brothel or a pimp for money, or to trade a person like goods for money.主に金銭を受け取って、売春街に女性を渡す。また、金銭を受け取って、人を物と同じように売り買いする。Fournir, généralement une femme, à une maison de prostitution en échange d'argent ; faire des transactions de personnes comme des objets, en recevant de l'argent.En su mayoría, vender a una mujer a un prostíbulo, etc. por dinero, o vender a una persona por dinero, como si fuera un producto.يسلّم امرأة إلى بيت الدعارة وغيره مقابل المال. أو يتداول شخصا مثل السلع بعد تلقي المالихэвчлэн эмэгтэй хүмүүсийг мөнгөөр янхны газар зэрэгт худалдах. хүнийг мөнгөөр эд зүйл шиг худалдах.Chủ yếu nhận tiền rồi đưa phụ nữ vào khu mại dâm. Hoặc nhận tiền rồi mua bán người như đồ vật.รับเงินมาแล้วมอบผู้หญิงไปที่การค้าประเวณีโดยส่วนใหญ่ เป็นต้น หรือรับเงินมาแล้วซื้อขายคนเหมือนสิ่งของmenyerahkan (biasanya perempuan) ke tempat prostitusi dsb dengan menerima uang, atau menjual-belikan orang seperti barangПередавать женщин за деньги на улицу красных фонарей. Покупать и продавать человека за деньги подобно вещи.
- 주로 여자를 돈을 받고 윤락가 등에 넘기다. 또는 사람을 돈을 받고 물건처럼 사고팔다.
- To deceive oneself or give up one’s conscience to gain an inappropriate advantage.正しくない利益のために、良心や節操を捨てる。Laisser tomber sa conscience ou son honneur pour obtenir injustement un profit.Engañarse a sí mismo o renunciar a la conciencia de uno para obtener beneficios inapropiados.يخدع ضميره أو يرمي الوفاء من أجل الحصول على ربح غير صالحзүй бусаар ашиг олохын тулд хүн чанараа хуурах юмуу үнэнч зангаа хаях.Vứt bỏ danh dự hoặc lương tâm để kiếm lời không chính đáng.ละทิ้งความยึดมั่นในหลักการหรือแกล้งมีจิตสำนึกเพื่อให้ได้รับผลกำไรที่ไม่ถูกต้องmengelabui hati nurani atau membuang harga diri untuk mendapat keuntungan yang tidak benarПотерять совесть и принципы с целью получить нечистую прибыль.
- 옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
sell
うりわたす【売り渡す】。うる【売る】
vender
يبيع
зарж идэх
bán; chuyển quyền
ขายกิน, ขายต่อไป, ขายทอดไป
menyerahkan, menjual
продать
send a child to work
うりわたす【売り渡す】。うる【売る】
vender
يبيع ولده
зарж идэх
bán (con)
ขาย
menjual, mempekerjakan
продать
sell a woman; pimp
うりわたす【売り渡す】。うる【売る】
vendre
vender, traficar
يبيع، يبيع امرأة
зарж идэх
buôn (người)
ขาย, ขายกิน
menjual, memperjual-belikan, memperdagangkan
продавать
betray
うらぎる【裏切る】。うりわたす【売り渡す】
vendre (son âme)
vender
يخون، يخدع
зарж идэх
bán
ขาย
menjual
うるうづき・じゅんげつ【閏月】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The month in the leap year that contains more months than the ordinary year to reconcile the difference between the calendar time and actual time. 暦と実際の時間との差を調整するため、普通の年より日数や月が多い月。Mois (qui une certaine année) compte plus de jours que les autres années, en vue de compenser le décalage entre le calendrier et la réalité temporelle.Mes que tiene más cantidad de días o meses que otros años para realizar el ajuste de la diferencia de tiempo con el calendario real.شهر يضم أيام أكثر من الشهر العادي في السنة أو الشهر، وهو من أجل تضبيط الفرق بين الروزنامة التقويم والزمن الفعليّхуанли болон бодит хугацааны ялгааг зохицуулахын тулд бусад жилээс өдөр буюу сарын тоо илүү байх сар. Tháng của số tháng nhiều hơn hoặc tháng có số ngày nhiều hơn các năm khác được đặt ra để điều chỉnh sự khác biệt về thời gian thực tế với lịch năm.เดือนที่ปริมาณเดือนหรือปริมาณวันเพิ่มขึ้นมากกว่าปีอื่นเพื่อเป็นการควบคุมความแตกต่างกับเวลาจริงในปฏิทินbulan yang jumlah hari atau bulannya lebih banyak daripada tahun lainnya untuk mengatur perbedaan waktu sebenarnya dengan kalenderМесяц с большим количеством дней или дополнительный месяц, используемый в целях упорядочения разницы между календарём и фактическим течением времени.
- 달력과 실제 시간과의 차이를 조절하기 위하여 다른 해보다 날수나 달수가 많이 든 달.
leap month
うるうづき・じゅんげつ【閏月】
mois lunaire intercalaire
mes bisiesto
شهر كبيس
илүү сар
tháng nhuận
เดือนอธิกสุรทิน
bulan kabisat
високосный месяц; дополнительный 13-ый лунный месяц
うるうどし【閠年】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A year that has more days or months than others to adjust the difference between the calendar and the actual time.暦の上の季節と実際の季節とのずれを調節するため、平年より日数や月数が多い年。Année où il y a un jour ou un mois en plus que les autres années, pour ajuster la différence de temps entre le calendrier et la réalité.Año que tiene un día adicional.السنة التي تحتوِي على أكثر أيام أو أشهر من السنة الأخرى لتعديل الفرق بين التقويم والوقت الفعليхуанли болон байгалийн цагийн ялгааг зохицуулах зорилгоор бусад жилээс өдөр, сарын тоо илүү байх жил.Năm có nhiều ngày hay tháng hơn năm khác để điều chỉnh sự khác biệt giữa lịch với thời gian thực tế.ปีที่มีจำนวนวันหรือจำนวนเดือนมากกว่าปีอื่น ๆ เพื่อปรับความแตกต่างระหว่างเวลาอันแท้จริงกับปฎิทินtahun yang ditambahakn jumlah hari atau bulan daripada tahun lain agar mengatasi perbedaan waktu riil dan kalendarГод, в котором есть дополнительный високосный месяц или дополнительный день (29 февраля) для устранения разницы между календарём и фактическим временем.
- 달력과 실제 시간과의 차이를 조절하기 위하여 다른 해보다 날수나 달수가 많이 든 해.
leap year
うるうどし【閠年】
année bissextile
año bisiesto
سنة كَبِيسَة
өндөр жил
năm nhuận
ปีอธิกสุรทิน
tahun kabisat
високосный год
うるうる
1. 글썽
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of one's eyes being filled with tears as if they are about to roll down.目に涙が今にでも零れ落ちそうに、涙ぐんでいるさま。Idéophone illustrant la manière d'être sur le point de fondre en larmes.Modo en que las lágrimas llenan los ojos, pudiendo derramarse en cualquier momento. على شكل عيون مليئة بدموع فتكاد تقطرها нулимс хэзээ мөдгүй дусах гэж буй мэт бялхан дүүрсэн байдал. Hình ảnh nước mắt đọng đầy ở mắt như sắp tuôn trào ra. ลักษณะที่น้ำตานองเต็มปรี่ในตาตลอดคล้ายจะไหลออกในไม่ช้าbentuk air mata sudah membasahi pelupuk sehingga hampir mengalir membasahi pipiОбразоподражательное слово, выражающее слёзы, выступившие на глазах.
- 눈에 눈물이 곧 흘러내릴 것처럼 가득 고이는 모양.
with tearful eyes
うるうる
lleno, a punto de derramarse, en estado lagrimoso
بعيون دامعة
цийлэгнүүлэн, мэлтэс мэлтэс
ngân ngấn, rưng rưng
(น้ำตา)คลอหน่วย, ขังหน่วย, ล่อหน่วย
2. 글썽글썽
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the state of one's eyes being filled with tears as if they are about to roll down.目に涙が今にでも零れ落ちそうに、ずっと涙ぐむさま。Idéophone illustrant la manière d'être continuellement sur le point de fondre en larmes.Modo en que las lágrimas siguen llenando los ojos, pudiendo derramarse en cualquier momento. على شكل عيون مليئة بدموع باستمرار فتكاد تنهمرнүднээс нулимс дуслах гэж буй мэт байн байн гүйлгэнэх байдал.Hình ảnh nước mắt cứ đọng lại đầy trong mắt như sắp tuôn trào ra. ลักษณะที่น้ำตานองเต็มปรี่ในตาตลอดคล้ายจะไหลออกในไม่ช้าbentuk air mata sudah membasahi pelupuk sehingga terus hampir mengalir membasahi pipiО виде выступающих на глазах слёзах.
- 눈에 눈물이 곧 흘러내릴 것처럼 자꾸 가득 고이는 모양.
with tearful eyes
ほろりと。うるうる
lleno, a punto de derramarse, en estado lagrimoso
بعيون مليئة بالدموع
мэлтэгнэх, цийлэгнэх, мэлтэс мэлтэс хийх
ngân ngấn lệ
(น้ำตา)คลอหน่วย, ล่อหน่วย, ขังหน่วย
berkaca-kaca, berlinang-linang
うる・うるち・うるごめ【うる米】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Husked rice from ordinary grains of rice, which are not glutinous.粘りけの少ない、普通の稲を脱穀して得た米。Grains d'un riz ordinaire sans consistance, qui sont pilés.Arroz trillado no glutinoso. أرز ليس فيه لزوجةнэг их наалданги биш, ердийн тутрагыг цайруулсан будаа. Gạo giã từ lúa thường không có tính kết dính.ข้าวสารที่ตำรวงข้าวแบบปกติ ซึ่งไม่ค่อยมีความเหนียวberas yang ditumbuk dari padi biasa yang tidak memiliki kadar kelengketanРис, который мелют из обычных зёрен, не обладающих большой клейкостью.
- 끈기가 별로 없는 보통의 벼를 찧은 쌀.
nonglutinous rice
うる・うるち・うるごめ【うる米】。うるちまい【うるち米】
riz non glutineux
arroz
тутарга
gạo tẻ, gạo không dẽo
ข้าวเจ้า, ข้าวสาร
beras
неклейкий рис
うるおい【潤い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of addressing and relieving thirst.喉の渇きをいやすこと。Action d'assouvir la soif.Acción de saciar la sed.ريّ العطش وإزالتهам цангалтыг тайлж арилгах явдал.Sự làm cho tan biến cảm giác khát.การแก้ไขอาการคอแห้งแล้วทำให้หมดไปเสียhal mengatasi dan menghilangkan kehausanУдовлетворение потребности пить.
- 목마름을 해결하여 없애 버림.
- A state in which rainfall brings drought to an end.やっと雨が降って干ばつを免れること。Fait de sortir à peine de la sécheresse grâce à la pluie.Estado en el que la lluvia sacia un poco la sequía. نزول مطر وتخلّص من الجفاف بصعوبةбороо орж ган тайлагдах явдал.Sự thoát khỏi hạn hán nhờ trời mưa.การที่ฝนตกลงแล้วจึงหลุดพ้นจากความแห้งแล้งอย่างยากลำบากhal turun hujan dan lepas dari kekeringan setelah sekian lama (digunakan sebagai kata benda)Избавление от засухи благодаря дождю.
- 비가 내려 가뭄을 겨우 벗어남.
- (figurative) A state in which some money comes in to the possession of someone without money.(比喩的に)なかった金が少し手に入ること。(figuré) (Argent manquant) Fait d'en avoir un peu.(FIGURADO) Estado en el que alguien sin recursos consigue un poco de dinero. (مجازيّ) حصول على مال قليل لم يكن متوفّر(зүйрл.) байхгүй байсан мөнгө бага багаар бий болох явдал.(cách nói ẩn dụ) Có một ít tiền sinh ra từ đâu đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่เงินซึ่งไม่เคยมีได้มีขึ้นนิดหน่อย(bahasa kiasan) hal mendapat uang setelah sekian lama tidak ada(перен.) Возникновение отсутствовавших денег.
- (비유적으로) 없던 돈이 조금 생김.
appeasing one's thirst; quenching one's thirst
うるおい【潤い】
apaisement de la soif, désaltération
saciar la sed
سقي، ريّ
цангаа тайлал, цангаа гаргалт
sự giải khát
การแก้กระหาย, การดับกระหาย
pelepasan rasa haus, pembebasan rasa haus
утоление жажды
end of drought; alleviation of drought
うるおい【潤い】
apaisement de la sécheresse
mitigación de la sequía
ган тайлал
sự giải hạn
ความชุ่มฉ่ำ
lepas dari kekeringan
конец засухи; победа над засухой
easing of financial drought
うるおい【潤い】
mitigación de la sequía financiera
sự hóa giải cơn khát
การเกิดเงินหมุนเวียน
うるおう【潤う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's thirst to be addressed and relieved.渇きがいやされる。(Soif) Être assouvi et disparaître.Desaparecer la sed. يُروى العطش ويُزالам цангалт тайлагдан арилах.Cơn khát được giải tỏa và biến mất.อาการคอแห้งได้รับการแก้ไขแล้วจึงหายไป rasa haus teratasi dan hilangБыть удовлетворённым (о потребности пить).
- 목마름이 해결되어 없어지다.
- For drought to be brought to an end by rainfall.やっと雨が降って干ばつを免れる。Sortir à peine de la sécheresse grâce à la pluie.Salir del estado de sequía por fin gracias a la lluvia. ينزل مطر فيتم التخلّص من الجفاف بصعوبةбороо орж ган тайлагдах.Thoát khỏi hạn hán nhờ trời mưa.ฝนตกลงแล้วจึงหลุดพ้นจากความแห้งแล้งอย่างยากลำบากturun hujan dan lepas dari kekeringan setelah sekian lama Избегать, избавляться от засухи благодаря дождю.
- 비가 내려 가뭄에서 겨우 벗어나다.
- (figurative) For some money to come in to the possession of someone without money.(比喩的に)なかった金が少し手に入るようになる。(figuré) (Argent manquant) En avoir finalement un peu.(FIGURADO) Llegar a obtener algo de dinero después de sufrir falta de dinero. (مجازيّ) يتوفّر مال قليل لم يكن متوفّر(зүйрл.) байхгүй байсан мөнгө бий болох.(cách nói ẩn dụ) Tiền ở đâu đó được sinh ra một ít.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เงินซึ่งไม่เคยมีได้มีขึ้นนิดหน่อย(bahasa kiasan) dapat uang setelah sekian lama tidak ada(перен.) Появляться, возникать (об отсутствовавших деньгах).
- (비유적으로) 없던 돈이 조금 생기게 되다.
(thirst) be appeased; be quenched
うるおう【潤う】
être apaisé, étanché, désaltéré
saciarse la sed
يُروى العطش ويُزال
цангаа тайлагдах, цангаа арилах
được giải khát
ได้รับการแก้กระหาย, ถูกทำให้ดับกระหาย
dahaga terlepas, dahaga hilang
утоляться (о жажде)
(drought) be ended; be alleviated
うるおう【潤う】
être délivré, apaisé
aliviarse de la sequía
يُروى، يتخلّص من الجفاف
ган тайлагдах
được giải hạn
ได้รับความชุ่มฉ่ำ
lepas dari kekeringan
заканчиваться; быть побеждённым (о засухе)
(financial drought) be eased
うるおう【潤う】
aliviarse de una sequía financiera
được hóa giải cơn khát
ทำให้เกิดเงินหมุนเวียน
うるおす【潤す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To address and relieve one's thirst.喉の渇きをいやす。Assouvir la soif.Hacer desaparecer la sed. يروي عطشه ويزيلهам цангалтыг тайлж арилгах.Làm cho tan biến cảm giác khát.แก้ไขอาการคอแห้งแล้วทำให้หมดไปเสีย mengatasi dan menghilangkan kehausanУдовлетворять потребность пить.
- 목마름을 해결하여 없애 버리다.
- For rainfall to bring drought to an end.やっと雨が降って干ばつを免れる。Sortir à peine de la sécheresse grâce à la pluie.Salir del estado de sequía por fin gracias a la lluvia. ينزل مطر ويتخلّص من الجفاف بصعوبةбороо орж ган тайлагдах.Thoát khỏi hạn hán nhờ trời mưa.ฝนตกลงแล้วจึงหลุดพ้นจากความแห้งแล้งอย่างยากลำบากturun hujan dan lepas dari kekeringan setelah sekian lama Избавляться от засухи благодаря дождю.
- 비가 내려 가뭄을 겨우 벗어나다.
- (figurative) For some money to come in to the possession of someone without money.(比喩的に)なかった金が少し手に入る。(figuré) (Argent manquant) En avoir finalement un peu.(FIGURADO) Obtener algo de dinero después de sufrir falta de dinero. (مجازيّ) يحصل على مال قليل لم يكن متوفّر(зүйрл.) байхгүй байсан мөнгө бага багаар бий болох.(cách nói ẩn dụ) Tiền ở đâu đó sinh ra một ít.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เงินซึ่งไม่เคยมีได้มีขึ้นนิดหน่อย(bahasa kiasan) dapat uang setelah sekian lama tidak ada(перен.) Появляться, возникать (об отсутствовавших деньгах).
- (비유적으로) 없던 돈이 조금 생기다.
appease one's thirst; quench one's thirst
うるおす【潤す】
apaiser sa soif, se désaltérer
saciar la sed
يسقي، يطفيء ظمأه، يروي عطشه، يشفي غليله
цангаа тайлах, цангаа гаргах
giải khát
แก้กระหาย, ดับกระหาย
melepas dahaga, melepas rasa haus, membebaskan rasa haus
утолять жажду
end drought; alleviate drought
うるおす【潤す】
apaiser la sécheresse
aliviarse de la sequía
ган тайлагдах
giải hạn
ชุ่มฉ่ำ
lepas dari kekeringan
победить засуху
ease financial drought
うるおす【潤す】
aliviarse de una sequía financiera
hóa giải cơn khát
เกิดเงินหมุนเวียน
うるさい
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Unpleasantly loud and noisy.聞きたくないくらい物音が大きくてやかましい。(Son) Fort et tumultueux, au point d'être désagréable à entendre.Que hay mucho ruido y estrépito como para molestar al oído.الصوت عالٍ ومُزعجٌ لدرجة عدم الرغبة في السمعсонсоход дургүй хүрмээр маш их дуу чимээтэй байх. Âm thanh lớn và ầm ỉ đến mức không thích nghe.เสียงดังอึกทึกครึกโครมจนไม่อยากได้ยินbunyi keras dan berisik sehingga tidak enak didengarСоздающий звуки повышенной громкости.
- 듣기 싫을 만큼 소리가 크고 떠들썩하다.
loud
うるさい。さわがしい【騒がしい】。そうぞうしい【騒々しい】
bruyant, tapageur
ruidoso, bullicioso, estrepitoso, tumultuoso
صاخب
шуугиантай, дуу чимээ ихтэй, дуу шуугиантай
ồn
เอะอะ, อึกทึก, ส่งเสียงกึกก้อง
berisik, hingar bingar
шумный
うるさがた【うるさ型】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who rebukes someone or interferes in his/her affair while saying unnecessary things that he/she does not want to hear.必要以上に聞きづらいことを言って、叱ったり干渉したりする人。Personne qui gronde ou se mêle des affaires de quelqu'un avec des propos désagréables, plus qu'il n'en faut.Persona que reprende a alguien o inmiscuye en algo diciendo más de lo necesario palabras desagradables.مَن يوبّخ ويتدخّل في أمر شخص آخر بشكل مفرط وهو يتكلّم كلاما كريها كثيرا بدون فائدةонц хэрэггүй тааламжгүй үг хэлж зэмлэх буюу хөндлөнгөөс оролцдог хүн.Người nhiếc móc hoặc tham gia vào chuyện của người khác và nói những lời không muốn nghe một cách không cần thiết phải nói thêm nữa.คนที่สอดแทรกหรือพูดตำหนิโดยพูดในเรื่องที่ไม่อยากฟังซึ่งเป็นเรื่องที่เกินกว่าความจำเป็นorang yang memarahi atau ikut campur memarahi sambil mengeluarkan perkataan yang tidak penting untuk didengarЧеловек, который ворчит или постоянно говорит слова, которые неприятно слушать.
- 필요 이상으로 듣기 싫은 말을 하며 꾸짖거나 참견하는 사람.
nagger; scolder; preacher
やかましや【喧し屋】。うるさがた【うるさ型】
pipelette, moulin à paroles, commère
rezongón, gruñón, charlatán
عياب
зэмлэгч, хошуу дүрэгч
người hay càu nhàu, người hay ca cẩm
คนชอบวุ่นวาย, คนจุ้นจ้าน, คนขี้บ่น
tukang celoteh, tukang oceh, tukang ngomel
ворчун; брюзга
うるさく
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a thorough and strict manner.隙がなく、厳しく。De manière stricte et sans faille.Con estrictez y sin defecto. بطريقة كاملة وصارمةнарийн нягт, хатуу. Một cách nghiêm khắc và không có sơ hở.อย่างไม่มีช่องว่างและเข้มงวด dengan tegas atau saksama tanpa celah, kekurangan, atau kesalahanТочно и строго.
- 빈틈이 없고 엄격하게.
meticulously; fastidiously
うるさく。きむずかしく【気難しく】
méticuleusement, minutieusement, pointilleusement, de façon scrupuleuse, avec exigence, difficilement, opiniâtrement
estrictamente, pertinazmente, exhaustamente
بدقة
хянамгай, хянуур. адармаатай зантай
một cách khắt khe, một cách tỉ mẩn
อย่างเข้มงวด, อย่างพิถีพิถัน, อย่างละเอียดลออ
dengan teliti, dengan saksama, dengan tegas
упорно; тщательно; дотошно
うるさくねだる【煩く強請る】
1. 치근거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep annoying someone quietly and repeatedly.苦しく感じられるほど、密かにしつこく付きまとって困らせる。Harceler quelqu'un de manière discrète et continuelle au point de l'en faire souffrir.Molestar indirecta y constantemente, hasta tal punto de sentir angustias.يزعج لدرجة الشعور بألم من طَرْفٍ خَفِيّ وبشكل متكرّرзовлон болон байнга төвөг удах.Làm phiền người khác liên tục đến mức người đó phải cảm thấy bực bội.ทำให้รำคาญอย่างเงียบๆ บ่อย ๆ จนรู้สึกทุกข์ทรมานbersikap terus menyebalkan sampai lumayan mengganggu atau menyusahkan orang Навязываться, быть до надоедания назойливым.
- 괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
annoy; tease; make a nuisance; needle
つきまとう【付きまとう】。うるさくねだる【煩く強請る】
harceler discrètement en continu, fatiguer discrètement en continu, déranger discrètement en continu
incomodar, perturbar, flirtear, coquetear
يزعج
хоргоох, шалах
quấy rối, quấy quả
กวน, กวนใจ, รบกวนจิตใจ
bersikap menyebalkan, bersikap menyusahkan
надоедать; приставать; докучать
2. 치근대다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep annoying someone quietly and repeatedly. 苦しく感じられるほど、密かにしつこく付きまとって困らせる。Harceler quelqu'un de manière discrète et continuelle au point de l'en faire souffrir.Molestar indirecta y constantemente, hasta tal punto de sentir angustias.يزعج لدرجة الشعور بألم من طَرْفٍ خَفِيّ وبشكل متكرّرзовлон болж байнга яршиг төвөг удах.Lặng lẽ liên tiếp gây rối đến mức làm phiền hà.ทำให้รำคาญบ่อย ๆ อย่างเงียบ ๆ จนทำให้ทุกข์ทรมานbersikap terus menyebalkan sampai lumayan mengganggu atau menyusahkan orangНавязываться, быть очень назойливым.
- 괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
annoy; tease; make a nuisance; needle
つきまとう【付きまとう】。うるさくねだる【煩く強請る】
harceler discrètement en continu, fatiguer discrètement en continu, déranger discrètement en continu
incomodar, perturbar, flirtear, coquetear
يزعج
хоргоох, шалах
nhằng nhẵng, lẵng nhẵng
กวน, กวนใจ, รบกวนจิตใจ
bersikap menyebalkan, bersikap menyusahkan
надоедать; приставать; докучать
3. 치근덕거리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep annoying someone tenaciously and repeatedly.苦しく感じられるほど、密かにしつこく付きまとって困らせる。Harceler quelqu'un de manière persistante et continuelle au point de l'en faire souffrir.Molestar indirecta y constantemente, con mucha insistencia, hasta tal punto de sentir angustias.يزعج لدرجة الشعور بألم مستمر وبشكل متكرّرзовлон болон зууралдаж байнга төвөг удах.Làm phiền người khác liên tục đến mức người đó phải cảm thấy bực bội.ทำให้รำคาญอย่างเหนียวแน่น บ่อย ๆ จนรู้สึกทุกข์ทรมานbersikap terus menyebalkan dengan keras kepala sampai lumayan mengganggu atau menyusahkan orang Навязываться, быть до надоедания назойливым.
- 괴로울 정도로 끈질기게 자꾸 귀찮게 굴다.
annoy; tease; make a nuisance; needle
つきまとう【付きまとう】。うるさくねだる【煩く強請る】
harceler en continu avec persistance, fatiguer en continu avec persistance, déranger en continu avec persistance
incomodar, perturbar, flirtear, coquetear
يزعج
салж өгдөггүй, хоргоох
quấy rối, quấy quả, quấy rầy
กวน, กวนใจ, รบกวนจิตใจ
bersikap menyebalkan, bersikap menyusahkan
надоедать; приставать; докучать
4. 치근덕치근덕하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep annoying someone tenaciously and repeatedly. 苦しく感じられるほど、密かにしつこく付きまとって困らせる。Harceler quelqu'un de manière persistante et continuelle au point de l'en faire souffrir.Molestar indirecta y constantemente, con mucha insistencia, hasta tal punto de sentir angustias.يزعج لدرجة الشعور بألم مستمر وبشكل متكرّرзовлон болж байнга яршиг төвөг удах.Liên tục gây phiền phức một cách dai dẳng đến mức khó chịu.ทำให้รำคาญบ่อย ๆ อย่างเหนียวแน่นจนทำให้ทุกข์ทรมานbersikap terus menyebalkan dengan keras kepala sampai lumayan mengganggu atau menyusahkan orangНавязываться, быть весьма назойливым.
- 괴로울 정도로 끈질기게 자꾸 귀찮게 굴다.
annoy; tease; make a nuisance; needle
つきまとう【付きまとう】。うるさくねだる【煩く強請る】
harceler en continu avec persistance, fatiguer en continu avec persistance, déranger en continu avec persistance
incomodar, perturbar, flirtear, coquetear
يزعج
хоргоох, шалах
lẵng nhẵng, nhằng nhẵng, đeo đẳng
กวน, กวนใจ, รบกวนจิตใจ
bersikap menyebalkan, bersikap menyusahkan
надоедать; приставать; докучать
5. 치근치근하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To keep annoying someone quietly and repeatedly. 苦しく感じられるほど、密かに付きまとって困らせる。Harceler quelqu'un de manière discrète et continuelle au point de l'en faire souffrir. Molestar indirecta y constantemente, hasta tal punto de sentir angustias.يزعج لدرجة الشعور بألم من طَرْفٍ خَفِيّ وبشكل متكرّرзовлон болж байнга яршиг төвөг удах.Liên tục quấy nhiễu gây phiền phức đến mức khó chịu. ทำให้รำคาญบ่อย ๆ อย่างเงียบ ๆ จนทำให้ทุกข์ทรมานbersikap dengan terus menyebalkan kadang-kadang sampai menggangguНавязываться, быть весьма назойливым.
- 괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
annoy; tease; make a nuisance; needle
つきまとう【付きまとう】。うるさくねだる【煩く強請る】
harceler en continu, fatiguer en continue, déranger en continu
incomodar, perturbar, flirtear, coquetear
يزعج
хоргоох, шалах
lẵng nhẵng, nhằng nhẵng
กวน, กวนใจ, รบกวนจิตใจ
mengganggu, menyebalkan
надоедать; приставать; докучать
うるしかぶれ【漆瘡】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A skin disease caused by a toxic substance in the resin of lacquer trees.漆の毒性により起こる皮膚炎。Maladie de la peau due à la toxicité de la résine du laquier.Enfermedad de la piel que surge debido a la toxicidad que contiene la savia del árbol de laca.مرض جلدي يحدث بسبب التعرض للسم الداخل في سماق شجرة السماقнямба модны давирхайд агуулагддаг хорт бодисоос үүсдэг арьсны өвчин.Bệnh về da xuất hiện do độc tính có trong chất sơn dầu ở cây sơn dầu. โรคผิวหนังที่เกิดจากพิษที่อยู่ในยางของต้นรักpenyakit kulit yang muncul karena racun yang ada di getah pohon LacquerКожное заболевание, которое возникает в результате контакта с ядом, содержащимся в смоле лакового дерева.
- 옻나무의 진에 들어 있는 독성으로 인해 생기는 피부병.
lacquer poisoning
うるしかぶれ【漆瘡】
طفح جلدي
давирхайн харшил
bệnh sơn ăn da
อาการแพ้ยางรัก
うるしさいく【漆細工】
1. 옻칠
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of giving a glossy finish to wooden dishes, furniture, etc., with lacquer.家具や木の器物につやを出すために漆を塗ること。Fait de laquer un meuble, un récipient en bois, etc. pour le faire briller.Hecho de aplicar savia en un mueble o recipiente de madera para darle brillo.دهان أو وضع الورنيش على المفروشات الخشبية والأطباق وغيرها ليجعلها تلمعтавилга, модон аяга зэргийн гадаргууг өнгөлөхийн тулд чий түрхэх явдал.Việc bôi sơn dầu lên tạo bóng ở bát gỗ hay đồ gỗ gia dụng.การทาแลกเกอร์ที่เครื่องตกแต่งบ้านหรือถ้วยไม้ เป็นต้น เพื่อให้เป็นเงาhal mengoleskan atau mengecatkan getah rengas pada mebel atau mangkuk kayu supaya berkilauНанесение лака на мебель, деревянную посуду и т.п. для придания блеска.
- 가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위해 옻을 바르는 일.
lacquering
うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】
يدهن الورنيش
чийдэх
việc sơn mài, việc sơn dầu
การลงแลคเกอร์, การทาน้ำมันเคลือบเงา
pengecatan rengas
лакировка; лакирование
2. 칠¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of giving a glossy finish to wooden dishes, furniture, etc., with lacquer.家具や木製の器などに光沢を出すために漆を塗ること。Laque pour polir un meuble, un récipient en bois, etc.Acción de aplicar barniz para dar brillo a muebles o artículos de bazar de madera.طلاء الورنيش لتلميع المنتجات الخشبية أو الأثاث وغيرهاтавилгыг, мөн модоор хийсэн аяга тавгийг өнгөлж гялалзуулахын тулд лак түрхэх явдал.Việc bôi véc ni để tạo độ bóng cho đồ nội thất hay đồ đựng bằng gỗ.การลงแลคเกอร์; การทาน้ำมันเคลือบเงา : เรื่องที่ทาแลกเกอร์ที่ฟอร์นิเจอร์ ไม้หรือถ้วย เป็นต้น เพื่อให้เป็นเงาpekerjaan membalurkan pernis ke furnitur atau mangkuk kayu dsb untuk membuatnya mengilapПокрытие лаком мебели или деревянной посуды и т.п. для придатия блеска.
- 가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위하여 옻을 바르는 일.
lacquering
うるし【漆】。うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】
chil, laque, peinture laquée
pintura, barnizado
ورنيش اللك
өнгөлгөө, өнгөлөх
việc đánh véc ni
ชีล
memernis
лакирование
うるしぬり【漆塗り】
1. 옻칠
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of giving a glossy finish to wooden dishes, furniture, etc., with lacquer.家具や木の器物につやを出すために漆を塗ること。Fait de laquer un meuble, un récipient en bois, etc. pour le faire briller.Hecho de aplicar savia en un mueble o recipiente de madera para darle brillo.دهان أو وضع الورنيش على المفروشات الخشبية والأطباق وغيرها ليجعلها تلمعтавилга, модон аяга зэргийн гадаргууг өнгөлөхийн тулд чий түрхэх явдал.Việc bôi sơn dầu lên tạo bóng ở bát gỗ hay đồ gỗ gia dụng.การทาแลกเกอร์ที่เครื่องตกแต่งบ้านหรือถ้วยไม้ เป็นต้น เพื่อให้เป็นเงาhal mengoleskan atau mengecatkan getah rengas pada mebel atau mangkuk kayu supaya berkilauНанесение лака на мебель, деревянную посуду и т.п. для придания блеска.
- 가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위해 옻을 바르는 일.
lacquering
うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】
يدهن الورنيش
чийдэх
việc sơn mài, việc sơn dầu
การลงแลคเกอร์, การทาน้ำมันเคลือบเงา
pengecatan rengas
лакировка; лакирование
2. 칠¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of giving a glossy finish to wooden dishes, furniture, etc., with lacquer.家具や木製の器などに光沢を出すために漆を塗ること。Laque pour polir un meuble, un récipient en bois, etc.Acción de aplicar barniz para dar brillo a muebles o artículos de bazar de madera.طلاء الورنيش لتلميع المنتجات الخشبية أو الأثاث وغيرهاтавилгыг, мөн модоор хийсэн аяга тавгийг өнгөлж гялалзуулахын тулд лак түрхэх явдал.Việc bôi véc ni để tạo độ bóng cho đồ nội thất hay đồ đựng bằng gỗ.การลงแลคเกอร์; การทาน้ำมันเคลือบเงา : เรื่องที่ทาแลกเกอร์ที่ฟอร์นิเจอร์ ไม้หรือถ้วย เป็นต้น เพื่อให้เป็นเงาpekerjaan membalurkan pernis ke furnitur atau mangkuk kayu dsb untuk membuatnya mengilapПокрытие лаком мебели или деревянной посуды и т.п. для придатия блеска.
- 가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위하여 옻을 바르는 일.
lacquering
うるし【漆】。うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】
chil, laque, peinture laquée
pintura, barnizado
ورنيش اللك
өнгөлгөө, өнгөлөх
việc đánh véc ni
ชีล
memernis
лакирование
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
うろちょろ - うわまぶた【上瞼】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
うるし【漆】 - うろたえる【狼狽える】 (0) | 2020.02.07 |
うらごえ【裏声】 - うら【裏】 (0) | 2020.02.07 |
うやむやにする - うらぐち【裏口】 (0) | 2020.02.07 |
うみづき【産み月】 - うやむやにさせる (0) | 2020.02.07 |