えんようぎょぎょう【遠洋漁業】えんようぎょせん【遠洋漁船】えんよう【遠洋】えんら【閻羅】えんりょされる【遠慮される】えんりょしない【遠慮しない】えんりょする【遠慮する】えんりょせず【遠慮せず】えんりょ【遠慮】えんグラフ【円グラフ】えん【円】えん【園】えん【宴】えん【縁】えーえ【柄】え【絵】え【重】
えんようぎょぎょう【遠洋漁業】
- An act of catching fish or other marine products, while staying in the sea far from land for a long time.陸地から遠く離れた海に長時間滞在しながら魚や海産物を獲る漁業。Activité consistant à rester longtemps en haute mer éloignée de la terre, et à y pêcher des poissons ou des fruits de mer.Acción que consiste en coger animales acuáticos con larga duración en aguas lejos de tierra. صيد الأسماك أو الأعشاب البحرية والبقاء لمدة طويلة في البحر بعيدا عن البرّ эх газраас хол орших далайд удаан хугацааны туршид байх болон далайн амьтдыг барих ажил.Việc ở lâu trên vùng biển cách xa đất liền để đánh bắt cá và hải sản.งานที่พำนักในทะเลที่ห่างไกลจากผืนแผ่นดินเป็นเวลานานและจับปลาหรืออาหารทะเลpekerjaan tinggal dalam jangka waktu lama dan menangkap ikan atau hasil laut di laut besar yang jauh terpisah dari daratanПромысловая ловля рыбы и морепродуктов в глубоком море, отдалённом от берега в течение долгого промежутка времени.
- 육지에서 멀리 떨어진 바다에 오랫동안 머무르며 물고기나 해산물을 잡는 일.
deep-sea fishing
えんようぎょぎょう【遠洋漁業】
grande pêche au large
pesca de altura
صيد الأسماك في المحيطات
далайн агнуур
nghề đánh cá viễn dương, nghề đánh bắt xa bờ
การจับปลาในทะเลลึก, การประมงในทะเลลึก
pemancingan perairan dalam
океанический промысел; морское рыболовство
えんようぎょせん【遠洋漁船】
- A ship that has the facilities necessary for deep sea fishing.遠洋漁業をするために必要な設備を整えた船。Navire équipé du matériel nécessaire pour faire la pêche en haute mer.Embarcación grande que compone las instalaciones necesarias para pesca en el océano. السفينة المجهّزة بالأجهزة الضرورية لصيد الأسماك في أعماق البحارдалайд загасны аж ахуйд хэрэгтэй тоног төхөөрөмжийг суулгасан усан онгоц.Thuyền được trang bị các thiết bị cần thiết cho việc đánh bắt cá xa bờ.เรือที่มีอุปกรณ์ที่จำเป็นครบครันในการจับปลาในทะเลลึกkapal yang memilki perlengkapan yang dibutuhkan untuk melakukan pemancingan perairan dalamМорское судно со всем необходимым оборудованием для рыболовного промысла в глубоких водах.
- 원양 어업을 하는 데 필요한 설비를 갖춘 배.
deep-sea fishing vessel
えんようぎょせん【遠洋漁船】
navire de pêche en haute mer
buque pelágico de pesca
سفينة صيد الأسماك في أعماق البحار
далайн загасчлалын усан онгоц
thuyền đánh bắt viễn dương
เรือจับปลาในทะเลลึก, เรือประมงในทะเลลึก
kapal penangkap ikan perairan dalam
судно океанического рыболовства
えんよう【遠洋】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A large sea far from land. 陸地から遠く離れた大海。Haute mer qui est éloignée de la terre.Aguas lejanas de tierra. بحر كبير يبعد كثيرا عن الأرضэх газраас хол байх том далай.Vùng biển lớn cách xa đất liền.ทะเลที่กว้างใหญ่และห่างไกลจากผืนแผ่นดินlaut besar yang jauh terpisah dari daratanКрупное море, расположенное далеко от суши.
- 육지에서 멀리 떨어진 큰 바다.
open sea; ocean
えんよう【遠洋】
océan, mer lointaine, pleine mer
océano
بحر بعيد
далай
viễn dương, vùng biển xa khơi
ทะเลลึก, ทะเลอันไกลโพ้น, มหาสมุทร
samudra, lautan
океан
えんら【閻羅】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The king of the underworld in Buddhism who judges the right and wrong of the actions a dead person did when he/she was alive. 仏教で、人間の死後に、その人が生きている間に行った善悪を裁く冥界の王。Dans le bouddhisme, roi de l’autre monde qui juge le bien et le mal de ce qu’un mort a fait de son vivant.En el budismo, rey de la ultratumba que juzga la justicia e injusticia de los hechos que ha realizado la persona difunta durante su vida.في البوذيّة، ملك عالم بعد الموت يحاكم الميت على ما فعله خلال حياته من حسنات وسيئات Буддын шашинд, үхсэн хүний амьд сэрүүн байхдаа хийсэн үйлийн сайн мууг шүүдэг нөгөө ертөнцийн хаан. Vị vua của cõi âm, chuyên thẩm vấn đúng sai về những việc đã làm lúc còn sống của người chết trong quan niệm Phật giáo.กษัตริย์ในปรโลกซึ่งคอยตัดสินความผิดชอบในการกระทำเมื่อครั้งยังมีชีวิตอยู่ของคนที่ตายไปแล้วในทางศาสนาพุทธ penguasa dunia akhirat yang menilai dan memutuskan perbuatan baik dan buruk ketika masih hidup seseorang yang telah mati dalam agama BuddhaВерховный судья потустороннего мира в Буддизме, оценивающий хорошие и плохие поступки умершего, свершённые им при жизни.
- 불교에서, 죽은 사람이 살아 있을 때 한 일의 잘잘못을 심판하는 저승 세계의 왕.
Yama
えんまだいおう【閻魔大王】。えんまおう【閻魔王】。えんら【閻羅】。えんおう【閻王】
roi des enfers
rey del infierno, juez del infierno, rey de la ultratumba
ملك الجهنّم
эрлэг номун хаан
Diêm vương
ท้าวพญายมราช, พระยม
raja akhirat, penguasa dunia setelah mati
Царь Яма; Ямараджа
えんりょされる【遠慮される】
1. 거절당하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a request, proposal, gift, etc., not to be accepted.頼みや提案、贈り物などが受け入れられない。 (Demande, porposition, cadeau etc.) Ne pas être accepté.No aceptarse una solicitud, una propuesta o un regalo de otro.لا يُقبل طلب أو اقتراح أو هديّة... إلخсанал хүсэлт, шаардлага, бэлэг зэрэг хүлээн зөвшөөрөгдөхгүй байх.Không được tiếp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp. ของขวัญ ข้อเสนอ หรือคำขอร้อง เป็นต้น ไม่ได้รับการยอมรับpermintaan, usul, hadiah, dsb tidak diterimaПолучить отказ в просьбе, предложении или от подарка и прочего.
- 부탁이나 제안, 선물 등이 받아들여지지 않다.
be refused; be rejected; be denied
きょぜつされる【拒絶される】。きょひされる【拒否される】。ことわられる【断られる】。えんりょされる【遠慮される】
être refusé, être rejeté, être repoussé, être décliné
rechazarse
يُرفض
татгалзал хүлээх, дургүйцэгдэх
bị từ chối, bị cự tuyệt
ถูกปฏิเสธ, โดนปฏิเสธ, ไม่ถูกยอมรับ, ถูกบอกปัด, โดนบอกปัด, ไม่ถูกตอบรับ
ditolak
получить отказ
2. 거절되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a request, proposal, gift, etc.,, not to be accepted.頼みや提案、贈り物などが受け入れられない。 (Demande, porposition, cadeau etc.) Ne pas être accepté.No aceptarse una solicitud, una propuesta o un regalo de otro.لا يُقبل طلب أو اقتراح أو هديّة... إلخсанал хүсэлт, шаардлага, бэлэг зэрэг хүлээн зөвшөөрөгдөхгүй байх.Không được tiếp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp. ของขวัญ ข้อเสนอ หรือคำขอร้อง เป็นต้น ไม่ได้รับการยอมรับpermintaan atau usul, hadiah, dsb tidak diterimaНе быть принятым (о просьбе, предложении, подарке и т.п.)
- 부탁이나 제안, 선물 등이 받아들여지지 않다.
be refused; be rejected; be denied
きょぜつされる【拒絶される】。きょひされる【拒否される】。ことわられる【断られる】。えんりょされる【遠慮される】
être refusé, être rejeté, être repoussé, être décliné
rechazarse
يُرفض
татгалзагдах, хүлээн зөвшөөрөгдөхгүй байх
bị từ chối, bị cự tuyệt
ถูกปฏิเสธ, โดนปฏิเสธ, ไม่ถูกยอมรับ, ถูกบอกปัด, โดนบอกปัด, ไม่ถูกตอบรับ
ditolak
быть отвегнутым
えんりょしない【遠慮しない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Having no shame or caution.気をつかったり恥ずかしがったりしない。Qui n'est pas réservé ni timide.Que no tiene cuidado o vergüenza.عديم وجود الخجل أو الحذرболгоомжлох, ичиж зовох сэтгэл байхгүй. Không có tâm trạng cẩn trọng hoặc ngại ngùng. ไม่มีจิตใจที่เขินอายหรือระมัดระวัง tidak ada perasaan berhati-hati atau maluНе имеющий осторожности и стыдливости в душе.
- 조심스럽거나 부끄러운 마음이 없다.
friendly
きがねしない【気兼ねしない】。こころやすい【心やすい】。えんりょしない【遠慮しない】
familier, intime, aimable, sympathique, amical
sincero, franco, abierto
ودي
чөлөөтэй, илэн далангүй
mạnh dạn, không e dè, không rụt rè
เปิดเผย, เปิดใจ, ไม่เขินอาย, ไม่ระมัดระวัง
terbuka
непринуждённый; свободный
えんりょする【遠慮する】
1. 거절하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Not to accept a request, proposal or gift from another person.人からの頼みや提案、贈り物などを受け入れない。 Ne pas accepter une demande, une proposition, un cadeau etc. No aceptar una solicitud, una propuesta o un regalo de otro.لا يَقبَل طلب شخص آخر أو اقتراحه أو هديّته бусдын гуйлт буюу хүсэлт, бэлэг зэргийг хүлээж авахгүй байх.Không chấp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp của người khác.ไม่ยอมรับของขวัญ ข้อเสนอ หรือคำขอร้อง เป็นต้น ของคนอื่นtidak mengabulkan atau menerima hal seperti permintaan atau permohonan orang lainНе принимать предложение, просьбу, подарок и т.п.
- 다른 사람의 부탁이나 제안, 선물 등을 받아들이지 않다.
refuse; reject; deny
きょぜつする【拒絶する】。きょひする【拒否する】。ことわる【断る】。えんりょする【遠慮する】
refuser, rejeter, repousser, décliner
rechazar
يرفض
татгалзах, дургүйцэх
từ chối, khước từ
ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับ
menolak
отказывать наотрез
2. 사양하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- Out of humbleness, not to receive or accept something; to yield to others.謙遜して受け取らないか応じない。 また、他人に譲る。 Ne pas recevoir ou accepter quelque chose en signe d'humilité ; laisser quelque chose à quelqu'un d'autre.No recibir o aceptar por ser modesto. O ceder a otra persona.لا يقبله كونه متواضع. أو يتنازل عنهдаруу төлөв зангаар өгсөн зүйлийг хүлээж авахгүй байх болон зөвшөөрөхгүй байх. мөн бусдад тавьж өгөх.Khiêm tốn không nhận hay không ưng thuận. Hoặc nhượng bộ người khác.ไม่รับหรือไม่ตอบรับอย่างอ่อนน้อม หรือเสียสละให้แก่ผู้อื่นtidak menerima atau tidak menyetujui dengan sopan, atau merelakan kepada orang lainВежливо выражать отрицательный ответ на какой-либо вопрос или предложение. Или добровольно отказываться в пользу другого человека.
- 겸손하여 받지 않거나 응하지 않다. 또는 남에게 양보하다.
refuse; decline
えんりょする【遠慮する】
refuser, décliner, laisser
rehusar, rechazar
يرفض
найр тавих, татгалзах, хүлцэл өчих
khước từ, từ chối, nhượng bộ
ปฏิเสธอย่างสุภาพ, ตอบปฏิเสธด้วยความเกรงใจ, เสียสละให้ผู้อื่น
menolak, menampik
отказывать; уступать
3. 어려워하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To treat someone carefully because one feels uncomfortable dealing with that person.ある人の気持ちや思惑を考え、その人に気をつかう。se sentir mal à l'aise, se sentir gêné, être gêné, être timide, témoigner de la déférence à, témoigner du respect à, témoigner de la déférence envers, témoigner du respect envers, témoigner de la déférence à l'égard de, témoigner du respect à l'égard de, montrer du respect àConsiderar algo incómodo y dificultoso para tratar a alguien.يخجل ويحرج عند التعامل مع شخص آخر ويتصرّف بكل حذرхэн нэгэнтэй харьцахад хэцүү бөгөөд болгоомжлох.Đối xử người nào đó thấy ngượng ngùng, cẩn trọng.คิดอย่างระมัดระวังเพราะเคอะเขินที่จะเผชิญหน้ากับคนใด ๆmenghadapi seseorang dianggap canggung dan harus berhati-hatiЧувствовать себя неловко и вести себя осторожно по отношению к кому-либо.
- 어떤 사람을 대하기가 어색하여 조심스럽게 여기다.
be uncomfortable with
きがねする【気兼ねする】。えんりょする【遠慮する】
se sentir mal à l'aise, se sentir gêné, être gêné, être timide, témoigner de la déférence à, témoigner du respect à, témoigner de la déférence envers, témoigner du respect envers, témoigner de la déférence à l'égard de, témoigner du respect à l'égard de, montrer du respect à
sentirse cohibido
لا يستأنس ب ، يصعب التعامل مع
айх, эмээх, халшрах, бэрхшээх, зүрхшээх
thấy khó gần
ลำบากใจ, ไม่สะดวกใจ, เกรงใจ
sungkan, segan, enggan
испытывать трудности
えんりょせず【遠慮せず】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a shameless, haphazard manner.気をつかったり恥ずかしがったりしないで。Sans réserve ni timidité.Sin tener cuidado o vergüenza.بلا وجود الخجل أو الحذرболгоомжлох болон ичиж зовох зүйлгүй. Không có tâm trạng cẩn trọng hoặc ngại ngùng. โดยไม่มีจิตใจที่เขินอายหรือระมัดระวังtanpa perasaan berhati-hati atau maluБез осторожности и стыдливости в душе.
- 조심스럽거나 부끄러운 마음이 없이.
without reserve
きがねせず【気兼ねせず】。こころやすく【心安く】。えんりょせず【遠慮せず】
intimement, aimablement, amicalement
libremente, francamente, abiertamente, sinceramente
بشكل ودّي
чөлөөтэй, илэн далангүй
một cách mạnh dạn, một cách không e dè, một cách không rụt rè
อย่างเปิดเผย, อย่างเปิดใจ, อย่างไม่เขินอาย, อย่างไม่ระมัดระวัง
dengan terbuka
непринуждённо; свободно
えんりょ【遠慮】
1. 거절
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of not accepting the request, proposal or gift from another person.人からの頼みや提案、贈り物などを受け入れないこと。Fait de ne pas accepter les demandes, les propositions, les cadeaux, etc. d’autrui.No aceptación de un favor, una propuesta o un regalo de otra persona. عدم قبول طلب أو اقتراح أو هديّة من شخص ما бусдын санал хүсэлт, шаардлага, бэлэг зэргийг хүлээн авахгүй байх явдал.Việc không tiếp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp của người khác. การไม่ยอมรับของขวัญ ข้อเสนอ หรือคำขอร้อง เป็นต้น ของคนอื่นhal tidak menerima permintaan atau usul, hadiah, dsb dari orang lainНе выполнение просьбы, предложения, отказ от подарка и прочего.
- 다른 사람의 부탁이나 제안, 선물 등을 받아들이지 않음.
refusal; rejection; denial
きょぜつ【拒絶】。きょひ【拒否】。ことわり【断わり】。えんりょ【遠慮】
refus, rejet
rechazo
الرفض
дургүйцэл, татгалзал
sự từ chối, sự cự tuyệt
การปฏิเสธ, การไม่ยอมรับ, การบอกปัด, การไม่รับ
penolakan
отказ; отклонение
2. 격의
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Thoughts which are not discusssed candidly.正直に打ち解けない気持ち。Pensée que des personnes ne se dévoilent pas d’une manière franche.Pensamiento que se reserva para evitar descubrirlo.التفكير الذي فيه لا يتكلّم الأشخاص مع بعضهم البعض بصراحةхарилцан ил үл гаргах бодол. Những suy nghĩ không nói thật lòng với nhau.ความคิดที่ต่างไม่พูดกันแบบตรงไปตรงมา pikiran tidak bercerita satu sama lain dengan jujurНежелание делиться с другими своими мыслями, переживаниями, намерениями.
- 서로 솔직히 이야기하지 않는 생각.
reserve
かくい【隔意】。えんりょ【遠慮】
réserve, retenue
reserva, pensamiento disimulado
تحفّظ
далд санаа
sự e ngại, sự dè dặt
การอ้อมค้อม, ความไม่ตรงไปตรงมา, การหลบเลี่ยง
halangan
сдержанность; скрытность
3. 사양²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of not receiving or accepting something in humility, or yielding to others. 謙遜して受け取らないか応じないこと。また、他人に譲ること。Action de ne pas recevoir ou accepter quelque chose en signe d’humilité ; action de laisser quelque chose à quelqu’un d'autre. No responder o recibir por ser humilde, o ceder a otra persona. التخلّي عن شيء أو رفضه أو التنازل عنه لشخص آخرдаруу төлөв зангаар өгсөн зүйлийг хүлээж авахгүй байх буюу зөвшөөрөхгүй байх явдал. мөн бусдад тавьж өгөх явдал.Việc khiêm tốn không nhận hay không ưng thuận. Hoặc sự nhượng bộ người khác.การไม่รับหรือไม่ตอบรับด้วยความอ่อนน้อม หรือการเสียสละให้แก่ผู้อื่นtindakan tidak menerima atau tidak menyetujui dengan cara yang sopanВежливое выражение отрицательного ответа на какой-либо вопрос или предложение. Или добровольный отказ в пользу другого человека.
- 겸손하여 받지 않거나 응하지 않음. 또는 남에게 양보함.
refusal; declining
じじょう【辞譲】。けんじょう【謙譲】。えんりょ【遠慮】
refus, (n.) décliner, (n.) laisser
rechazo, negación
التنازل
найр тавих, татгалзах, хүлцэл өчих
sự từ chối, sự nhượng bộ
การปฏิเสธอย่างสุภาพ, การตอบปฏิเสธด้วยความเกรงใจ, การเสียสละให้ผู้อื่น
penolakan, penampikan
отказ; уступка
えんグラフ【円グラフ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A circular graph with radii dividing the whole into parts, indicating the ratio of each part to the whole. 円を半径によって分割し、全体に対する各部分の量を表したグラフ。Graphique représentant sur un rond divisé en portion, un nombre de valeurs par leurs parts proportionnelles par rapport à l'ensemble.Gráfico que muestra cada cantidad de algo total separándolo con el radio de un círculo. رسم بياني يمثّل قطع جزئية من مجموعات من خلال تقسيم دائرة тойргийг радиуст хуваан бүхлийн талаарх хэсэг тус бүрийн хэмжээг илэрхийлсэн график.Biểu đồ gồm vòng tròn được phân chia bởi các bán kính để thể hiện số lượng của từng phần so với tổng thể.กราฟที่แสดงปริมาณของแต่ละส่วนต่อปริมาณทั้งหมด โดยแบ่งเป็นรัศมีวงกลมgrafik yang terbagi dalam radius lingkaran dan menunjukkan masing-masing bagian dari keseluruhanГрафическое изображение полуокружности, содержащее в себе характеристику каждой части всей окружности.
- 원을 반지름으로 나누어서 전체에 대한 각 부분의 양을 나타낸 그래프.
- A graph indicating amounts using several circles of different sizes. 大小種々の円で量の多少を表したグラフ。Graphique représentant la quantité de quelque chose par plusieurs ronds de taille différente.Gráfico que muestra la pequeña o mucha cantidad de algo con círculos de dimensiones diferentes. رسم بياني يشير إلى كمية كبيرة أو قليلة من خلال عدد من الدوائر مختلفة الحجمтом жижиг янз бүрийн тойргоор хэмжээний их багыг илэрхийлсэн график.Biểu đồ gồm các vòng tròn với độ lớn khác nhau thể hiện số lượng nhiều hay ít.กราฟที่แสดงความมากหรือน้อยของปริมาณ ด้วยวงกลมหลากหลายที่มีขนาดต่างกันgrafik yang terdiri dari beberapa lingkaran yang ukurannya berbeda-beda, yang menunjukkan jumlah yang banyak atau sedikitГрафическое изображение количества чего-либо в виде окружности.
- 크기가 다른 여러 가지의 원으로 양의 많고 적음을 나타낸 그래프.
pie chart; circle graph
えんグラフ【円グラフ】
diagramme en camembert, diagramme circulaire, diagramme en secteurs
gráfico circular
رسم بياني دَائِرِي
дугуй график
biểu đồ hình tròn
กราฟรูปวงกลม, แผนภูมิรูปวงกลม
grafik lingkaran, tabel lingkaran
диаграмма
circle graphs
えんグラフ【円グラフ】
carte en cercles proportionnels, diagramme en cercles proportionnels
gráfico circular
رسم بياني دَائِرِي
дугуй график
biểu đồ vòng tròn
กราฟรูปวงกลม, แผนภูมิรูปวงกลม
grafik lingkaran, tabel lingkaran
диаграмма
えん【円】
1. 엔²
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A Japanese monetary unit.日本の通貨単位。Nom dépendant servant d'unité monétaire du Japon.Unidad monetaria de Japón.عملة اليابانяпоны мөнгөн дэвсгэртийн нэгж.Đơn vị tiền tệ của Nhật Bản.หน่วยนับสกุลเงินญี่ปุ่นsatuan mata uang JepangДенежная единица Японии.
- 일본의 화폐 단위.
yen
えん【円】
yen
yen
ين
иен
Yên
เยน(สกุลเงินของญี่ปุ่น)
Yen
иена
2. 원¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A round shape or form. 丸い形。Forme arrondie.Forma redonda. شكل أو هيكل دائريдугуй хэлбэр, дугуй дүр төрх.Hình thái hay hình dạng tròn.รูปร่างหรือลักษณะที่เป็นวงกลมbentuk lingkaran, bundar, bulatКруглая форма.
- 둥근 모양이나 형태.
circle
えん【円】
cercle, rond
círculo
دائرة
дугуй, тойрог
hình tròn
วงกลม
lingkaran
круг
えん【園】
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean a facility for caring and raising living things.「生き物の面倒を見たり育てたりするための施設」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « installation pour s'occuper des êtres vivants ou pour les élever ».Sufijo que añade el significado de 'instalación para cuidar o criar seres vivos'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "منشأة لعناية أو زراعة الكائنات الحية"'амьтан тэжээх буюу харж хандах зориулалт бүхий газар' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'cơ sở dành cho việc nuôi dưỡng hay chăm sóc sinh vật'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สิ่งปลูกสร้างที่ใช้เลี้ยงหรือดูแลสิ่งมีชีวิต'akhiran yang menambahkan arti "fasilitas untuk merawat atau memelihara mahluk hidup"Суффикс существительного со значением "сооружение для ухаживания, разведения, выращивания или воспитывания живых существ, организмов".
- '생물을 돌보거나 키우기 위한 시설'의 뜻을 더하는 접미사.
-won
えん【園】
vườn, viện
สวน..., สถาน...
badan, lembaga
сад; парк
えん【宴】
1. 잔치
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An occasion on which a lot of people gather together and enjoy food when there is something to celebrate. めでたい時に、人々が集まって飲食などをして楽しむこと。Fait que plusieurs se réunissent et célèbrent ensemble une bonne nouvelle, autour d'un festin.Acción de divertirse en momentos de alegría tras juntarse varias personas con alimentos preparados.عمل فيه يتجمّع الناس الكثيرون ويعدّون طعاما ويحتفلون بمناسبة أمر جيدбаярт явдал тохиолдсон үед хоол унд бэлтгэн олон хүн цуглаж хөгжилдөх явдал.Việc bày biện đồ ăn rồi nhiều người tập trung cùng ăn uống vui vẻ khi có việc vui. งานรื่นเริงที่ผู้คนมารวมตัวกันและจัดเตรียมอาหารเมื่อมีเรื่องน่ายินดีhal menyiapkan dan menyediakan makanan kemudian beberapa orang berkumpul dan menikmatinya saat ada hal yang menyenangkanБольшой званный обед или ужин с обильным угощением, устраиваемый в честь какого-либо радостного события.
- 기쁜 일이 있을 때에 음식을 차려 놓고 여러 사람이 모여 즐기는 일.
party; feast; banquet
えん【宴】。えんかい【宴会】。さかもり【酒盛り・酒盛】
fête
fiesta
حفلة
найр, баяр, хурим
bữa tiệc
งานเลี้ยง, งานรื่นเริง, งานฉลอง
pesta
пир; праздник; вечеринка
2. 잔치판
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where many people gather to enjoy themselves over food and drinks.人々が集まって飲食などをして楽しむ会。Événement qui réunit plusieurs personnes qui célèbrent ensemble une bonne nouvelle, autour d'un festin.Sitio en que varias personas reunidas hacen fiesta comiendo alimentos y divirtiéndose. مكان فيه يتجمّع الناس الكثيرون ويأكلون ويحتفلون وهم يتمتّعون بحفلةолон хүмүүс цуглараад хоол унд идэж, наргиж цэнгэн найрлаж буй газар.Nơi nhiều người tụ họp, tổ chức bữa tiệc ăn uống, vui vẻ. ที่ที่หลาย ๆ คนมารวมกันแล้วกินอาหารเลี้ยงสังสรรค์กันtempat di mana banyak orang berkumpul dan menggelar pesta dengan makan-makan dan bersenang-senangВесёлое шумное празднество с различными угощениями.
- 여러 사람이 모여서 음식을 먹고 즐기며 잔치를 벌여 놓은 자리.
party; banquet; feast
えん【宴】。えんかい【宴会】。さかもり【酒盛り・酒盛】
fête
lugar de fiesta
مكان حفلة
найр, наадам
bữa tiệc, bữa cỗ, đám tiệc, đám cỗ
งานเลี้ยง, งานรื่นเริง, งานสังสรรค์, งานฉลอง
pesta
пир; пиршество
えん【縁】
1. 연³
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's relationship with another. 関係を作るようになる因縁。Relation nouée avec quelqu'un.Lo que hace relacionarse a las personas entre sí.العلاقة التي تربط أشياء مع بعضها хоорондоо холбогдох хувь тохиол.Mối nhân duyên gắn kết quan hệ với nhau.ความผูกพันที่กลายเป็นเชื่อมสัมพันธ์ซึ่งกันและกันhubungan yang saling terjalinСвязь, установившаяся между двумя людьми.
- 서로 관계를 맺게 되는 인연.
- A bond formed between a man and woman when they get married. 夫婦になる因縁。Relation conjugale.Lo que une a un matrimonio.العلاقة التي تتحول إلى علاقة زوجيةэхнэр нөхөр болох хувь тохиол.Mối nhân duyên trở thành vợ chồng.ความผูกพันที่เป็นสามีภรรยากันhubungan menjadi suami istriСвязь между супругами.
- 부부가 되는 인연.
tie; connection; relationship
えん【縁】
rapport, liens
lazo, vínculo, relación
صلة
хувь тавилан
duyên
ความผูกพัน, ความสัมพันธ์
hubungan baik, hubungan dekat, takdir
связь
knot; bond
えん【縁】
rapport, liens
lazo, unión, nudo
علاقة
эхнэр нөхөр болох хувь тавилан
duyên
ความผูกพัน, ความสัมพันธ์
hubungan, ikatan
супружеская связь
2. 연분
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's relationship with another. 関係を作るようになる因縁。Liens qui relient les uns aux autres.Lo que hace relacionarse a las personas entre sí.الروابط التي تعقد بين عناصرхоорондоо харилцаа холбоотой байдал. Mối nhân duyên được kết nên từ quan hệ với nhau.พรหมลิขิตที่ให้เชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างกันikatan yang ditakdirkan untuk saling berhubungan Связь, отношения, возникающие между людьми.
- 서로 관계를 맺게 되는 인연.
- A bond formed between a man and woman when they get married. 夫婦になる因縁。Liens établis pour devenir des époux.Lo que une a un matrimonio.العلاقة التي تتحول لعلاقة زوجيةэхнэр нөхрийн учрал.Mối nhân duyên trở thành vợ chồng.พรหมลิขิตที่ทำให้เป็นคู่สามีภรรยา ikatan yang ditakdirkan untuk menjadi pasangan suami istriСвязь между супругами.
- 부부가 되는 인연.
tie; connection; relationship
えん【縁】
lien, relation, rapport
lazo, vínculo, relación
علاقة
барилдлага
duyên phận
พรหมลิขิต, คู่ชีวิต, เนื้อคู่
ikatan
узы
knot; bond
えん【縁】
liens conjugaux
lazo, unión, nudo
علاقة
хувь заяа
duyên phận, duyên nợ, duyên số
พรหมลิขิต, คู่ชีวิต, เนื้อคู่
berjodoh, serasi
узы
3. 인연
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A relationship between people.人々の間で結ばれる関係。Relation se créant entre des personnes.Relación ligada entre personas.علاقة بين الناسхүмүүсийн хоорондын харилцаа холбоо. Quan hệ được kết nối giữa mọi người.ความสัมพันธ์ที่มีระหว่างบุคคลrelasi antar manusiaОтношения между людьми.
- 사람들 사이에 맺어지는 관계.
- A relationship with something.ある事物と結ばれる関係。Relation se créant avec un objet.Relación ligada a un objeto.علاقة مع شيءямар нэгэн эд зүйлтэй холбогдох харилцаа.Quan hệ được gắn với sự vật nào đó.ความสัมพันธ์ที่มีกับสิ่งใด ๆrelasi dengan bendaОтношения с какой-либо вещью.
- 어떤 사물과 맺어지는 관계.
- A reason for, or the history of, something.ある物事の理由・来歴。Raison ou origine d'un évènement.Origen o razón de un hecho.سبب أو خلفية لأمر ماаливаа зүйлийн учир шалтгаан болоод түүх намтар. Lí do hay lai lịch của việc nào đó.ความเป็นมาหรือสาเหตุของเรื่องใด ๆalasan sebuah kejadian terjadiТо, что стало причиной пересечения в жизни.
- 어떤 일의 이유나 내력.
relationship; connection
いんねん【因縁】。えん【縁】
relations, origine, lien
conexión, relación
قرابة
хувь заяа, учрал, барилдлага, холбоо, дотно харилцаа
nhân duyên
ความสัมพันธ์, ความผูกพัน, ความเกี่ยวข้องกัน, บุพเพสันนิวาส
hubungan, takdir
связь
connection
いんねん【因縁】。えん【縁】
relations, origine, lien
conexión, enlace, juntura
صلة
учиг холбоо
cái duyên
ความสัมพันธ์, ความผูกพัน
hubungan, takdir
связь
reason; relationship; connection
えん【縁】。きっかけ
origine
relación
учрал, хувь зохиол
vô duyên
ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้องกัน, ความผูกพัน
takdir, nasib
связь; пересечение; судьба
4. 툇마루
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A type of traditional Korean narrow wooden veranda made up of floorboards, which runs along the perimeter of the main floor.床の縁部分に設けられた狭い板敷きの部分。Dans la maison traditionnelle coréenne, véranda étroite (formant une galerie, aménagée dans l’espace entre le mur extérieur et la ligne des piliers soutenant l’avant-toit), au plancher surélevé, dans la continuité du parquet principal mais en dehors de celui-ci.suelo hecho estrechamente fuera del suelo ancho.شرفة خشبية ضيقة على امتداد خارج الشرفةтом модон шалны гадна талд нарийн жижигхэн хийж тавьсан модон шал.Phía sàn nhỏ được làm chạy dọc theo sàn nhà lớn phía ngoài.ชานไม้; ระเบียงไม้ : พื้นไม้กระดานแคบ ๆ ที่ทำขึ้นตรงด้านนอกของพื้นกระดานไม้ขนาดใหญ่lantai sempit yang dibuat di luar permukaan lantai yang besarУзкая терраса с деревянным полом, пристроенная с наружной стороны большой деревянной террасы.
- 큰 마루의 바깥쪽에 좁게 만들어 놓은 마루.
toenmaru
えんがわ【縁側】。えん【縁】
toetmaru
toenmaru
تُويت مارو
гадна шал
Toetmaru; sàn dọc hành lang
ทเว็ดมารู
serambi
тхветмару
えー
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker is surprised, impressed, has doubts, or feels that something is strange.驚きや感嘆、または疑いや不審の気持ちを表す時にいう語。Exclamation utilisée quand on est surpris ou saisi d'admiration, ou quand quelque chose est douteux et étrange.Interjección que se usa para denotar sorpresa, admiración, duda o curiosidad.كلام يستخدم عند الدهشة أو التعجّب، أو الشكّ والغرابةгайхах болон бишрэн үед, мөн эргэлзээ төрүүлэм хачин үед хэлэх үг.Từ nói khi ngạc nhiên hay cảm thán, hoặc khi thấy nghi ngờ và kì lạ.คำที่พูดเมื่อตกใจหรือประหลาดใจ หรือใช้พูดเมื่อสงสัยและรู้สึกแปลก kata yang digunakan saat terkejut atau terperanjat, atau saat curiga atau merasa anehСлово, употребляющееся для выражения удивления, восхищения, сомнения или недоверия.
- 놀라거나 감탄스러울 때, 또는 의심스럽고 이상할 때 하는 말.
what; no way; oh no
えー。えっ
hein ?, quoi ?
¡no!
үгүй
โอ๊ะ, โอ๊ย
Hah!, Masa?, Yang benar!
нет; не может быть
え【柄】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A part attached to the end of a tool, utensil, etc., which is used to hold such a thing.手で扱う道具や器具などの末端に付いているつまみ。Prise attachée au bout d'un outil, d'un appareil, etc., manipulé à la main.Asa colocada en el extremo de una herramienta o un aparato que se maneja con las manos.جزء يمسك به موجود في طرف أداة يدوية أو عُدّة يدويةгараар ажиллуулдаг багаж хэрэгсэл зэргийн үзүүрт байдаг бариул.Tay cầm ở phía cuối của những thứ sử dụng bằng tay như đồ dùng hay dụng cụ.ที่จับที่ติดอยู่ปลายเครื่องมือหรืออุปกรณ์ที่ใช้ด้วยมือ เป็นต้นpegangan tangan yang ada di ujung perkakas atau alat yang digunakan dengan tanganРучка, прикреплённая к рабочему инструменту, прибору и т.п., с которыми работают с помощью рук.
- 손으로 다루는 연장이나 기구 등의 끝에 달린 손잡이.
handle; grip
え【柄】
manche, poignée, anse
mango
مقبض
иш, бариул
jaru; cán
ด้าม
gagang
рукоятка
え【絵】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Shapes, images, etc., that are expressed on a flat surface with lines or colors.線や色彩で事物の模様やイメージなどを平面上に表したもの。Ce que l'on représente en dessinant la forme d'un objet, une image, etc. sur une surface plate, avec des lignes et des couleurs.Representación de una superficie plana la forma o la imagen de un objeto con líneas y colores.إظهار شكل أو صورة شيء على مسطح باستخدام خطوط أو ألوانюмны дүрс байдлыг зураас, будгаар хавтгай гадаргуу дээр дүрслэн гаргасан зүйл.Thứ thể hiện hình dạng hay hình ảnh của sự vật bằng đường nét hay màu sắc trên mặt phẳng.การปรากฏรูปร่างหรือภาพ เป็นต้น ของวัตถุด้วยเส้นหรือสีบนพื้นผิวsuatu bentuk pada permukaan datar yang menunjukkan bentuk benda menggunakan garis dan warnaИзображение образа предметов линиями или оттенками на плоской поверхности.
- 선이나 색채로 사물의 모양이나 이미지 등을 평면 위에 나타낸 것.
- (figurative) A very beautiful scene or view.(比喩的に)とても美しい風景や景色。(figuré) Spectacle ou paysage très beau.(FIGURADO) Escena o paisaje muy bello.منظر جميل جدا (مجازية)(зүйрл.) гайхалтай үзэсгэлэнтэй байгалийн үзэмж.(cách nói ẩn dụ) Cảnh trí hay phong cảnh rất đẹp.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทัศนียภาพหรือวิวทิวทัศน์ที่สวยงามมาก(bahasa kiasan) penampilan atau pemandangan yang sangat indah(перен.) Прекрасная сцена или пейзаж.
- (비유적으로) 매우 아름다운 광경이나 경치.
drawing; painting; sketch
え【絵】。かいが【絵画】
peinture, tableau, toile, dessin, croquis esquisse, aquarelle, gravure, estampe, image, illustration, portrait
dibujo
رسم
зураг
tranh vẽ
ภาพ, ภาพวาด
gambar, lukisan
картина; картинка; рисунок
beautiful scenery
え【絵】
très beau paysage
dibujo, imagen, pintura
зураг шиг
bức tranh
(เหมือน)ภาพวาด, ดังภาพ
pemandangan
красивый вид (пейзаж); картина
え【重】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- layer: The unit of counting the layers of skin surrounding the kernel or core of something.肌や中身を包んでいる皮の層を数える単位。Unité utilisée pour compter le nombre de couches superficielles qui enveloppent la chair intérieure ou le noyau.Unidad para contar la capa de cáscara que envuelve la pulpa o la esencia.وحدة تعدّ طبقة قشرية تلفّ اللبُّ الداخلي أو النواة الأساسيةарьс ба үрийг бүрхэж буй зүйлийн бүрхүүлийн давхаргыг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm phần màng bọc bên ngoài hạt hoặc phần ruột bên trong.ชั้น : หน่วยนับชั้นเปลือกที่หุ้มเนื้อหรือเนื้อในเมล็ดsatuan hitung lapisan kulit yang membungkus daging atau bijiЕдиница измерения верхнего слоя, обволакивающего мякоть или сердцевину.
- 속살이나 알맹이를 싸고 있는 껍질의 층을 세는 단위.
kkeopul
え【重】
kkeopul, peau, écorce, coque, film, pellicule
kkeopul, unidad para contar
وحدة طبقة
гопүл, давхаргыг тоолох нэгж
Kkeopul; lớp
กอพุล
lapis
ккопхул
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おいちらす【追い散らす】 - おうかん【王冠】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おあいする【お会いする】 - おいだす【追い出す】 (0) | 2020.02.07 |
えんぜつ【演説】 - えんめいする・えんみょうする【延命する】 (0) | 2020.02.07 |
えんげいぎょう【園芸業】 - えんぜつぶん【演説文】 (0) | 2020.02.07 |
える【得る】 - えんけい【遠景】 (0) | 2020.02.07 |